Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
As the vehicle of Vishnu, Garuda also bears the attributes of Vishnu, which symbolise preservation of cosmic order. Как транспортное средство Вишну, Гаруда имеет признаки Вишну, которые символизируют сохранение космического порядка.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General. Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
The Boeing Phantom Ray is an American demonstration stealth unmanned combat air vehicle (UCAV) developed by Boeing using company funds. Boeing Phantom Ray - американское демонстрационное беспилотное боевое воздушное транспортное средство (UCAV), разработки компании Boeing, его автономного подразделения Phantom Works.
If the test vehicle has a system to stop idling automatically, measures are taken so as to prevent the engine from stopping. Если испытуемое транспортное средство оборудовано системой автоматического глушения двигателя на холостом ходу, то принимают меры во избежание остановки двигателя.
If a pause switch is introduced, however, the vehicle should also be equipped with a device for indicating the pause state of the vehicle-approach informing device to the driver in the driver's seat. Однако при использовании переключателя временной остановки транспортное средство должно быть также оснащено устройством для информирования водителя, находящегося на водительском сиденье, о временном отключении устройства звукового предупреждения о приближении транспортного средства для водителя.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Only the patrol vehicle was damaged as a result of the incident. В результате инцидента получил повреждения лишь патрульный автомобиль.
A Volvo vehicle, licence plate No. 931704, belonging to the Water Authority in Duma was stolen from inside the Authority's facilities. Со служебной территории управления водного хозяйства был угнан принадлежащей управлению автомобиль «Вольво» с государственным регистрационным номером 931704.
Ahmad al-Salim (born in 1961), a civilian employed by the airports authority, was abducted and his vehicle stolen in Nashabiyah. В Эн-Нашабии был похищен Ахмад ас-Салим (1961 года рождения), гражданский служащий управления аэропортов; его автомобиль был угнан.
Staff member received funds for his relocation from Beirut (ESCWA) to Tyre (UNIFIL) but continued to travel from Beirut to Naqoura using a United Nations vehicle Сотрудник получил средства в связи с его переводом из Бейрута (ЭСКЗА) в Тир (ВСООНЛ), но продолжал совершать поездки из Бейрута в Эн-Накуру, используя автомобиль Организации Объединенных Наций
With this long service life, LED headlamps have the potential to outlast the vehicle they are installed in. Благодаря продолжительному сроку службы светодиодные лампы могут в перспективе работать дольше чем автомобиль, на который они установлены.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
The thing is, Mr Helliwell, is that inside, the vehicle hadn't been tampered with at all. Дело в том, мистер Хелливелл, что внутри машина совсем не была повреждена.
I have another vehicle. У меня есть еще машина.
Well, our GPS system tracks every golf cart and maintenance vehicle on the course for liability purposes. Наша система Джи-Пи-Эс отслеживает все карты на лужайке, и сейчас машина по уходу за газоном занята текущими делами.
On 29 September, a flail vehicle operated by the Danish Demining Group hit a mine while clearing a minefield near Shilalo in Sector West, injuring the operator. 29 сентября машина с бойковым тралом, принадлежащая датской группе по разминированию, наскочила на мину во время обезвреживания минного поля вблизи Шилало в Западном секторе, и ее водитель получил ранения.
On 21 June an ambulance vehicle accompanying the European Union Monitoring Mission carrying out a routine patrol exploded on a mine near the village of Muzhava, in the vicinity of the Abkhazian administrative border. 21 июня машина скорой помощи, сопровождавшая патрульный автомобиль Миссии наблюдателей ЕС, осуществлявший плановое патрулирование, подорвалась на мине у села Мужава неподалеку от абхазской административной границы.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
The Advisory Committee requested and received information on fuel and mileage for the Tribunal's vehicle fleet. Консультативный комитет запросил и получил информацию о потреблении топлива и пробеге автотранспортных средств Трибунала.
