Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
5.1. Version to which the reference vehicle belongs: 5.1 Вариант комплектации, к которому относится контрольное транспортное средство:
International organization, issuing association, road vehicle, TIR operation, Goods Manifest Line Item, TIR Carnet holder. Международная организация, объединение-эмитент, дорожное транспортное средство, операция МДП, линейная рубрика грузового манифеста, держатель книжки МДП.
The applicant shall indicate in a form corresponding to the respective model in the Annex 1 to this Regulation, the vehicle(s) for which the system is intended. 4.1.6 Податель заявки указывает на бланке, соответствующем надлежащему образцу в приложении 1 к настоящим Правилам, транспортное средство (транспортные средства), для которого (которых) предназначена данная система.
2.1. "Vehicle" means any motor vehicle and its trailer, intended for use on the road, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, with the exception of vehicles which run on rails and all mobile machinery; 2.1 "Транспортное средство" означает любое автотранспортное средство и его прицеп, которые предназначены для использования на дороге, имеют не менее четырех колес и максимальная расчетная скорость которых превышает 25 км/ч, за исключением транспортных средств, передвигающихся по рельсам, и всей передвижной машинной техники.
Since the vehicle was neither re-exported nor surrendered to Customs, the duty is claimed. Требование об уплате сбора обусловлено тем, что транспортное средство не было реэкспортировано и не было официально передано таможне.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
He's got a large vehicle, large big explosives... У него есть большой автомобиль, много взрывчатых веществ...
We got an A.P.B. On his vehicle, flagged his credit cards. Мы ищем его автомобиль, контролируем операции по кредиткам.
Instead, the vehicle was sold on Ebay in September 2007. К счастью автомобиль не уничтожили и в сентябре 2007 года он был продан на аукционе eBay.
The driving licence was withheld by the police and the driver was allowed to recover his vehicle. Полиция изъяла это удостоверение и разрешила водителю забрать свой автомобиль.
Major Alfredo then withdrew, using a PNTL vehicle which was later returned. Майор Альфреду затем отступил, используя для этого автомобиль НПТЛ, который был позднее возвращен.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
This time, however, the vehicle is a combat vehicle with iron bars on the windows and there are six uniformed police officers, heavily armed. Только здесь для этой цели используется боевая машина с железными решетками на окнах, и наряд состоит из шести хорошо вооруженных полицейских в форме.
The vehicle driven by the victim failed to stop at the checkpoint as signalled by the soldiers. Машина, за рулем которой находился потерпевший, не остановилась на пропускном пункте по сигналу солдат.
Well, our GPS system tracks every golf cart and maintenance vehicle on the course for liability purposes. Наша система Джи-Пи-Эс отслеживает все карты на лужайке, и сейчас машина по уходу за газоном занята текущими делами.
On 21 June an ambulance vehicle accompanying the European Union Monitoring Mission carrying out a routine patrol exploded on a mine near the village of Muzhava, in the vicinity of the Abkhazian administrative border. 21 июня машина скорой помощи, сопровождавшая патрульный автомобиль Миссии наблюдателей ЕС, осуществлявший плановое патрулирование, подорвалась на мине у села Мужава неподалеку от абхазской административной границы.
Vehicle headed east on Mulberry. Машина двигается на восток к Малберри.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Since the policy period of vehicle insurance is between 1 July to 30 June each year, no provisions are made for vehicle insurance during this period. Поскольку договоры на страхование автотранспортных средств действуют с 1 июля по 30 июня каждого года, в этот период не предусмотрено никаких ассигнований на страхование автотранспортных средств.
Other motor vehicle driver 0.8%. and over Водители других автотранспортных средств: 0,8%. и выше
Average road vehicle turnaround time (hours) Средний оборот автотранспортных средств (часы)
Separately, a potentially difficult process will be the registration of local vehicles with Croatian Motor Vehicle Authorities, which could expose the Serb vehicle owners to harassment by Serb extremists. Кроме того, могут возникнуть трудности в процессе регистрации хорватскими управлениями движения автомобильного транспорта местных автотранспортных средств, в ходе которого могут иметь место притеснения сербов, являющихся владельцами автомобилей, со стороны сербских экстремистов.
The environmental benefits achieved by hybrid electric and pure electric road transport vehicles (HEV and EV) include near zero air pollution, reduced fossil fuel demands and very quiet vehicle operation at low speeds. К числу экологических преимуществ, связанных с эксплуатацией гибридных электрических и чисто электрических автотранспортных средств (ГЭМ и ЭМ), относятся близкое к нулевому показателю загрязнения воздушной среды, уменьшенный спрос на ископаемые виды топлива и практически бесшумное функционирование транспортного средства на низких скоростях.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The Conference is currently a bastion of procrastination and inactivity, and we must work together to change it into an effective vehicle for progress and real achievement. В настоящее же время Конференция является оплотом медлительности и бездеятельности, и нам нужно совместно трудиться над тем, чтобы превратить ее в действенный механизм прогресса и реальных свершений.
