| It shall, wherever possible, be visible when the replacement pollution control device is installed on the vehicle. | По возможности, он должен быть видимым после установки сменного устройства ограничения выбросов на транспортное средство. |
| moving vehicle: . dB(A), | транспортное средство в движении: дБ(А) |
| Definitions of "ADR approval" and "AT vehicle" in 9.1.1.2 | и "Транспортное средство АТ" в подразделе 9.1.1.2 |
| The vehicle shall approach line A-A' at a steady speed corresponding either, in terms of engine speed, to three-quarters of the rated engine speed or to three-quarters of the maximum engine speed permitted by the governor, or to 50 km/h, whichever is the lowest. | Транспортное средство должно приближаться к линии АА' на постоянной скорости, соответствующей либо частоте вращения двигателя, равной трем четвертым номинальной частоты вращения двигателя, либо трем четвертым максимальной частоты вращения двигателя, допускаемой регулятором, либо 50 км/ч, причем выбирается самая низкая скорость. |
| Awareness, when about to cross an intersection, that a heavy vehicle approaching on the left may hide a vehicle about to overtake it, and consequently waiting until the lorry or coach has passed. | 3.2.24.1.1 при подготовке к пересечению перекрестка за тяжелым транспортным средством, приближающимся слева, может находиться транспортное средство, готовящееся обогнать его; поэтому необходимо дождаться проезда грузового автомобиля или автобуса; |
| The Panel was informed that a group of SLA/MM soldiers blocked the road and ordered the AMIS vehicle to stop. | Группе было сообщено о том, что группа солдат ОАС/ММ перегородила дорогу и потребовала, чтобы автомобиль МАСС остановился. |
| That evening as the three are leaving, the vehicle breaks down as they reach the city limits, prompting Emma to call for help. | В тот вечер, как Эмма отвозит их, автомобиль ломается, как только они достигают пределов города, что пришлось Эмме звать на помощь. |
| Chris, give us a description of the vehicle. | Крис, опиши автомобиль. |
| 2.2 The evidence led by the prosecution during the trial was that, on 5 February 1980, the author and two co-accused robbed Marcel Joseph Mortier of a motor vehicle (a Datsun vanette). | 2.2 Согласно доказательствам, представленным обвинением в ходе судебного разбирательства, 5 февраля 1980 года автор и двое сообвиняемых похитили автомобиль (фургон марки "Датсун") у Марселя Жозефа Мортье. |
| At approximately 8.30 p.m. a vehicle of the Zimbabwean police with five passengers aboard passed the gate to the residence with no objection by the Zimbabwean police officer on duty. | Около 20 ч. 30 м. автомобиль полиции Зимбабве с пятью пассажирами въехал на территорию резиденции посла, при этом дежуривший у ворот резиденции сотрудник полиции беспрепятственно пропустил их. |
| So my vehicle is your only chance to escape. | Так что моя машина твой единственный путь к спасению. |
| But the vehicle itself is going to be a very, very controlled environment. | Но машина сама по себе будет очень и очень контролируемой средой. |
| We got a vehicle. | У нас есть машина. |
| Now where's our target vehicle? | Теперь где его машина? |
| Would it be possible to build a giant one, put a dolphin in it that could swim up, do a somersault and then the whole vehicle could loop the loop? | Реально ли построить гигантский аквариум, пометить туда дельфина, который бы мог подплывать, делать сальто, а затем вся машина могла сделать мертвую петлю? |
| Outstanding impediments remained the recognition of vehicle insurance purchased outside Kosovo in Serbia and delays in reaching an agreement on recognition of Kosovo licence plates in Serbia proper, as well as a protocol on vehicle insurance. | Препятствием по-прежнему является проблема признания автомобильных страховок, приобретенных за пределами Косово в Сербии, и задержки с достижением договоренности о признании косовских номерных знаков в собственно Сербии, а также в отношении протокола о страховании автотранспортных средств. |
| The variance is mainly attributable to reduced requirements for the acquisition of vehicles and vehicle workshop equipment, as major acquisitions will be acquired before the budget period. | Разница главным образом объясняется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и оборудования для авторемонтных мастерских, поскольку основной объем таких закупок будет произведен до начала бюджетного периода. |
| In addition, the Regional Service Centre in Entebbe provided vehicle support to the mission, which averted the need to enter into a commercial lease for the rental of vehicles as planned. | Кроме того, Региональный центр обслуживания в Энтеббе оказал поддержку миссии автотранспортными средствами, в результате чего отпала необходимость в заключении контракта на коммерческую аренду автотранспортных средств, как изначально планировалось. |
| The Motor Car Act 1903, which came into force on 1 January 1904, required all motor vehicles to be entered on an official vehicle register, and to carry number plates. | Регулирующий законодательный акт 1903 «The Motor Car Act 1903», который вступил в силу 1 января 1904, требовал, чтобы весь автомобильный транспорт был включён в Государственный регистр автотранспортных средств и имел регистрационные номерные знаки. |
