Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
V7 If packages are carried in a closed vehicle or in a closed container, the vehicle or container shall be provided with adequate ventilation. V7 Если упаковки перевозятся в закрытом транспортном средстве или в закрытом контейнере, то транспортное средство или контейнер должны быть оборудованы соответствующей вентиляцией.
Upon hearing the news... I left Mr. Pinkman and his vehicle to tend to my wife. Услышав новость, Я бросил мистера Пинкмэна и его транспортное средство, чтобы направиться к жене.
Indeed, research shows that, when we consider the main causal factors of traffic crashes (the road user, the vehicle, and the roadway infrastructure), all crashes can be attributed to at least one of these factors. Так, исследования показывают, что если взять основные причинные факторы дорожно-транспортных происшествий (участник дорожного движения, транспортное средство и автодорожная инфраструктура), то любое дорожно-транспортное происшествие можно объяснить воздействием по крайней мере одного из этих факторов.
testifying that the vehicle specified below fulfils the conditions prescribed by the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) for its acceptance for the international carriage of dangerous goods by road. удостоверяющее, что указанное ниже транспортное средство отвечает условиям, предписанным Европейским соглашением о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) для его допущения к международной дорожной перевозке опасных грузов.
The vehicle shall be provided with devices allowing defrosting and demisting of the windscreen. 7.7.13.4 Транспортное средство оснащают устройствами против обледенения и запотевания ветрового стекла.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
The vehicle is registered to a man named Frederick Fountain. Автомобиль зарегистрирован на человека по имени Фредерик Фаунтэйн.
The vehicle must be equipped also with the following basic tools for police public order operations: Автомобиль должен быть также оборудован следующими основными средствами проведения полицейских операций по обеспечению общественного порядка:
On 31 August 1995, a WFP vehicle transporting the WFP finance officer was forced to stop by three armed men and robbed at gunpoint. 31 августа 1995 года трое вооруженных лиц остановили автомобиль МПП, который вез сотрудника МПП по финансовым вопросам, и, угрожая оружием, ограбили, пассажиров.
Why would you kill four people And then park the getaway vehicle In the middle of your own neighborhood Зачем убивать четырех человек, и припарковывать автомобиль, на котором сбежал, посреди своего района?
One vehicle was lightly damaged. Один автомобиль получил небольшие повреждения.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
But luckily I had just the vehicle for the job. Но, к счастью, у меня была подходящая машина.
Also in August another police vehicle was damaged when it was hit by gunfire on a road near Podujevo. Тогда же, в августе, была повреждена еще одна полицейская машина, попавшая под обстрел на дороге возле Подуево.
2.4 Later, when the complainant was helping a friend wash his car, a vehicle stopped alongside them and a submachine was fired in their direction. 2.4 Позднее, когда заявитель помогал своему другу мыть автомобиль, около них остановилась машина, из которой по ним открыли огонь из автомата.
'Target vehicle not sighted.' Машина пока не замечена.
Operation within a battery ("master-slave"): One Pantsir-S1 operates both as combat vehicle and as "master" command post. Боевые действия в составе батареи: один «Панцирь-С1» работает как боевая машина и одновременно как командный пункт.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
However, the Committee also notes that the cost estimates for spare parts, repairs and maintenance, petrol and vehicle insurance were based on 284 vehicles. Однако Комитет отмечает также, что смета расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание, топливо и страхование автотранспортных средств основывается на 284 транспортных средствах.
Since its inception, UNMOT has been experiencing frequent vehicle breakdowns caused by the mountainous terrain and rough road conditions in the mission area, the dispersed locations of team sites and inadequate local availability of spare parts. Со времени своего учреждения МНООНТ сталкивается с проблемой частого выхода из строя автотранспортных средств вследствие их эксплуатации в условиях горной местности и плохого состояния дорог в районе Миссии, удаленности точек базирования и нехватки запасных частей на местах.
In this regard, UNFICYP addressed the issue with the fuel contractor on the poor quality of printed receipts and requested the replacement of all individual vehicle fuel cards previously issued to ensure that clear and accurate information is provided to the Force. В этой связи ВСООНК рассмотрели с поставщиком горючего вопрос о низком качестве напечатанных квитанций и просили заменить все выданные ранее индивидуальные карточки учета горючего для автотранспортных средств для обеспечения того, чтобы Силам представлялась четкая и точная информация.
