Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
In the absence of statistics to demonstrate that the payload is representative for the vehicle, the vehicle payload shall be 50 - 60 per cent of the maximum vehicle payload. В случае отсутствия статистических данных, подтверждающих тот факт, что данная полезная нагрузка носит для данного транспортного средства репрезентативный характер, полезная нагрузка на транспортное средство принимается равной 50-60% от максимальной нагрузки на транспортное средство.
The vehicle shall be braked to a standstill within sixty seconds. Транспортное средство затормаживают до полной остановки в течение шестидесяти секунд.
Specifically, it is difficult to verify when a vehicle was equipped with a combustion heater. На практике трудно проверить, когда именно транспортное средство было оборудовано топливным обогревательным прибором.
Cost per vehicle (Euros) Super Mini Затраты на транспортное средство (в евро)
"24.1. If the vehicle... 25 below and has been tested following the conditions set out in paragraph 2.2., approval... granted." "24.1 Если транспортное средство... пункта 25 ниже и было испытано в соответствии с условиями, изложенными в пункте 2.2, то предоставляется официальное утверждение... транспортного средства".
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Radio cars, photographers, command vehicle... Радиостанции, фотографы, штабной автомобиль.
This meant that a person had to leave his or her vehicle at the checkpoint and continue by other means. Это означает, что на контрольно-пропускном пункте он должен оставить свой автомобиль и двигаться дальше при помощи иных средств.
"Painstaking efforts to reduce weight", including the use of high-tensile steel in the body, resulted in a vehicle that is the lightest in its segment in some markets. «Кропотливые усилия по снижению массы», в том числе использование высокопрочной стали в кузове, привело к тому, что на некоторых рынках автомобиль стал самым легким в своем сегменте.
The Lebanese national authorities also continued their investigation into the 16 July 2007 attack against a UNIFIL military police vehicle from the Tanzanian contingent and have informed UNIFIL that one of the suspected perpetrators is under arrest. Национальные власти Ливана также продолжают расследование по факту совершенного 16 июля 2006 года нападения на автомобиль военной полиции ВСООНЛ в составе танзанийского контингента и информировали ВСООНЛ об аресте одного из подозреваемых участников этого нападения.
On 3 October, two German military police soldiers were killed near Macitevo, when their Wolf vehicle left the road and rolled over down a slope. З. З октября близ Маситево потерпел аварию автомобиль «Фольксваген», который съехал в кювет и перевернулся, в результате чего погибло два немца из военной полиции.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
At the same time, an armed police response vehicle conducted visits every two hours to the hotel where the Ambassador and his family were staying. В то же время патрульная машина с вооруженными полицейскими каждые два часа совершала объезд гостиницы, где находились посол и его семья.
The lead vehicle bottomed out. Первая машина села на брюхо.
Ahhh... It's not really a family vehicle. Это не семейная машина.
Where's your vehicle, then? Тогда где ваша машина?
M 88 A2 Armoured recovery vehicle Бронированная эвакуационно-ремонтная машина М 88 А2
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Rationalization and reduction of the civilian vehicle fleet; рационализация и сокращение парка гражданских автотранспортных средств;
The lower requirements were partly offset by an increase in vehicle maintenance costs, which reflected an increase in the number of vehicles in stock due to lower shipment activity. Снижение потребностей частично компенсировалось увеличением расходов на техническое обслуживание автотранспортных средств вследствие увеличения количества транспортных средств на складе из-за снижения объемов отгрузки.
The Committee noted that the International Goods Road Vehicle Weight Certificate is expected to be formally adopted and to enter into force. Комитет отметил, что, как ожидается, международный весовой сертификат грузовых автотранспортных средств будет официально утвержден и начнет применяться.
The Erbil office will be supported by one Transport Officer (Field Service), three Drivers (Local level), one Vehicle Technician (Local level) and one Transport Assistant (Local level). Помощь в отделении в Эрбиле будут оказывать один сотрудник по транспортным вопросам (категория полевой службы), три водителя (местный разряд), один техник по ремонту автотранспортных средств (местный разряд) и один помощник по транспортным вопросам (местный разряд).