| E Draft Revision of Motor Vehicle Noise Regulation in Japan - Partial Revision of Safety Regulation for Road Vehicles with regard to Motor Vehicle Noise 2. OICA 2. | Проект пересмотра правил, касающихся шума, производимого автотранспортными средствами в Японии, - частичный пересмотр правил безопасности для автотранспортных средств в отношении шума, производимого автотранспортными средствами |
| Volunteerism provides a vehicle for empowering population groups under exclusion to gain access to opportunities. | Добровольчество предоставляет механизм, позволяющий исключенным группам населения получить доступ к возможностям. |
| The programmes constitute the vehicle through which organizations pursue their long-term goals, objectives and targets. | Программы представляют собой механизм, с помощью которого организации достигают своих долгосрочных целей, задач и показателей. |
| We also plan to establish and administer a special trust fund to provide a vehicle for other development partners to channel their contributions for reconstruction support. | Мы также планируем учредить специальный целевой фонд и управлять им, с тем чтобы предоставить другим партнерам по развитию механизм, через который они могут направлять свои взносы на цели оказания поддержки восстановления. |
| The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. | Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска. |
| Veh/kms by type of vehicle Noise emissions, particulates Freight logistics, distribution, pricing | техника грузовых перевозок, распределение, механизм установления цен |
| If a motor vehicle does not qualify as a vehicle used for the carriage of goods (see para. 3.1.10.), it is deemed to be designed and constructed for the carriage of passengers. | 3.1.11 Если автотранспортное средство не удовлетворяет условиям, предъявляемым к транспортному средству, используемому для перевозки грузов (см. пункт 3.1.10), то считается, что оно спроектировано и сконструировано для перевозки пассажиров. |
| The United Nations vehicle was then delayed for an extended period during the subsequent standard full vehicle search, owing apparently to traces of explosive residue being found in the vehicle. | В ходе последовавшей за этим стандартной процедуры полного досмотра автотранспортное средство Организации Объединенных Наций было задержано на длительный период, по-видимому, из-за обнаружения в нем следов взрывчатых веществ. |
| Provision was also made for worldwide coverage at the rate of $400 per vehicle per annum for the same vehicles ($74,000). | Были выделены также ассигнования на международное страхование этих же автотранспортных средств по ставке 400 долл. США на одно автотранспортное средство в год (74000 долл. США). |
| The cost estimates were based on an annual cost of $250 per vehicle, whereas the annual premium was increased to $525 as at 1 June 1996. | Расходы исчислялись из расчета 250 долл. США на одно автотранспортное средство в год, в то время как с 1 июня 1996 года размер ежегодного взноса возрос до 525 долл. США. |
| Furthermore, although a registrant may lose the diplomatic plates on a vehicle that has accumulated three or more unanswered or unsatisfied outstanding tickets, such registrant does not lose the right to drive. | Кроме того, хотя лицо, на которое зарегистрировано автотранспортное средство, может лишиться дипломатических номерных знаков для автотранспортного средства, в отношении которого имеется три или более неурегулированных или неоплаченных квитанций, такое лицо не утрачивает права управлять автотранспортным средством. |
| An investigation revealed that the WFP vehicle in which the staff members were riding had been deliberately targeted. | Проведенное расследование показало, что автомашина МПП, в которой ехали упомянутые сотрудники, подверглась преднамеренному нападению. |
| At a roundabout at the outskirts of Kabwe, a police vehicle whose registration number and driver have been identified attempted to block the path of the car. | На выезде из Кабве на перекрестке с круговым движением полицейская автомашина, номер и водитель которой были опознаны, пыталась заблокировать проезд машины. |
| In this period, a number of items of furniture, a motor vehicle and other tangible property at the residence and Embassy belonging to the Austrian Government were stolen or damaged. | В это период в резиденции и посольстве были повреждены или украдены некоторые предметы мебели, автомашина и другое имущество, принадлежавшие австрийскому правительству. |
| The camera then proceeded to photograph Lebanese territory facing it, before the vehicle departed at 2055 hours. | С камеры, направленной в сторону ливанской территории, производилась ее фотосъемка, после чего автомашина уехала в 20 ч. 55 м. |
| She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. | Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка. |
| The budget document should not be the vehicle for a policy decision of this kind. | Бюджетный документ не должен быть инструментом политического решения такого рода. |
| Similarly, the unification of sport in South Africa should become a vehicle, in its own right, of national unity. | Точно так же объединение спорта в Южной Африке должно стать инструментом содействия национальному единству. |
| The media is the single most important vehicle through which global opinion about the United Nations is formed. | Средства массовой информации являются единственным в своем роде и наиболее эффективным инструментом для формирования мирового общественного мнения. |