Mr. Graham Lock, the representative from Eurostat introduced the results of the Pilot Questionnaire on Road Vehicle Fleets, as considered by WP.. Г-н Грейем Лок, представитель Евростата, внес на обсуждение результаты распространения экспериментального вопросника по паркам автотранспортных средств, рассмотренные Рабочей группой WP..
Additional requirements under vehicle insurance ($385,200) are attributable to the charges for the cost of third-party liability insurance carried by the United Nations related to the previous mandate period. Дополнительные потребности по статье "Страхование автотранспортных средств" (385200 долл. США) обусловлены платой за страхование гражданской ответственности Организации Объединенных Наций перед третьими лицами, относящееся к предыдущему мандатному периоду.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society provided the vision and a vehicle for bridging that divide. Концепция и механизм ликвидации этого разрыва изложены в Тунисском обязательстве и Тунисской программе для информационного общества.
The two modalities are understood to be intertwined: PRSPs are the vehicle for achieving MDGs which provide concrete targets for PRSPs. Это - два взаимозависимых инструмента: ДССН представляет собой механизм для достижения ЦРДТ, в которых указаны конкретные целевые показатели для ДССН.
In 2004, the first National Human Development Report (NHDR) of Afghanistan will provide an important vehicle for the Government to refine the priorities of the country and to identify new areas where targeted cooperation with international humanitarian organizations can accelerate recovery and development. В 2004 году первый национальный доклад о развитии человеческого потенциала (НДРЧ) Афганистана даст в руки правительства важный механизм для определения приоритетов страны и выявления новых областей, в которых целенаправленное сотрудничество с международными гуманитарными организациями может содействовать восстановлению и развитию.
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска.
Depending on the way the steering forces are produced, the following types of equipment are distinguished: For motor vehicles: "Main steering system" means the steering equipment of a vehicle which is mainly responsible for determining the direction of travel. В зависимости от источника рулевого усилия различают следующие типы механизмов рулевого управления: 2.5.1 В случае автотранспортных средств: 2.5.1.1 под "основной системой рулевого управления" подразумевается механизм рулевого управления транспортного средства, которым и задается основное направление движения.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Rental of vehicles costs are based on actual rates as per existing contracts with two local companies, which average $544 per vehicle per month. Расходы на аренду автотранспортных средств исчислены на основе действующих ставок по существующим контрактам с двумя местными компаниями, которые в среднем составляют 544 долл. США за автотранспортное средство в месяц.
To demonstrate the problem of subjectivity, the Surface Transport Section is comprised of a mixture of former military and civilian personnel and even between them there are different opinions on what determines whether a vehicle is military pattern or civilian pattern. Проблема субъективности усугубляется тем, что Секция наземного транспорта включает как бывших военных, так и гражданских сотрудников, и даже между собой они не могут договориться в отношении того, является то или иное автотранспортное средство автотранспортным средством военного или гражданского образца.
"Category L vehicle" means a motor vehicle with two, three or four wheels and, in the case of the four-wheeled vehicles, with limited performance and mass "Транспортное средство категории L" означает автотранспортное средство с двумя, тремя или четырьмя колесами и с ограниченной мощностью и массой.
The caller should then request the voucher number of the towed vehicle. После этого обращающееся лицо должно спросить о номере квитанции на отбуксированное автотранспортное средство.
The other provisions in the draft convention that apply to containers and that would be materially affected should the definition of "container" be extended by the inclusion of "road cargo vehicle", are: - Article 26, paragraph 1,. Включение понятия "грузовое автотранспортное средство" в определение термина "контейнер" затронет и ряд других положений проекта конвенции, касающихся контейнеров: - пункт 1 статьи 26.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
These included the hijacking of a UNIKOM patrol by three armed Iraqis on 14 May 1999, resulting in the theft of a UNIKOM vehicle. Они включали похищение одного из патрулей ИКМООНН тремя вооруженными иракцами 14 мая 1999 года, в результате чего была украдена автомашина, принадлежащая ИКМООНН.
(e) In one country office, new acquisitions (a vehicle and six computers) were not included in the inventory list. е) в одном страновом отделении в инвентарную опись не были внесены новые приобретения (автомашина и шесть компьютеров).
The camera then proceeded to photograph Lebanese territory facing it, before the vehicle departed at 2055 hours. С камеры, направленной в сторону ливанской территории, производилась ее фотосъемка, после чего автомашина уехала в 20 ч. 55 м.
