Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
If the maximum speed of the vehicle is lower than the maximum speed of the downscaled cycle, the vehicle shall be driven with its maximum speed in those cycle periods where the cycle speed is higher than the maximum speed of the vehicle. Если максимальная скорость транспортного средства ниже максимальной скорости редуцированного цикла, то транспортное средство должно двигаться с максимальной скоростью на протяжении тех периодов цикла, в ходе которых скорость цикла превышает максимальную скорость транспортного средства.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint. В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка.
If the vehicle is so designed and/or equipped at the side that, by virtue of their shape and characteristics, its component parts may be incorporated and/or regarded as replacing the LPD. 3.1.1.2 либо транспортное средство сконструировано и/или оборудовано по бортам таким образом, что его составные элементы в силу их формы или характеристик могут использоваться или рассматриваться как заменяющие БЗУ.
Definitions of "ADR approval" and "AT vehicle" in 9.1.1.2 и "Транспортное средство АТ" в подразделе 9.1.1.2
23.5.97 - TTOK replied to FIAA letter of 7.4.97 and refuses to pay claim on grounds that the Customs acknowledged the vehicle was seized and the driver imprisoned. 23 мая 1997 года - ТТОК в своем ответе на письмо ФИАА от 7 апреля 1997 года указал, что отказывается оплатить данную претензию по той причине, что таможня подтвердила факт наложения ареста на транспортное средство и тюремного заключения водителя.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
The vehicle was hit again by sustained rocket-propelled grenade attack from insurgent fighters in the alleyways and on rooftops around his vehicle. Автомобиль опять попал под непрерывный обстрел из реактивных гранатомётов бойцов повстанческих сил, разместившихся в переулках и на крышах домов вокруг его автомобиля.
A soldier was also injured in the incident when his vehicle was stoned. Кроме того, один из солдат получил ранение, когда его автомобиль забросали камнями.
The Swedish automaker has now decided to bring the vehicle up a level to the World Touring Car Championship when the series comes to Brands Hatch in the UK next weekend. Шведская automaker в настоящее время принято решение довести автомобиль деятельность уровне для мировой туристский автомобилей чемпионата, когда доходит до серии Марки Hatch в Великобритании ближайшие выходные.
The automobile is vehicle of internal combustion! Автомобиль является двигателем внутреннего сгорания!
I was expecting at any moment to be getting into a vehicle heading for Asmera. В любой момент я ожидал, что сяду в автомобиль и отправлюсь в Асмэру.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
A vehicle registered to ed didrikson just entered the system. Машина, зарегистрированная на Эда Дидриксона, только что засветилась.
A vehicle is approaching along 3rd street and headed this way! Машина приближается сюда по Третьей улице!
A vehicle with Barton's plate number went through a toll gate on I-87, going north. Машина с номерами Бартон проехала через пункт оплаты на И-87 на север.
A vehicle matching that description was reported stolen two weeks ago. Оказалось, что эта машина была угнана две недели назад.
In the Apple II and Atari 7800 versions, hostages will also die if the vehicle is not landed correctly (it is slightly tilted), being crushed as they attempt to board the chopper. В версиях игры для компьютеров Apple II и Atari 7800, если машина приземляется немного неправильно (наклонно), заложники погибают в давке, пытаясь погрузиться на вертолёт.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
The increase is mainly attributable to the acquisition of additional light and armoured vehicles based on the Mission's move towards greater self-reliance, the anticipated security situation and the replacement of parts of the existing vehicle fleet owing to age and condition. Увеличение ассигнований главным образом объясняется приобретением дополнительных легковых и бронированных автомобилей с учетом перехода Миссии в большей степени на самообеспечение, предполагаемого положения в плане безопасности и замены части существующего парка автотранспортных средств с учетом срока эксплуатации и состояния.
Vehicle fleet management - serviceable vehicles were cannibalized, and no cost/benefit analysis was performed for the replacement of vehicles Управление парком автотранспортных средств - разбор на запчасти пригодных к эксплуатации автотранспортных средств и отсутствие анализа эффективности затрат на замену автотранспортных средств
The incumbents would perform into-plane and vehicle refuelling operations, serve as fuel truck drivers and operate specialized fuel vehicles and equipment. Сотрудники на этих должностях будут отвечать за заправку самолетов и автотранспортных средств, выполнять работу водителей автоцистерн и управлять специальными автотопливозаправщиками и топливным оборудованием.
The efforts of the Mission to maintain a nominal vehicle ratio resulted in the consequent non-procurement of new vehicles to replace those pending write-off. Поскольку Миссия стремилась соблюдать нормативную численность автотранспортных средств, закупка новых автотранспортных средств взамен автотранспортных средств, подлежащих списанию, не производилась.