Motor vehicle ownership rates average about 10 vehicles per thousand people, though there is generally a wide variation between urban and rural areas. В среднем на тысячу человек приходится 10 личных автотранспортных средств, однако следует отметить, что для жителей городских и сельских районов этот показатель имеет существенные различия.
The Committee requests that such details, including rates applied by number and category of vehicle, specific amounts estimated for shipping costs and for damage due to vandalism be provided to the Fifth Committee at the time of its consideration of the UNMIT budget proposal. Комитет просит, чтобы эти сведения вместе со сведениями о зависимости применяемой ставки от количества автотранспортных средств и их категории, о конкретных расчетных суммах расходов на доставку и об ущербе от вандализма были представлены Пятому комитету к моменту рассмотрения им бюджетного предложения по ИМООНТ.
Vehicle availability rate achieved at 90 per cent of the established fleet Достижение 90-процентного показателя размещения автотранспортных средств утвержденного автопарка
With regard to Military Staff Officers, the Committee was informed that because of the numbers deployed at some locations, it was difficult to adhere to standard vehicle ratios due to the security concerns at the locations. Что касается штабных офицеров, то до сведения Комитета было доведено, что ввиду большой численности военнослужащих, находящихся в некоторых пунктах, соблюдение стандартных нормативов в отношении автотранспортных средств и персонала оказывается проблематичным в связи с недостаточным уровнем безопасности в этих пунктах.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
Regional and subregional centres established pursuant to article 14 constitute the main vehicle for facilitating technology transfer and support. Региональные и субрегиональные центры, создаваемые в соответствии со статьей 14, представляют собой основной механизм содействия передаче технологий и оказанию поддержки.
The task force on documentation had proven to be an agile and practical vehicle for improvement at all levels of the documents processing chain. Целевая группа по документации проявила себя как энергичный и практичный механизм совершенствования цепи по обработке документов на всех уровнях.
The networks also act as catalysts for the identification of technical assistance needs in their member countries, and represent a generic and flexible vehicle for the delivery of technical assistance, which promotes coherence in the delivery of similar assistance to other countries of the same region. Такие сети облегчают выявление потребностей в технической помощи, имеющихся у входящих в них стран, и представляют собой универсальный и гибкий механизм технической помощи, который позволяет обеспечить последовательность при оказании аналогичной помощи другим странам того же региона.
Alternatives considered in the paragraphs referred to above include terms that are not closely identified with any particular system such as "periodic purchase arrangement", "recurrent purchase arrangement", "periodic requirements arrangement" or "periodic supply vehicle". Варианты, рассматриваемые в вышеупомянутых пунктах, включают термины, не идентифицируемые тесно с какой-либо конкретной системой, такие как "соглашение о периодических закупках", "соглашение о возобновляемых закупках", "соглашение о периодически возникающих потребностях" или "механизм периодических поставок".
The multi-stakeholder vehicle had proven to be a great success in creating relationships among members in different areas of society. Механизм, предусматривающий участие различных заинтересованных сторон, доказал свою высокую эффективность в налаживании связей между представителями различных слоев общества.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Six men were injured and the vehicle was put out of commission. Было ранено шесть человек, автотранспортное средство было выведено из строя.
For the reasons outlined in the previous paragraphs it is proposed: - to include in article 1, paragraph 26, the words: "road cargo vehicle". По причинам, изложенным в предыдущих пунктах, предлагается: - включить в пункт 26 статьи 1 слова "грузовое автотранспортное средство".
The terms "commercial pattern" and "military pattern" would disappear and be replaced by the term "Support Vehicle". Определения «средство гражданского образца» и «средство военного образца» будут изъяты и заменены определением «вспомогательное автотранспортное средство».
The Advisory Committee notes that based on the standard maintenance cost of $500 per vehicle per month, $6,498,000 would have been required for 1,083 vehicles. Консультативный комитет отмечает, что при стандартной ставке расходов на техническое обслуживание, составляющей 500 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство, для 1083 автотранспортных средств потребуется 6498000 долл. США.