(c) the vehicle is equipped with an operating means which allows any occupant in the vehicle to exit the vehicle at all time through at least one vehicle door at either left or right side of the vehicle. с) устанавливаемый на транспортном средстве механизм управления, позволяющий водителю или пассажиру в любое время выйти из транспортного средства через, по крайней мере, одну дверь, расположенную с левой или с правой стороны транспортного средства.
Complementing the Regional Coordination Mechanism and providing another key vehicle for ESCAP coordination and interaction with other entities in the United Nations system is the United Nations Development Group Asia-Pacific (UNDG Asia-Pacific) (the former Regional Directors' Team). Дополняет Региональный координационный механизм и выступает в качестве еще одного основного движителя координации деятельности и взаимодействия ЭСКАТО с другими структурами системы Организации Объединенных Наций Группа развития Организации Объединенных Наций по Тихоокеанскому региону (ГРООН Азиатско-Тихоокеанский регион) (бывший региональный коллектив директоров).
This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, and for other equipment such as telephones, facsimile machines, photocopying machines and computers for short-term use by the judges. Этот механизм предусмотрен в отношении официального транспортного средства Трибунала и для прочего оборудования (как-то: телефонов, факсимильных аппаратов, копировальных аппаратов и ЭВМ) для использования членами Трибунала в краткосрочной перспективе.
Veh/kms by type of vehicle Noise emissions, particulates Freight logistics, distribution, pricing техника грузовых перевозок, распределение, механизм установления цен
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
In Africa, a staff member allegedly enabled an associate to steal a vehicle from UNDP premises Африка: сотрудник предположительно помог своему коллеге украсть автотранспортное средство из помещений ПРООН
Owing to the security situation in the vicinity of the incident, UNDOF could not recover the damaged vehicle. В связи со сложной ситуацией в плане безопасности в районе произошедшего инцидента СООННР не смогли эвакуировать поврежденное автотранспортное средство.
A re-registration is the renewed registration after a road vehicle has been deregistered in the reporting country for more than one year. Повторная регистрация означает возобновление регистрации после того, как автотранспортное средство было снято с учета в стране-респонденте на срок более одного года.
It is estimated that each vehicle will consume 17 litres of fuel per day at a price of $0.50 per litre. Предполагается, что норма потребления топлива составит 17 литров в день на автотранспортное средство; цена топлива составляет 0,50 долл. США за литр.
The fifth case, which occurred on 12 March 2002, involved a disabled vehicle being repaired by three men and 40 to 50 men in military uniforms sitting on the side of the road at a location inside the demilitarized zone. В пятом случае, который имел место 12 марта 2002 года, были замечены трое военнослужащих, ремонтировавших неисправное автотранспортное средство, и от 40 до 50 военнослужащих, сидящих на обочине дороги, в точке, расположенной в демилитаризованной зоне.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
No personnel sustained injuries, but the vehicle was severely damaged. Среди личного персонала не было каких-либо ранений, однако автомашина получила серьезные повреждения.
In Lipljan, two Albanian males were arrested after their vehicle ran into four Kosovo Serb children, leaving one child dead and three injured. В Липляне было арестовано два албанца, чья автомашина врезалась в группу из четырех детей косовских сербов, убив одного ребенка и ранив троих.
In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. При обстреле районов, прилегающих к ручью Таса, была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая Али Вахби.
She would choose one of the main vehicles for a trip, and the other would accompany as the decoy and back-up vehicle. Она выбирала одну из основных автомашин для поездки, а другая автомашина сопровождала ее в качестве ложной цели и резервного транспортного средства.
As a result of the blast, Mr. Tueni's vehicle was blown from the road into a ditch further down the hillside; three persons died and six others were injured. В результате взрыва автомашина г-на Туэни была отброшена с дороги в кювет по направлению движения, три человека погибли, а еще шесть человек получили ранения.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The Programme of Action for the Third Decade provided the international community with an effective vehicle for achieving that goal. Программа действий на третье Десятилетие является эффективным инструментом международного сообщества в его усилиях по достижению этой цели.
It is therefore an important vehicle for realization of employment creation and poverty eradication. Следовательно, оно является важным инструментом создания рабочих мест и ликвидации нищеты.
Monitoring and reporting can provide a vehicle to facilitate this process. Контроль и отчетность могут служить инструментом, содействующим этому процессу.