The EEVC conducts research in motor vehicle safety and develops recommendations for test devices and procedures that governments can decide to adopt into national regulations. Руководящий комитет ЕКПБТ состоит из представителей правительств европейских стран. ЕКПБТ проводит исследования в области безопасности автотранспортных средств и разрабатывает рекомендации и испытательные устройства и процедуры, которые правительства могут включать в свои национальные правила.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
During the last session the High Commissioner reiterated the important role the VFTC plays as a funding vehicle for implementation of technical cooperation activities. На последней сессии Верховный комиссар вновь отметил, что ФДВТС играет важную роль как механизм финансирования мероприятий в области технического сотрудничества.
She highlighted the clean development mechanism (CDM) as an important vehicle for implementation and international cooperation. Она квалифицировала механизм чистого развития (МЧР) как важное средство осуществления и международного сотрудничества.
This is not required where such interruption is demanded because vehicle or machine operating conditions are such that their emission performance does not require reagent dosing. Этого не требуется в том случае, если команда на прерывание такой подачи поступает в силу того, что данное транспортное средство или иной механизм работает в режиме, который не требует дозированной подачи реагента с учетом параметров производимых выбросов.
(b) General instructions and guidelines, when appropriate, which will permit the REC to be properly fitted to any vehicle or machine in the range for which it is approved; Ь) когда это целесообразно, общие инструкции и принципы, которые позволят правильно устанавливать МУОВ на любое транспортное средство или иной механизм, в диапазоне применения, для которого оно было официально утверждено;
This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, and for other equipment such as telephones, facsimile machines, photocopying machines and computers for short-term use by the judges. Этот механизм предусмотрен в отношении официального транспортного средства Трибунала и для прочего оборудования (как-то: телефонов, факсимильных аппаратов, копировальных аппаратов и ЭВМ) для использования членами Трибунала в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
The Committee was informed that on average there was an accident per week leading to the write-off of one vehicle. Комитету было сообщено, что еженедельно в среднем происходила одна авария, в результате чего списывалось одно автотранспортное средство.
Transport costs are calculated at a daily rate of $45 for 25 days per month per vehicle for a period of six months. Расходы на автотранспортные средства исчисляются по суточной ставке в размере 45 долл. США из расчета 25 дней в месяц на одно автотранспортное средство на протяжении периода продолжительностью шесть месяцев.
In the view of the Committee, a vehicle should not be replaced merely because it has reached the replacement cycle, but because it is no longer usable or economical to continue to operate. По мнению Комитета, автотранспортное средство должно заменяться не только на том основании, что оно прослужило весь срок, после которого оно может быть заменено, но и потому, что его дальнейшая эксплуатация либо невозможна, либо невыгодна по финансовым соображениям.
No reduction in the number of accidents per vehicle due to bad road conditions and the overall increase in the number of private vehicles on the road Сократить число дорожно-транспортных происшествий на одно автотранспортное средство не удалось из-за плохого состояния дорог и общего увеличения числа частных автотранспортных средств на дорогах
Figure 3 Government military vehicle Фото З Военное автотранспортное средство правительства Судана
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
The first vehicle inspected the electronic fence while four personnel from the second installed an electrical cable along the aforementioned stretch of road. Первая автомашина контролировала работы, выполнявшиеся на ограждении электронной системы безопасности, а четыре человека из второй автомашины протягивали вдоль вышеупомянутой дороги электрический кабель.
A civilian vehicle was also damaged in Majdal Zun. В Мадждал-Зуне была также повреждена гражданская автомашина.
In this period, a number of items of furniture, a motor vehicle and other tangible property at the residence and Embassy belonging to the Austrian Government were stolen or damaged. В это период в резиденции и посольстве были повреждены или украдены некоторые предметы мебели, автомашина и другое имущество, принадлежавшие австрийскому правительству.
Of these, only one vehicle was returned to its proper owner, and a number of the owners are aware that their vehicles are still in use with belligerents, ranging from SLA Unity to the Government of the Sudan National Border Guard in El Geneina. Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами - от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне.