Furthermore, although a registrant may lose the diplomatic plates on a vehicle that has accumulated three or more unanswered or unsatisfied outstanding tickets, such registrant does not lose the right to drive. Кроме того, хотя лицо, на которое зарегистрировано автотранспортное средство, может лишиться дипломатических номерных знаков для автотранспортного средства, в отношении которого имеется три или более неурегулированных или неоплаченных квитанций, такое лицо не утрачивает права управлять автотранспортным средством.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
The first vehicle inspected the electronic fence while four personnel from the second installed an electrical cable along the aforementioned stretch of road. Первая автомашина контролировала работы, выполнявшиеся на ограждении электронной системы безопасности, а четыре человека из второй автомашины протягивали вдоль вышеупомянутой дороги электрический кабель.
Subsequently, the UNIFIL vehicle was searched and additional items, including maps, notebooks and working documents, were taken. После этого автомашина ВСООНЛ была досмотрена, и из нее были изъяты дополнительные предметы, включая карты, ноутбуки и рабочие документы.
Another ambush was carried out on the afternoon of 29 December 2003 against a public security police vehicle in Cibitoke; several people, including a child, are believed to have died in the attack. Во второй половине дня 29 декабря 2003 года в Сибитоке была устроена еще одна засада, в которую попала автомашина полиции общественной безопасности; по сообщениям, в ходе происшествия погибло несколько человек, включая одного ребенка.
Only one vehicle reached Baledogle. До Баледогле дошла лишь одна автомашина.
They should have stopped at a safe distance when they felt the blast so as to check on Ms. Bhutto's condition, the condition of her vehicle and whether the backup vehicle was required. Они должны были бы остановиться на безопасном расстоянии, когда почувствовали удар от взрыва, с тем чтобы проверить состояние г-жи Бхутто, состояние ее автомобиля и узнать, требуется ли резервная автомашина.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Mr. Laurin, speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution did not offer a constructive vehicle for addressing the very important questions it raised. Г-н Лорен, выступая с разъяснением мотивов голосования, говорит, что проект резолюции не служит конструктивным инструментом для разрешения очень важных вопросов, которые в нем поставлены.
The Security Council should be the guardian and custodian of political stability in the world, the main vehicle for multilateral measures to resolve conflict and the main forum for consultation and debate to clarify and solve international confrontations and disputes. Совет Безопасности должен быть гарантом и защитником политической стабильности во всем мире, главным инструментом для принятия многосторонних мер в целях урегулирования конфликтов и основным форумом для проведения консультаций и прений для прояснения и разрешения международных разногласий и споров.
Human rights education was recognized by the World Conference as a vehicle for understanding, tolerance, peace and friendly relations between nations and all racial or religious groups and a major tool for the promotion of and respect for human rights. Обучение вопросам прав человека было признано Всемирной конференцией в качестве средства понимания, культивирования чувства терпимости, укрепления мира и дружественных отношений между нациями и всеми расовыми и религиозными группами, а равно важнейшим инструментом содействия развитию и уважению прав человека.
Director of the International Labour Organization, Djankou Ndjonkou said, "an organization such as GVC can serve as an effective vehicle for institutions like the International Labour Organization and other United Nations agencies to get needed resources to poor villages." Директор Международной организации труда г-н Джанку Нджонку заявил, что «организация, подобная ГДК, может служить эффективным инструментом для таких учреждений, как Международная организация труда и другие учреждения Организации Объединенных Наций, в плане предоставления необходимых ресурсов обнищавшим деревням».
It seeks to compare PRSP, CCF and CCA/UNDAF with the right to development framework articulated in the independent expert's RTD operational vehicle - the "development compact". В нем ДССН, ВРР и ОСО/РПООНПР сопоставляются с рамками осуществления права на развитие, сформулированными в "Договоре о развитии", и являющемся, согласно автору, рабочим инструментом для осуществления права на развитие.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
A staff member performing the functions of a driver siphoned fuel from a United Nations-assigned vehicle without authorization and sold the fuel to a third party. Сотрудник, работавший водителем, без разрешения сливал топливо из предоставленного Организацией Объединенных Наций автотранспортного средства и продавал его третьей стороне.