| (a) To recognize that Umoja is the primary vehicle for administrative reform in the United Nations; | а) признать, что проект «Умоджа» является главным инструментом административной реформы в Организации Объединенных Наций; |
| And I would very much agree with the sentiment expressed by the representative of Uganda, that the aide-memoire should prove to be a useful vehicle through which to share the Council's experience on the protection of civilians with the African Union. | И я согласен с мнением, выраженным представителем Уганды о том, что нужно еще доказать, что памятная записка является полезным инструментом, посредством которого Совет может делиться своим опытом по защите гражданских лиц с Африканским союзом. |
| Monthly provision is made under this heading for third-party liability insurance (local) and world-wide coverage for the 341 MINURSO vehicles at a rate of $320 per vehicle per annum. | По данной статье предусматриваются ежемесячные ассигнования на страхование ответственности перед третьими лицами (на местах) и страхование 341 автотранспортного средства МООНРЗС, действующее во всем мире, по ставке 320 долл. США за автотранспортное средство в год. |
| The reimbursement authorized in the Memorandum must include all minor equipment, checklist items (jacks, driver's tools, spare tyre, etc.) and consumables (less fuel) associated with the vehicle. | Компенсация, предусмотренная в рамках Меморандума, должна распространяться на все виды неосновного имущества, предметы, указанные в контрольном перечне (домкраты, комплекты инструментов, запасные колеса и т.д.), и расходные материалы (за исключением горючего), необходимые для обслуживания автотранспортного средства. |
| The bombing of a United Nations vehicle in Pristina on 19 February 2007, alleged to have been carried out by the "renewed Kosovo Liberation Army (KLA)", was condemned by all political forces in Kosovo, as well as the Kosovo Protection Corps Headquarters. | Все политические силы в Косово, а также штаб Корпуса защиты Косово осудили подрыв автотранспортного средства Организации Объединенных Наций в Приштине 19 февраля 2007 года, который якобы был совершен «возрожденной Армией освобождения Косово (ОАК)». |
| In other words: it could be understood, that it is not required to have any plates on a trailer when it is separated from its motor vehicle during carriage/in the transport chain. | Иными словами, можно сделать вывод о том, что в тех случаях, когда прицеп отцеплен от буксирующего его автотранспортного средства в ходе перевозки/в процессе транспортной операции, размещать на нем какие бы то ни было таблички не требуется. |
| If such parking space is restored in accordance with this Parking Program, then such Service Vehicle Decal will be restored, at the same time. | В случае возврата подобного места стоянки в соответствии с настоящей Программой по вопросам стоянки, подобный отличительный знак служебного автотранспортного средства также возвращается. |
| You guys can be the couples looking for a sassy yet affordable family vehicle. | А вы можете быть парами, которые ищут нормальный, доступный семейный транспорт. |
| After you find that vehicle, still use satellite tracking. | Когда найдёте транспорт, продолжайте спутниковое слежение. |
| One of the ninjas manages to get on the vehicle, but Armstrong makes both Toto and Alicia jump out of the vehicle before Armstrong himself jumps. | Одному из ниндзя удаётся сесть в транспорт, но Армстронг вынуждает Тото и Алисию выпрыгнуть из грузовика, прежде чем сам Армстронг подскочит. |
| Linda, you commandeer Ms. Shumway's vehicle. | Линда, реквизируй транспорт мисс Шамуэй. |
| Operational costs for transport operations were reduced, due to favourable vehicle unit prices secured through a systems contract and cancellation of a requirement for the lease of armoured personnel carriers, while costs for air operations were reduced by a lower requirement of flying hours. | Сокращение оперативных расходов на транспорт было обусловлено выгодными ценами на автотранспортные средства в результате заключения системного контракта и исчезновением потребности в аренде бронетранспортеров, а также сокращением расходов на воздушный транспорт вследствие уменьшения продолжительности полетов. |
| I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008. | Имею честь препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с тем, что 20 апреля 2008 года российский военный самолет сбил над территорией Абхазии, Грузия, грузинский беспилотный летательный аппарат. |
| For the descent back, the test vehicle was programmed to pitch its nose up, exposing silica tiles on its underside and reinforced carbon-carbon nose cap to the airflow into the thick lower layers of the atmosphere. | Для спуска обратно тестируемый аппарат был запрограммирован так, чтобы задирать свой нос вверх, подставляя защитные пластины на нижней стороне и специальное углеродно-волокнистое покрытие носа крышки набегающему воздушному потоку в толще нижних слоев атмосферы. |
| It's the finest unmanned aerial vehicle the Navy could buy. | Это самый лучший беспилотный летательный аппарат, который ВМС могли купить. |
| Said invention substantially reduces a time required for converting the autolet from a motor vehicle configuration into an aircraft configuration. | Также значительно сокращается время приведения автолета из конфигурации «автомобиль» в конфигурацию «лётатёльный аппарат». |