The reduced requirements are attributable to the gradual drawdown and subsequent liquidation of the Mission, which will result in lower requirements for vehicle costs, offset in part by the requirement for repair and maintenance of vehicles prior to their disposal by sale or shipment to other missions. Уменьшение расходов объясняется постепенным сокращением и последующей ликвидацией Миссии, что приведет к снижению расходов на автотранспортные средства, которое отчасти будет компенсироваться увеличением потребностей в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств перед их утилизацией в виде продажи или отправки в другие миссии.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
Democracy can therefore be regarded as the vehicle that conveys commodities to the people. Демократия поэтому может рассматриваться как механизм передачи товаров и услуг народу.
The CCA and the UNDAF have provided a strategic vehicle for gender mainstreaming at the operational level. ОАС и РПООНПР обеспечили стратегический механизм для учета гендерной проблематики на оперативном уровне.
As a result of the process of review now under way, it is expected that the Department of Public Information will be repositioned to work more strategically as an effective vehicle to communicate the work of the United Nations to the world public. Следует ожидать, что после идущего в настоящее время процесса обзора Департамент общественной информации переориентируется на работу с учетом более отдаленной перспективы как эффективный механизм информирования мировой общественности о работе Организации Объединенных Наций.
This combination of approaches provides the tools that allow purchasers to choose a more environmentally friendly vehicle, and increases the value society places on EFVs. Данное сочетание подходов формирует механизм, стимулирующий потребителей к выбору экологически более чистого транспортного средства, и повышает общественную ценность ЭТС.
Brief description of the protective device of its mounting, and of the vehicle component or function on which it acts (apart from starting of the engine), i.e. steering/gear-shift control/transmission 2 Краткое описание противоугонного устройства, его установки и элементов транспортного средства, на которые это устройство действует (помимо системы запуска двигателя), т.е. рулевое управление/механизм переключения передач/передаточный механизм 2
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Six men were injured and the vehicle was put out of commission. Было ранено шесть человек, автотранспортное средство было выведено из строя.
It has reduced the third-party liability insurance from an annual premium of $400 per vehicle in 1994 to a premium rate of $150 per vehicle in the proposed budget. Благодаря этому размер взноса за страхование гражданской ответственности перед третьими лицами сократился с 400 долл. США за одно автотранспортное средство в 1994 году до 150 долл. США за одно автотранспортное средство в предлагаемом бюджете.
Indicate the authority that has physical custody of the vehicle and a point of contact, the name, address and telephone number of the official submitting the information concerning the vehicle's recovery. Указание ведомства, содержащего под арестом автотранспортное средство, места, в котором может быть установлен контакт, а также фамилии, адреса и номера телефона чиновника, который передает информацию о его возвращении.
Another severe incident occurred in January 1993 when an ICRC vehicle together with a group of volunteers from the Senegalese Red Cross were going to assess the needs of 15.000 displaced persons in Casamance. Еще один серьезный инцидент произошел в январе 1993 года, когда автотранспортное средство, принадлежащее МККК, вместе с группой добровольцев из Сенегальского Красного креста собирались провести оценку потребностей 15000 перемещенных лиц в Казамансе.
Provision for spare parts, repairs and maintenance is based on $300 per month per vehicles for vehicles over one year old and at $100 per month per vehicle for new vehicles. Потребности в запасных частях, ремонте и техобслуживании были исчислены из расчета 300 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство для автомобилей, находящихся в эксплуатации больше года, и 100 долл. США для новых автомобилей.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
On 14 May, a vehicle carrying two United Nations military observers on patrol in the vicinity of Ikela detonated an anti-tank mine. 14 мая автомашина с двумя военными наблюдателями Организации Объединенных Наций, осуществлявшими патрулирование вблизи Икелы, подорвалась на противотанковой мине.
On 30 May, an Abkhaz vehicle carrying two civilians and two militiamen was ambushed by unknown individuals in the security zone of the Gali sector and its four occupants killed. 30 мая абхазская автомашина, в которой находились два гражданских лица и два милиционера, попала в засаду, устроенную неизвестными лицами в зоне безопасности в Гальском секторе, в результате чего все четыре пассажира были убиты.
Another ambush was carried out on the afternoon of 29 December 2003 against a public security police vehicle in Cibitoke; several people, including a child, are believed to have died in the attack. Во второй половине дня 29 декабря 2003 года в Сибитоке была устроена еще одна засада, в которую попала автомашина полиции общественной безопасности; по сообщениям, в ходе происшествия погибло несколько человек, включая одного ребенка.
Planting of new mines in UNITA-controlled areas has also been reported. On the Saurimo-Cacolo road, which had been extensively used, a civilian vehicle detonated an anti-tank mine on 4 July, resulting in the death of three people and the injury of many others. Поступали также сообщения об установке новых мин в контролируемых УНИТА районах. 4 июля на оживленном шоссе Сауримо-Каколо на противотанковой мине подорвалась гражданская автомашина, в результате чего три человека погибли и многие получили ранения.