At this point, a light grey Honda vehicle drove out of the parking lot of a Pep Boys shop located in that area without waiting for Mr. Ávila to completely clear the parking lot exit. В этот момент светло-серая автомашина «Хонда» выехала со стоянки вблизи магазина «Пеп бойс», расположенного в этом районе, не дождавшись, чтобы г-н Авила полностью проехал выезд с этой стоянки.
Here the United States is subjecting the privilege of motor vehicle registration to the condition that the registrant comply with local parking laws or pay parking fines associated with any failure to do so. В данном случае Соединенные Штаты оговаривают регистрацию автомашины тем условием, что лицо, автомашина которого регистрируется, должно соблюдать местные законы, регулирующие постановку автомашин на стоянку, или платить штрафы, связанные с каким-либо нарушением этих законов.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The 20/20 Initiative has been an important vehicle for promoting investment in basic social services. Важным инструментом стимулирования инвестиций в сектор основных социальных услуг является инициатива «20/20».
Education is the vehicle that enables societal change to occur and empowers women to create positive change for themselves and their communities. Образование является тем инструментом, который позволяет осуществлять изменения в обществе и расширяет возможности женщин по внесению позитивных изменений в свою жизнь и жизнь своих общин.
It aspired to promote trade as a vehicle of partnership between developed and developing countries. Он должен был сделать торговлю инструментом партнёрства развитых и развивающихся стран.
Algeria had always supported the idea that the NPT should be a powerful vehicle for the promotion of the peaceful uses of the atom. Г-н Кадри говорит, что Алжир всегда поддерживал идею о том, чтобы Договор о нераспространении ядерного оружия стал мощным инструментом содействия мирному использованию атома.
For work fulfillment the company is equipped by crane (DEK-25, cargo capacity - 9 t), auto crane KTA-18, cargo capacity - 18 t, tower vehicle BC-22, cargo and passengers transport, excavator, tractors, tool, installation equipment. Для выполнения работ предприятие укомплектовано краном (ДЭК-25, г/п 9 тн), автокраном КТА-18 г/п 18 тн, автовышкой ВС-22, грузовым и легковым транспортом, экскаватором, тракторами, инструментом, монтажными приспособлениями.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
It is my view that the non-renewal of the diplomatic plates of a vehicle at the expiration of the registration period does not constitute an enforcement measure. Я считаю, что невозобновление дипломатических номерных знаков автотранспортного средства по истечении регистрационного периода не является правоприменительной мерой.
Development of skills against negative peer pressure, especially when driving a motor vehicle. умение противостоять отрицательному воздействию сверстников, особенно при вождении автотранспортного средства.
One of the claims in the second instalment is for the loss of a vehicle described as a "1981 D-Mach-45 ton Jack Hammer Crane". Одна из претензий второй партии касается утраты автотранспортного средства, описанного как "45-тонный подъемный кран"Джэк Хэммер" марки "Д-Мах" 1981 года".
As a result, the goods volume shrinks to, at least, one-third of its original volume. Thus, the load compartment of a road vehicle can squeeze considerably more goods than in case of normal packing. Таким образом, в грузовое отделение автотранспортного средства можно вместить значительно большее количество груза, чем в случае обычной упаковки.
Considering these elements together, the measures set out in the Parking Programme do not amount to an enforcement measure equivalent to seizure of the vehicle or seizure of diplomatic plates during the period of their validity. Кроме того, хотя лицо, на которое зарегистрировано автотранспортное средство, может лишиться дипломатических номерных знаков для автотранспортного средства, в отношении которого имеется три или более неурегулированных или неоплаченных квитанций, такое лицо не утрачивает права управлять автотранспортным средством.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
And on his last trip here, we think His vehicle was filled with these. И в последней поездке сюда, как мы считаем, его транспорт был полностью загружен этим.
Motor vehicle exhaust, industrial emissions, and chemical solvents are the major anthropogenic sources of these ozone precursors. Транспорт, промышленные выбросы, а также некоторые химические растворители являются основными источниками этих веществ в атмосфере.
We'll move north with you till I find the right vehicle just off the tracks. Мы пойдем с вами на север, пока я не найду транспорт у путей.
The Advisory Committee was informed that the expenditures of $9,020,800 under ground transportation reported in the performance report for 2003-2004 include the acquisition cost of 40 armoured vehicles at an average cost of $86,360 per vehicle. Консультативный комитет получил информацию, что в отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год в фактические расходы на наземный транспорт в размере 9020800 долл. США были включены затраты на закупку 40 бронемашин при средних расходах в 86360 долл. США за единицу техники.