A motor vehicle manufacturer must also submit certain identifying information to NHTSA pursuant to 49 CFR Part 566 not later than 30 days after it begins to manufacture vehicles. Завод-изготовитель автотранспортного средства должен также представлять НАБДД конкретную идентификационную информацию на основании части 566 СФНА-49 не позднее, чем через 30 дней после начала производства транспортных средств.
First registration of road vehicles: The registration of a road vehicle for the first time in the reporting country. Первичная регистрация автотранспортных средств: Первичная регистрация автотранспортного средства в стране-респонденте.
OFM/NY will arrange, with the City of New York, the release of any vehicle that it determines meets the criteria contained in this Annex. УДИП/НЙ в контакте с властями города Нью-Йорка принимает меры к выпуску автотранспортного средства, которое, по его мнению, отвечает критериям, изложенным в настоящем приложении.
Should a vehicle with scofflaw status be towed, the diplomatic plates will be removed, and it will not be released for operation by the owner without evidence of valid insurance and State Department registration. В случае отбуксировки автотранспортного средства, подпадающего под статус "нарушителя", дипломатические номерные знаки будут изыматься и выдаваться владельцу только при представлении им свидетельства о наличии действующей страховки и регистрации Государственного департамента.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Though he is noted for riding bicycles and using public transportation, he owns a 2003 Toyota RAV4 EV electric-powered vehicle. Несмотря на то, что использует электровелосипед и общественный транспорт, он является владельцем электромобиля Toyota RAV4 EV.
"The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom." Вот твой транспорт и твой мост к свободе.
This will cover all modes of inland transport, including road, rail, inland waterway and intermodal, as well as special areas of interest, for example, vehicle construction and transport of dangerous goods. Она будет охватывать все виды наземного транспорта, включая автомобильный, железнодорожный и внутренний водный транспорт и смешанные перевозки, а также области, представляющие особой интерес, такие, например, как конструирование транспортных средств и перевозка опасных грузов.
Also, within some congregations a motor vehicle and driver may not be hired on Sunday, except in an emergency. В других конгрегациях нельзя по воскресеньям использовать моторный транспорт и другую мототехнику, кроме как в чрезвычайных ситуациях.
Intermodal transport: The movements of goods in one and the same loading unit or road vehicle, which uses successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. Комбинированная перевозка: интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт и любой начальный и/или конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким".
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
All these apply only when the aerospace vehicle is below the stipulated altitude, however. Однако все они применяются только в том случае, когда аэрокосмический аппарат находится ниже установленной высоты.
The vehicle has been demonstrated in missions exceeding 140 days, with further development expected to make one-year voyages possible. Аппарат прошел демонстрационные испытания, когда сроки эксплуатации превышали 140 дней, и его дальнейшая доработка, как ожидается, позволит предпринимать годичные экспедиции.
In the astronaut business - the shuttle is a very complicated vehicle; it's the most complicated flying machine ever built. В космическом бизнесе шаттл - очень сложное транспортное средство; это самый сложный летательный аппарат из когда-либо построенных.
An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine. Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка.
In addition, other features such as the maximum take-off weight capacity, the ease with which it can be reconfigured and the propulsion system should be considered in assessing the range of an unmanned aerial vehicle. Кроме того, при оценке радиуса действия беспилотных летательных аппаратов следует учитывать другие моменты, такие, как максимальная взлетная масса, легкость, с которой беспилотный летательный аппарат может быть модифицирован, и тип двигательной установки.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Traditionally, countries have used various taxation regimes, including royalties and fees, as the vehicle for their share of natural resource rents. Традиционно страны используют различные режимы налогообложения, в том числе на основе роялти и других выплат, в качестве инструмента для взимания своей доли природной ренты.