It will also provide a suitable vehicle for discussion of adjustments required to the allocation of funds, which are likely to occur with such a large number of technical projects being run concurrently. Проверка послужит также подходящим инструментом для обсуждения коррективов, которые, вероятно, потребуется внести в распределение средств в условиях одновременного осуществления такого большого числа технических проектов.
In addition, FDI is an important vehicle for the transfer of knowledge, skills and technology, and the creation of jobs, to increase productivity, enhance competitiveness and entrepreneurship, and reduce poverty. Кроме этого, ПИИ являются действенным инструментом передачи накопленных знаний и опыта, профессиональных навыков и технологий и создания рабочих мест в целях повышения производительности труда, повышения конкурентоспособности и развития предпринимательской деятельности и сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Description of the condition of the vehicle, including mobility, if known, and the apparent necessary repairs. Описание технического состояния автотранспортного средства, в том числе его мобильность, если об этом есть информация, и ремонта, в котором оно может нуждаться.
If the suspect vehicle is eventually located, trace chemical samples from it can be compared with the samples of hazardous waste collected at the crime scene. В случае последующего установления местонахождения подозрительного автотранспортного средства химический анализ остаточных образцов можно сопоставить с пробами опасных отходов, отобранными на месте преступления.
GRE agreed that the resulting proposal should contain provisions ensuring a fail-safe operation and also, with respect to the proposal by France an amendment allowing that a lamp be operated individually on one side of a vehicle. GRE решила, что в сводное предложение следует включить положения, обеспечивающие безотказную работу, а также - в отношении предложения Франции - поправку, предусматривающую возможность отдельного включения огня с одной стороны автотранспортного средства.
The TIRExB noted with concern that, apparently, one Contracting Party had issued a certificate of approval for a road vehicle with sliding sheets which did not conform to the provisions of Annex 2 to the TIR Convention. ИСМДП с обеспокоенностью отметил, что, по всей видимости, одна из Договаривающихся сторон выдала свидетельство о допущении для автотранспортного средства со скользящими по́лами, которое не соответствует положениям приложения 2 к Конвенции МДП.
Any vehicle registered to persons or entities other than diplomats, consular officers, Missions, Consulates, UN Officials and the United Nations. любого автотранспортного средства, зарегистрированного на физическое или юридическое лицо, не являющееся дипломатом, консульским работником, представительством, консульством, сотрудником Организация Объединенных Наций и Организацией Объединенных Наций;
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
And when we saw the damaged vehicle - И когда мы увидели поврежденный транспорт -
The Estate (A112V, sold as a commercial vehicle in Japan) was only available with the 100 PS 1600 engine, in Custom, GL, or SL-5 (with a five-speed manual transmission). Estate (A112V, продавался как коммерческий транспорт в Японии) был доступен только со 100-сильным двигателем 1600, в комплектациях Custom, GL, или SL-5 (с пяти-ступенчатой механикой).
Would restrictive measures be politically acceptable to the broad public; can urban public transport improve at such a speed and to the extent that at least in big cities will reduce vehicle use? Будут ли меры ограничительной политики приемлемы для широких слоев населения; возможно ли совершенствовать городской общественный транспорт такими темпами и в такой степени, чтобы сократить использование автомобилей по крайней мере в больших городах?
The vehicle is now surrounded by 23 hungry lions. Транспорт окружён 23 голодными львами.
The X1-Alpha is a police vehicle that can transform between a fast, hovering pursuit vehicle, and a slower, full-fledged combat mecha. X1-Альфа - полицейский транспорт, который может трансформироваться между быстрой парящей машиной для преследования и медленным полноценным боевым мехом.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
It can either be flown by a single pilot seated within the cockpit, or alternatively operated as a unmanned aerial vehicle. Им может либо управлять один пилот, сидящий внутри кабины, либо он может альтернативно работать как беспилотный летательный аппарат.
In all the aforesaid definitions, one common factor is that a space vehicle is supposed to be a launcher that could carry "space objects" and it also qualifies as a space object itself. Для всех вышеприведенных определений общим является то, что космический аппарат рассматривается как пусковая установка, способная нести "космические объекты", и сам квалифицируется как космический объект.
The mining vehicle provides its own propulsion and moves at a speed of about 20 cm/s. Добычный аппарат является самодвижущимся и способен развивать скорость до 20 см/сек.
"There are universal respiratory vehicle, metering device of medications and monitor which measure the vital indexes in this car," - manager of Center for Children's Cardiology Volodymyr Zhovnir say. Здесь есть универсальный дыхательный аппарат, лучший в мире дозатор лекарств и монитор, который измеряет все жизненные показатели, - говорит завреанимацией Центра Владимир Жовнир.