| Incredibly, there is a vehicle driving across the surface of the "red planet" today... | Однако аппарат, бороздящий поверхность красной планеты, уже существует, |
| Government is committed to using the platform as a vehicle to promote dialogue in the field of human rights. | Правительство намерено использовать его в качестве инструмента для поощрения диалога в области прав человека. |
| Revenue collection is being tightened up, expenditure strictly controlled, and the budget used as the main vehicle for prudent fiscal management and public accountability. | В настоящее время принимаются меры по упорядочению сбора налогов, строгому контролю за расходами и использованию бюджета в качестве главного инструмента для разумной финансовой практики и государственной отчетности. |
| Some would rather see it as a vehicle for the transmission of data, others as a vehicle for the exchange of multimedia messages, and yet others as the "global commons" which would underpin universal telephony services worldwide. | Одни рассматривают ее в качестве инструмента передачи данных, другие - как орудие обмена сообщениями в мультимедии, а третьи - как "глобальный знаменатель", который ляжет в основу универсальной глобальной телефонной связи. |
| In 2007 the UK established the $1.5 billion Environment Transformation Fund as a vehicle for scaling up funding to tackle climate change and associated environmental management challenges. | В 2007 году Соединенное Королевство учредило Фонд «Экологическая трансформация» в объеме 1,5 млрд. долл. США в качестве инструмента мобилизации средств для решения проблем, обусловленных изменением климата, и соответствующих задач в области рационального природопользования. |
| Infrastructure assets, in particular, are being increasingly recognized as an ideal vehicle for the diversification of risk, as they are partially insulated from historically cyclical returns of many other investment categories. | Все больше признания в качестве оптимального инструмента диверсификации рисков, в частности, получают объекты инфраструктуры, поскольку на них в известной мере не распространяется временная цикличность размеров прибыли на акционерный капитал, характерная для других инвестиционных категорий. |
| The game also features a car creation mode where players can build a custom vehicle from scratch using acquired parts, or can modify any of their existing vehicles. | Так же в игре был собственный конструктор авто, где игрок мог сам создать авто с нуля, используя приобретенные детали, или изменять любую свою машину. |
| Do not exit the vehicle. | Не выходя из авто, закройте ворота. |
| Where's my armored vehicle? | Где моё бронированное авто? |
| Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. | Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон. |
| Several vehicle manufacturers, such as Ford, General Motors and Dodge, provide a "police package" option, which is built to police specifications in the factory. | Некоторые производители автомобилей, такие как Ford и General Motors, строят специальные «полицейские авто» прямо на заводе. |
| Only vehicle I could find at short notice. | За такое короткое время я смог найти только грузовик. |
| A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown. | Патрульные сообщили, что заметили похожий грузовик, направляющийся к центру города. |
| Why is this vehicle here? | Почему этот грузовик здесь? |
| The lorry was carrying vehicle spare parts, inside which were concealed hunting rifles. | Грузовик перевозил запасные части, внутри которых были спрятаны охотничьи ружья. |
| The PT Cruiser is a front-wheel drive 5-passenger vehicle, classified as a truck in the US by the NHTSA for CAFE fuel economy calculations but as a car by most other metrics. | РТ Cruiser - это пятиместный переднеприводный автомобиль, классифицированный в США как грузовик системой NHTSA по показаниям среднего расхода топлива и как обычный легковой автомобиль в других системах. |
| Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. | Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу. |
| Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. | У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель. |
| They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. | Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах. |
| The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. | Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг. |
| I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle | Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством |
| But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. | Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии. |
| Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. | Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы. |
| And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. | Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством. |
| The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? | Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь? |
| Music is the vehicle, Sister, not the journey. | Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие. |
| It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. | Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. |
| It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. | Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. |