Therefore, the Government of Georgia considers cybersecurity to be part of the general security policy of the country, especially in the view of its increased reliance on IT as a vehicle for the delivery of Government services. Поэтому правительство Грузии считает обеспечение кибербезопасности одним из компонентов общей национальной политики в области безопасности, особенно с учетом более широкого использования ею информационных технологий в качестве инструмента предоставления государственных услуг.
In our view, this is one of the more subtle ways in which the United Nations can be utilized as an efficient vehicle for the promotion of peace and understanding between peoples. На наш взгляд, это - один из наиболее целесообразных путей, используемых Организацией Объединенных Наций в качестве инструмента содействия миру и пониманию между народами.
Audio-visual services are seen as a carrier of social, political, economic and trade considerations but also as a vehicle for ensuring other values of society, such as pluralism and democracy. Аудиовизуальные услуги рассматриваются в качестве формы выражения социальных, политических, экономических и торговых соображений, а также в качестве инструмента, гарантирующего другие ценности общества, такие, как плюрализм и демократия.
In its effort to redefine the role of the information centres and to make them a more effective vehicle for the United Nations global communications efforts, the further rationalization of the network of information centres remains a central focus of the Department of Public Information. Решая задачу определения новой роли информационных центров и повышения их эффективности как инструмента глобальной деятельности Организации Объединенных Наций в области коммуникации, Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание дальнейшей рационализации сети информационных центров.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. В соответствии с пунктом 38 закона штата Техас, я забираю ваше авто.
The game also features a car creation mode where players can build a custom vehicle from scratch using acquired parts, or can modify any of their existing vehicles. Так же в игре был собственный конструктор авто, где игрок мог сам создать авто с нуля, используя приобретенные детали, или изменять любую свою машину.
Please let us know when you want to buy a vehicle. стоимость перевозки по стране зависит от расстояния: с площадки, где куплена авто, до порта Нью Джерси.
Air 12 has eyes on suspect vehicle moving westbound on Santa Monica Boulevard. 12й видит авто подозреваемого, движется на запад по бульвару Санта-Моника
In 2007, automotive website published the first photos captured by RoAnSa Carspy Photography of the development mule of the Robust Pick-Up concept vehicle wearing Toyota Hilux sheetmetal on a Volkswagen-developed chassis. В 2007 популярный авто сайт опубликовал первые фото будущего концепта, построенного на шасси Toyota Hilux.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
The cargo vehicle brought a total of 2.5 tons of food, water, fuel and equipment to the ISS; Запущенный "грузовик" доставил более 2,5 тонн продуктов питания, воды, топлива и оборудования;
The first vehicle to bear the name Hijet from Daihatsu was a kei truck in November 1960, with the enclosed body microvan in May 1961. Первый автомобиль с названием Hijet от Daihatsu появился как малый грузовик в ноябре 1960 года, а позже, в мае 1961 года, стал доступен также в кузове фургона.
On 14 December 1996, an anti-vehicle mine planted by Eritrean forces exploded under a civilian lorry in the Tuqan region, destroying the vehicle and wounding its occupants. 14 декабря 1996 года в районе Тукана на противотранспортной мине, установленной эритрейскими силами, подорвался гражданский грузовик, в результате чего автомобиль был поврежден, а его пассажиры получили ранения.
The PT Cruiser is a front-wheel drive 5-passenger vehicle, classified as a truck in the US by the NHTSA for CAFE fuel economy calculations but as a car by most other metrics. РТ Cruiser - это пятиместный переднеприводный автомобиль, классифицированный в США как грузовик системой NHTSA по показаниям среднего расхода топлива и как обычный легковой автомобиль в других системах.
Someone, who does not only visit one fair, but wants to go on a big info tour, therefore clearly has multiple advantages: because you can also use the truck as a mobile press lounge, conference vehicle and for touring exhibitions. Таким образом, тот, кто не только участвует в ярмарке, но и одновременно организует большое информационное турне, имеет заметное преимущество: ведь грузовик может использоваться и как мобильный пресс-центр, а также для проведения конференций и передвижных выставок.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...