Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Транспортное средство

Примеры в контексте "Vehicle - Транспортное средство"

Примеры: Vehicle - Транспортное средство
several containers loaded on to a single road vehicle or on to a combination of vehicles. Однако единая книжка МДП может составляться на состав транспортных средств или на несколько контейнеров, погруженных на одно дорожное транспортное средство или на состав транспортных средств.
As a result of this inspection, the certificate of approval may either be extended in accordance with 9.1.2.3.4, provided that the vehicle fulfils the relevant requirements of this Part, or a new certificate may be issued. В результате такого осмотра свидетельство о допущении к перевозке может быть продлено в соответствии с пунктом 9.1.2.3.4 при условии, что транспортное средство удовлетворяет соответствующим требованиям настоящей части, либо может быть выдано новое свидетельство.
As suggested by Germany, we redrafted this definition to remove doubts, misunderstandings and to explain clearly the procedure whereby the competent authority certifies that a single vehicle is suitable for being used for the transport of dangerous goods; Как предложила Германия, мы пересмотрели это определение, с тем чтобы устранить сомнения и недопонимание и четко разъяснить процедуру, в соответствии с которой компетентный орган удостоверяет, что отдельное транспортное средство пригодно к использованию для перевозки опасных грузов.
It concerns general matters such as: vehicle ownership and registration; education and training of drivers; basic road traffic rules; road traffic control; administrative compulsory penalties; administrative penal provisions. В нем рассматриваются следующие общие вопросы: право собственности на транспортное средство и его регистрация; подготовка и обучение водителей; основные правила дорожного движения; управление дорожным движением; административные меры принуждения; административные санкции.
If a type-approved vehicle manufactured in your country is to be exported, what certificate is issued in your country? Если изготовленное в вашей стране транспортное средство, допущенное по типу конструкции, подлежит экспорту, какое свидетельство выдается в вашей стране?
The current definition may imply any vehicle, including vehicles not intended for the carriage of dangerous goods, vehicles exempted from the ADR in the sense of marginal 10011 or vehicles intended for the carriage of dangerous goods in parcels. Нынешнее определение может означать любое транспортное средство, включая транспортные средства, не предназначенные для перевозки опасных грузов, транспортные средства, на которые не распространяются положения ДОПОГ по смыслу маргинального номера 10011, или транспортные средства, предназначенные для пакетных перевозок опасных грузов.
(c) stop and search any individual or any vehicle, vessel, train or aircraft; and с) задерживать и обыскивать любое лицо или любое транспортное средство, судно, поезд или самолет и
A vehicle fitted with a control, a tell-tale or an indicator, listed in table 1, shall meet the prescribed requirements of this Regulation for the location, identification, colour, and illumination of such control, tell-tale or indicator. Транспортное средство, оснащенное органом управления, контрольным сигналом или индикатором, указанным в таблице 1, должно отвечать предписаниям настоящих Правил в отношении расположения, идентификации, цвета и освещения такого органа управления, контрольного сигнала или индикатора.
If the vehicle to be approved is equipped with a heater without ECE type approval, one sample representative of the type to be approved shall be submitted to the technical service. 3.1.6 Если транспортное средство, подлежащее официальному утверждению, оборудовано отопителем, не имеющим официального утверждения ЕЭК, то технической службе представляется один образец, представляющий тип, подлежащий официальному утверждению.
Customs officers may, for instance, invite persons to official rooms, impound documents, halt, check and inspect any vehicle, enter certain facilities, inspect business or other premises, conduct personal examination, etc. Сотрудники таможни могут, например, уводить людей в служебные помещения, изымать документы, останавливать, проверять и досматривать любое транспортное средство, проходить на определенные объекты, досматривать коммерческие и иные помещения, производить личный досмотр и т.д.
The representative of Finland presented his proposal for the interpretation of the same article, requesting that both the country where the vehicle was registered and the country of the certified technical inspection centre, must give their authorization for the recognition of the periodical technical inspection. Представитель Финляндии внес свое предложение по толкованию этой же статьи с просьбой о том, чтобы как страна, где транспортное средство было зарегистрировано, так и страна, где находится утвержденный центр технических осмотров, давали разрешение на признание результатов периодического технического осмотра.
A statement that the vehicle is equipped with such a system (and information how to reset the system, if the actual system includes such a feature). 6.2.1 сообщение о том, что транспортное средство оснащено такой системой (и информация о том, как перенастроить эту систему, если конкретная система включает такую функцию);
And when the test vehicle is returned to the position as specified in paragraph 5.4, the HIAS test angle shall return to zero quickly. и когда испытуемое транспортное средство возвращают в положение, указанное в пункте 5.4, испытательный угол СРГН должен быстро вернуться в нулевое положение.