Considering the present state of laws, the regime applicable to "aerospace vehicles" differs according to whether a vehicle is "travelling through" airspace or outer space, but it is possible to envisage a new adaptive "purpose-based" regime. Учитывая нынешнее состояние законов, режим, применимый к "аэрокосмическим аппаратам", различается в зависимости от того, перемещается ли данный аппарат в воздушном или космическом пространстве, но может быть предусмотрен новый "основанный на цели" адаптивный режим.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The European Union welcomes the important decision of Central American countries to accelerate their regional integration as a vehicle for sustainable development. Европейский союз приветствует важное решение стран Центральной Америки по ускорению процесса их региональной интеграции как инструмента устойчивого развития.
They also stressed the potential of culture as a driver for economic growth, social cohesion and transformation, an asset for regional pride, and a vehicle for enhanced understanding between communities, and called for respect for cultural rights. Участники саммита также подчеркнули потенциал культуры как двигателя экономического роста, социальной сплоченности и преобразования, предмета региональной гордости и инструмента для улучшения понимания между общинами и призвали к уважению культурных прав.
To this, another speaker responded that it mattered much less whether meetings were open or closed than whether the Council could respond effectively to crises and maintain its role as the world's primary vehicle for the maintenance of international peace and security. Другой оратор ответил на это, что открытость или закрытость заседаний имеет гораздо меньшее значение, чем способность Совета эффективно реагировать на кризисы и сохранять свою роль в качестве основного мирового инструмента для поддержания международного мира и безопасности.
The use of reclassification as a vehicle for recognition undermines the true and legitimate differentiation of work represented in the grading system and perpetuates efforts to make artificial distinctions designed to serve the goal of creating promotions. Использование реклассификации в качестве инструмента признания подрывает подлинную и законную дифференциацию труда, представленную системой установления классов персонала, и увековечивает усилия по проведению искусственных различий с целью обеспечения продвижения по службе.
The additional requirements were due to the need to replace worn equipment and hand tools, which could be procured neither locally nor from Pakistan, since the UNMOT vehicle fleet is made up of Land Rovers, Toyotas and Peugeots. Последние были обусловлены необходимостью замены изношенного оборудования и ручного инструмента, которые невозможно было приобрести ни на местах, ни в Пакистане, поскольку автопарк МНООНТ состоит из автотранспортных средств марок «Лендровер», «Тойота» и «Пежо».
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
I have a prisoner in the trunk of this vehicle. У меня преступница в багажнике авто.
And then I saw the shapes of two men moving inside the vehicle, if that helps. Потом я увидел, как эти силуэты садятся в авто, если вам это чем-то поможет.
After all, renting a car or a minibus just for the specified period of time is much cheaper than using taxis or to buy a vehicle. Ведь арендовать авто или микроавтобус на нужный срок гораздо дешевле, чем пользоваться услугами такси или покупать транспортное средство.
Lateral force is signed, such that when mounted on the vehicle, the lateral force may be positive, making the vehicle pull to the left, or negative, pulling to the right. Поперечная сила значима, например, закрепленная на автомобиле, поперечная сила может быть положительной, двигая авто влево, либо отрицательной - двигая его вправо.
In 2006, Isdera introduced the Autobahnkurier AK116i, a controversially styled vehicle powered by two Mercedes-Benz V8 engines - one for each axle - from the W126-500SE, and reminiscent of a 1930s touring car. В 2006 году Isdera представила общественности модель Autobahnkurier AK116i - авто, произведенное в нетрадиционном стиле, оборудованное двумя двигателями Mercedes-Benz V8 (по одному на каждую ось), которые использовались для модели W126-500SE, и которое имело далеко вынесенные крылья и пороги.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Up until now, we've had an armored military vehicle for transport and we lost eight people. И хотя до этого момента у нас был военный грузовик, мы всё же потеряли восемь человек
Bronfman, the vehicle could explode. Бронфман, грузовик может взорваться.
It's fairly certain the vehicle being used in the job is a locally owned big rig set to leave Santa Barbara in two hours. Это довольно определенное транспортное средство, используемое в работе это грузовик, готовый покинуть Санта-Барбару в течение двух часов.
On 14 December 1996, an anti-vehicle mine planted by Eritrean forces exploded under a civilian lorry in the Tuqan region, destroying the vehicle and wounding its occupants. 14 декабря 1996 года в районе Тукана на противотранспортной мине, установленной эритрейскими силами, подорвался гражданский грузовик, в результате чего автомобиль был поврежден, а его пассажиры получили ранения.
Vehicle identification plate for Dongfeng truck indicating 2005 date of manufacture что этот грузовик был произведен в 2005 году
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms. В апреле Бруссард продемонстрировал фрагменты игры, включая ранний уровень, средство передвижения и несколько тестовых комнат.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...