At this point, a light grey Honda vehicle drove out of the parking lot of a Pep Boys shop located in that area without waiting for Mr. Ávila to completely clear the parking lot exit. В этот момент светло-серая автомашина «Хонда» выехала со стоянки вблизи магазина «Пеп бойс», расположенного в этом районе, не дождавшись, чтобы г-н Авила полностью проехал выезд с этой стоянки.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
At the federal level, the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) is a major vehicle for cultural policy. На федеральном уровне основным инструментом для проведения культурной политики является Канадская вещательная корпорация "Канадиан бродкастинг корпорейшн" (Си-би-си).
The United Nations is the most important vehicle we have today to enable us to forge a new international system anchored in justice and equity. Организация Объединенных Наций является самым важным инструментом, который у нас сегодня есть, позволяющий нам создавать новую международную систему, основывающуюся на справедливости и равенстве.
In many instances, public protest has been the vehicle through which a wide range of human rights have gained entry into the global human rights project. Во многих случаях массовые акции протеста являются тем инструментом, с помощью которого обеспечивается признание других прав.
In the case of vulnerable low-income countries, grants were viewed by many representatives as the preferred vehicle to assist in accelerating development and preventing a debt build-up that could prove unsustainable. Что касается уязвимых стран с низким уровнем дохода, то многие представители назвали безвозмездные субсидии предпочтительным инструментом оказания помощи в ускорении процесса развития и недопущения увеличения задолженности, которая может достичь неприемлемого уровня.
The private sector also has its own potential to be an important vehicle for the promotion of human rights through its impact on the behaviour of workers, suppliers, consumers and the communities in which it operates. Частный сектор располагает также большими возможностями для того, чтобы стать важным инструментом в поощрении прав человека, влияя на поведение рабочих, поставщиков, потребителей и общин, в которых он осуществляет свою деятельность.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
A vehicle whose description does not match that of the vehicle for which U.S. Department of State plates were issued. З) автотранспортного средства, описание которого не совпадает с описанием автотранспортного средства, для которого были выданы номерные знаки государственного департамента США.
The pass must be carried on the vehicle for the duration of the travel and be attached to the vehicle's monthly trip ticket. Этот пропуск должен находиться на автотранспортном средстве на протяжении всей поездки и прилагается к месячному путевому листу автотранспортного средства.
The Board also stressed that, pursuant to Article 19 of the Convention and the Explanatory Note therein, the Customs office of departure should check the condition of the road vehicle, in particular, the sheets and fastenings in case of sheeted vehicles. Совет также подчеркнул, что в соответствии со статьей 19 Конвенции и относящейся к ней пояснительной запиской таможня места отправления должна проверять состояние автотранспортного средства, в частности брезента и креплений в случае крытых брезентом транспортных средств.
articulated bus, vehicle with two or more trailers where the length of the load exceeds the vehicle dimension by more than 2 m сочлененный автобус, автомобиль с двумя и более прицепами в случае, когда длина груза превышает габаритные размеры автотранспортного средства более чем на 2 м
"Vehicle" [ADR] means a chassis-cab vehicle, a tractor for semi-trailer or a trailer chassis or a trailer with a self-supporting body intended for the transport of dangerous goods. транспортная единица [ДОПОГ] - автотранспортное средство, к которому не прицеплен прицеп, или состав, состоящий из автотранспортного средства и сцепленного с ним прицепа;
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
You mind if we inspect the vehicle? Вы не против, если я осмотрю ваш транспорт?
Two drivers box the city vehicle in. Два водителя запирают городской транспорт в коробку
With respect to vehicles, the Advisory Committee was informed that each country office is normally entitled to providing official vehicles to the Resident Representative and Resident Coordinator (where applicable), plus one vehicle for every three professional staff members. По вопросу об автотранспортных средствах Консультативный комитет был проинформирован, что каждое страновое отделение, как правило, имеет право предоставлять служебный транспорт представителю-резиденту и координатору-резиденту (где это применимо) плюс одно автотранспортное средство на каждых три сотрудника категории специалистов.
(a) Reduced expenditure under ground transportation due to better management of the vehicle spare parts inventory and lower requirements attributable to favourable local market conditions and lower insurance premiums on vehicles ($541,200, or 13.7 per cent of the appropriated amount); а) сокращением расходов по статье «Наземный транспорт» вследствие повышения эффективности управления запасами запчастей для автотранспортных средств и сокращением потребностей вследствие благоприятных условий на местном рынке и снижения ставок страхования автотранспортных средств (541200 долл. США, или 13,7 процента от ассигнованной суммы);
I like the new vehicle. Мне нравится новый транспорт.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
You need an AUV, an autonomous underwater vehicle. Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат.