In February 2014, Al-Shabaab militants launched a string of attacks in Kismayo targeting Raskamboni members, including an IED that tore through a vehicle carrying the group's members and killed several civilians. В феврале 2014 года бойцы Харакат аш-Шабаба совершили в Кисмайо серию нападений на членов Раскамбони, включая запуск самодельного взрывного устройства, пролетевшего сквозь транспорт, везший членов Раскамбони и убившего несколько мирных жителей.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The vehicle has been demonstrated in missions exceeding 140 days, with further development expected to make one-year voyages possible. Аппарат прошел демонстрационные испытания, когда сроки эксплуатации превышали 140 дней, и его дальнейшая доработка, как ожидается, позволит предпринимать годичные экспедиции.
A vehicle using XNAV would compare received X-ray signals with a database of known pulsar frequencies and locations. Космический аппарат, используя XNAV, мог бы сравнивать полученные рентгеновские сигналы с базой данных частот и местоположения известных пульсаров.
It's the finest unmanned aerial vehicle the Navy could buy. Это самый лучший беспилотный летательный аппарат, который ВМС могли купить.
The transfer vehicle would play an important role in transportation to the Space Station. Транспортный аппарат будет играть важную роль в транспортировке на космическую станцию.
Aerospatiale is the contractor developing the Automated Transfer Vehicle (ATV) to serve the Alpha station. "Аэроспасьяль" является фирмой-подрядчиком, разрабатывающей автоматический межорби-тальный транспортный аппарат (МТА) для станции "Альфа".
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The QSP has also been widely recognized as being accessible and flexible, and it is seen as a practical vehicle for quick project implementation. ПУЗП пользуется широким признанием в качестве доступного, гибкого и практичного инструмента, обеспечивающего ускоренное осуществление проектов.
In our view, this is one of the more subtle ways in which the United Nations can be utilized as an efficient vehicle for the promotion of peace and understanding between peoples. На наш взгляд, это - один из наиболее целесообразных путей, используемых Организацией Объединенных Наций в качестве инструмента содействия миру и пониманию между народами.
In 1995, the GEF Council included the concept of LMEs in its GEF Operational Strategy as a vehicle for promoting the ecosystem-based management of coastal and marine resources in the international waters focal area within a framework of adaptive management. В 1995 году Совет ГЭФ включил концепцию КМЭ в оперативную стратегию ГЭФ в качестве инструмента поощрения основывающегося на экосистемном подходе гибкого управления прибрежными и морскими ресурсами в сфере международных вод.
The facilitative mechanism should be innovative and act as an efficient vehicle to integrate the concepts of the portfolio approach, emerging sources and mechanisms, and dedicated funds, and also create a new momentum to enhance the capacity of countries to implement the forest instrument. Посреднический механизм должен быть инновационным по своему характеру и выступать в роли эффективного инструмента, позволяющего объединить концепции портфельного подхода, формирующихся источников и механизмов и целевых фондов, а также создать новый импульс, позволяющий расширить возможности стран в плане осуществления документа по лесам.
The obsolete item often must be dismantled, whether by a vehicle shredder, shears or by workers with hand tools. Часто такие изделия требуют демонтажа или разделки, будь то при помощи измельчительных агрегатов и механических ножниц или с применением ручного инструмента.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
And then there's the most dangerous vehicle on the road, the high-performance, high-maintenance sports cars. И есть еще самый опасный авто на дороге самые быстрые и прихотливые спортивные машины.
Would you care to leave me the keys to the vehicle? Не могли бы вы оставить ключи от вашего авто?
Steele's in the lead vehicle. Стил в первом авто.
Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Well, he obviously has a vehicle, most likely a truck or a van. Очевидно, у него машина, скорее всего, грузовик или фургон.
It produced its first vehicle, a Sungri-58 truck, in 1958. В 1958 году он произвел свой первый автомобиль, грузовик «Сынни-58».
Green Crown Vic, your truck right in front of you now. That's your suspect vehicle. Зеленый форд "Краун", грузовик, что прямо перед вами - тот, что вы ищете.
The PT Cruiser is a front-wheel drive 5-passenger vehicle, classified as a truck in the US by the NHTSA for CAFE fuel economy calculations but as a car by most other metrics. РТ Cruiser - это пятиместный переднеприводный автомобиль, классифицированный в США как грузовик системой NHTSA по показаниям среднего расхода топлива и как обычный легковой автомобиль в других системах.
Vehicle identification plate for Dongfeng truck indicating 2005 date of manufacture что этот грузовик был произведен в 2005 году
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...