4.2. If the vehicle tested according to paragraph 4.1. does not satisfy the requirements laid down in that paragraph, two more vehicles of the same type have to be tested pursuant to paragraphs 1 and 2. 4.2 Если транспортное средство, подвергаемое испытанию в соответствии с пунктом 4.1, не отвечает требованиям этого пункта, то в соответствии с пунктами 1 и 2 испытанию подвергают еще два транспортных средства того же типа.
During the first nine cycles, the vehicle is stopped four times in the middle of the cycle, with the engine idling each time for 15 seconds, 6.1.2 в течение первых девяти циклов транспортное средство останавливают четыре раза в середине цикла, причем каждый раз двигатель работает на холостом ходу в течение 15 секунд,
Cooling fan 5.2.1.1. A cooling fan is positioned so that cooling air is appropriately directed to the radiator (water cooling) or to the air intake (air-cooling) and to the vehicle. 5.2.1.1 Охлаждающий вентилятор устанавливают таким образом, чтобы поток используемого для охлаждения воздуха был надлежащим образом направлен на радиатор (водяное охлаждение) или на воздухозаборник (воздушное охлаждение), а также на транспортное средство.
Frequently, vehicles of the same manufacturer are produced in two configurations, i.e. one version produced as a Category 2 (commercial vehicle), while the other one is a Category 11 (passenger car). Транспортные средства одного и того же производителя зачастую изготавливаются в двух конфигурациях, т.е. один вариант в виде категории 2 (коммерческое транспортное средство), а другой - в виде категории 11 (пассажирский легковой автомобиль).
(a) When a vehicle which has broken down or has been involved in an accident cannot be moved immediately, so that it constitutes an obstacle to other road-users; а) когда транспортное средство, которое вышло из строя или было причастно к дорожно-транспортному происшествию, не может быть отбуксировано немедленно и, следовательно, является препятствием для других участников дорожного движения;
(a) TIR Convention ensures the integrity of the consignment from the time the goods are loaded into a container, or if not containerized, onto a vehicle or a combination of vehicles until they have been released from Customs control at destination; а) Конвенция МДП обеспечивает целостность отправки с момента погрузки грузов в контейнер либо, в случае их перевозки без использования контейнеров, на транспортное средство или состав транспортных средств до тех пор, пока они не будут выпущены из таможенного контроля в пункте назначения;
the average of the distances travelled by each of the wheels moving the vehicle (driving wheels) in the course of one complete rotation. среднее значение расстояний, пройденных каждым из колес, приводящих в движение транспортное средство (ведущими колесами) за один полный оборот.
"Filler": in (a) insert", tank wagon" after "battery-vehicle" and in (c) insert "a wagon," after "vehicle,". "Ответственный за наполнение": в пункте а) включить", вагон-цистерну" после "транспортное средство-батарею" и в пункте с) включить "вагон," после "транспортное средство,".
Each vehicle equipped with an ESC system shall meet the general requirements specified in paragraph 4., the performance requirements of paragraph 5., the test procedures specified in paragraph 6. and the test conditions specified in paragraph 7. of this regulation. Каждое транспортное средство, оснащенное системой ЭКУ, должно удовлетворять общим требованиям, указанным в пункте 4, требованиям в отношении эффективности, указанным в пункте 5, процедурам испытаний, указанным в пункте 6, и условиям испытаний, указанным в пункте 7 настоящих правил.
4.5.1. the power-driven vehicle with the anti-lock system disconnected or the control mode changed by the device referred to in paragraph 4.5. above shall satisfy all the relevant requirements in Annex 10 to this Regulation; 4.5.1 механическое транспортное средство, оснащенное антиблокировочной системой, для которой предусмотрено упомянутое в пункте 4.5, выше, устройство отключения или изменения режима управления, должно удовлетворять всем соответствующим предписаниям приложения 10 к настоящим Правилам;
Clearly allow for the application of UN 3171 (Battery-powered vehicle or Battery-powered equipment). прямо использовать номер ООН 3171 ("транспортное средство, работающее на аккумуляторных батареях, или оборудование, работающее на аккумуляторных батареях").
If the vehicle is equipped with a manual clutch, and gear selection is performed independently from the clutch, the gear selector is a foot lever or rocker arm on the left side of the frame. Если транспортное средство оснащено системой сцепления с ручным управлением и переключение передач осуществляется независимо от сцепления, то орган управления коробкой передач представляет собой ножной рычаг или качающийся рычаг, расположенный с левой стороны на раме.