With the first ignition of the booster engines system the space vehicle was transferred in the standard manner into the basic circular satellite orbit. С помощью первого включения двигательной установки разгонного блока космический аппарат был штатно переведен на опорную круговую орбиту ИСЗ.
Aerostar unmanned aerial vehicle in Yamoussoukro Беспилотный летательный аппарат «Аэростар» в Ямусукро
The unmanned Predator drone fired two missiles at a vehicle driving on a main road in North Waziristan. Беспилотный летательный аппарат выстрелил двумя снарядами в транспортное средство, движущееся по главной дороге Северного Вазиристана.
Here is a remotely-operated vehicle, a research-grade vehicle. Вот подводный телеуправляемый аппарат для проведения исследований.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The importance of electronic commerce as a vehicle for improving the efficiency of transport services and for promoting the participation of developing countries in global trade should be recognized. Следует признать значение электронной торговли как инструмента повышения эффективности транспортных услуг и содействия участию развивающихся стран в мировой торговле.
In this regard, many of them have made use of the poverty reduction strategy paper process as a vehicle rooted in long-term national development, and one that is expected to deliver economic growth. В этой связи следует отметить, что многие из них используют процесс подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в качестве инструмента долгосрочного национального развития, который, как ожидается, должен обеспечить достижение экономического роста.
Nigeria is very pleased at the support that UN-HABITAT has given to the African Union, and more especially the establishment of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development as the vehicle to facilitate the implementation of the Habitat Agenda and the relevant Millennium Development Goals. Нигерия с большим удовлетворением отмечает поддержку, которую ООН-Хабитат оказывает Африканскому союзу, а говоря более конкретно, Африканской конференции на уровне министров по вопросам жилищного и градостроительства в качестве инструмента содействия осуществлению Повестки дня Хабитат и достижению соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Memorandum of Understanding (MOU) programme of the Customs Cooperation Council should be used as a vehicle for greater cooperation between Customs authorities and commercial operators; Программа "Меморандум о договоренности" Совета таможенного сотрудничества должна использоваться в качестве инструмента расширения сотрудничества между таможенными органами и участниками торговли;
Welcome the establishment of the Commission of the Gulf of Guinea as a sub-regional vehicle for cooperation, promotion and maintenance of stability and security, and for the attainment of the principles and objectives of the Zone. приветствуют учреждение Комиссии Гвинейского залива в качестве субрегионального инструмента сотрудничества и механизма обеспечения и поддержания стабильности и безопасности, а также реализации принципов и целей Зоны.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
The crash started a fire that then quickly consumed the entire vehicle. В результате столкновения загорелся двигатель, огонь быстро охватил всё авто.
I have a prisoner in the trunk of this vehicle. У меня преступница в багажнике авто.
Pursue passenger, not vehicle. Преследуйте пассажира, не авто.
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
A blind person driving a vehicle safely and independently was thought to be an impossible task, until now. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
The truck departed from the Elasha Somali Arms Market to Jilib and Bu'ale before reaching Afmadow, where the cargo was offloaded. The arms were loaded in another vehicle, which transported the arms to the Kenyan border with final destination Isiolo, Kenya. Этот грузовик выехал с территории оружейного рынка в Элаше в направлении Джилиба и Буале, а в Афмадоу оружие было перегружено на другой грузовик, который выехал по направлению к кенийской границе, с тем чтобы доставить оружие к месту назначения в Исиоло, Кения.
A second vehicle was impacted by small arms fire with minor damage. Второй грузовик, который был обстрелян из стрелкового оружия, получил незначительные повреждения.
I deliver a rig big enough to haul that tanker you give me back my vehicle and as much juice as I can carry. Меняю большой грузовик для цистерны на машину и столько топлива, сколько я смогу унести.
Only one heavy vehicle and four trailers are scheduled for replacement during the period, taking into account the expected reduction in the size of the UNIFIL vehicle fleet resulting from downsizing of the Force. В предстоящий бюджетный период ввиду ожидаемого сокращения автопарка ВСООНЛ, связанного с сокращением численности Сил, планируется заменить только один тяжелый грузовик и четыре прицепа.
This coincided with the presence of a Land Cruiser pick-up vehicle and a Mercedes dump-truck with six small water trailers. Тут же находились грузовик "Лэнд круизер" и грузовик "Мерседес" с шестью небольшими прицепными водяными цистернами.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms. В апреле Бруссард продемонстрировал фрагменты игры, включая ранний уровень, средство передвижения и несколько тестовых комнат.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
It is a high-performance vehicle, designed to respond instantaneously to your every whim, your every movement, every... высокотехнологичное средство передвижения которое моментально отзывается на каждое твоё желание, каждое движение, каждое...
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...