At this point, a light grey Honda vehicle drove out of the parking lot of a Pep Boys shop located in that area without waiting for Mr. Ávila to completely clear the parking lot exit. В этот момент светло-серая автомашина «Хонда» выехала со стоянки вблизи магазина «Пеп бойс», расположенного в этом районе, не дождавшись, чтобы г-н Авила полностью проехал выезд с этой стоянки.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The media is the single most important vehicle through which global opinion about the United Nations is formed. Средства массовой информации являются единственным в своем роде и наиболее эффективным инструментом для формирования мирового общественного мнения.
Thus, within the architecture of the different United Nations global frameworks, the Mauritius Strategy should continue to be a primary vehicle through which the international community must engage with the small island developing countries in order to assist them respond effectively to their special vulnerabilities. Таким образом, в рамках архитектуры различных глобальных программ Организации Объединенных Наций Маврикийская стратегия должна по-прежнему оставаться основным инструментом, на основе которого международное сообщество может взаимодействовать с малыми островными развивающимися государствами, с тем чтобы помочь им эффективно реагировать на их особые факторы уязвимости.
The value added in the global chain of supply of goods and services has made distribution services a key infrastructural service and a vehicle in international trade and competitiveness, as well as a sector by itself in the services trade negotiations in the WTO. Добавленная стоимость, создаваемая в рамках глобальной цепочки поставки товаров и услуг, сделала распределительные услуги ключевыми секторами инфраструктурных услуг и инструментом развития международной торговли и повышения конкурентоспособности, а также самостоятельной темой на переговорах по торговле услугами в ВТО.
In this way, the goods themselves become bridges rather than barriers to brotherhood/sisterhood, occasions of community, pathways of reciprocity, and a vehicle for eradicating involuntary poverty. Таким образом сами вещи становятся мостами, а не барьерами на пути к созданию братства/сестринства, возможностями общины, путями взаимодействия и инструментом ликвидации недобровольной нищеты.
An important means of exerting economic pressure on vehicle owners when they insure their civil liability is the system of bonus-malus coefficients used by insurance companies in calculating the cost of insurance contracts. Важным инструментом экономического воздействия при страховании гражданской ответственности владельцев транспортных средств является система коэффициентов бонус-малус, используемая страховыми компаниями при расчете стоимости договора страхования.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
This means that a trailer without a motor vehicle is not a transport unit. Это означает, что прицеп без автотранспортного средства не является транспортной единицей.
For instance, in terms of taxes levied on individuals, the Forces nouvelles "Customs" checkpoint in Ouangolodougou, Côte d'Ivoire, charges every person on board a vehicle the sum of FCFA 1,000. Например, если говорить о налогах, взимаемых с отдельных лиц, то «таможенный» контрольно-пропускной пункт в Уанголодугу, Кот-д'Ивуар, собирает с каждого лица на борту автотранспортного средства сумму в 1000 франков КФА.
The amount of $4,100 is required to cover membership fees to ensure assistance in case of motor vehicle breakdown within Europe and the cost of washing and cleaning of vehicles located at The Hague. Ассигнования в размере 4100 долл. США необходимы для выплаты членских взносов организации, оказывающей экстренную техническую помощь в случае поломки или неисправности автотранспортного средства на территории стран Европы, а также для покрытия расходов на мойку автотранспортных средств, находящихся в Гааге.
articulated bus, vehicle with two or more trailers where the length of the load exceeds the vehicle dimension by more than 2 m сочлененный автобус, автомобиль с двумя и более прицепами в случае, когда длина груза превышает габаритные размеры автотранспортного средства более чем на 2 м
by type of motor vehicle в разбивке по типу автотранспортного средства
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
The vehicle appears to be in good working order, I'm just checking if... Транспорт в рабочем состоянии я просто проверял...
The essence of the invention is that the method for removing coal for dispatch at strip mines involves the automatic classification of the coal into fractions as it is delivered from a hopper to a transport vehicle. Сущность изобретения заключается в том, что способ выноса угля для отгрузки на угольных разрезах предусматривает автоматическое разделение угля на фракции в процессе его подачи из бункера на подвижной транспорт.
That's a very expensive vehicle. Это очень дорогой транспорт.
You said a commercial vehicle? Вы сказали, коммерческий транспорт?
(b) Ground transportation: repairs and maintenance ($248,500) for the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan (see para. 38 below). Ь) «Наземный транспорт»: по статье «Ремонт и техническое обслуживание» (248500 долл. США) в связи с покрытием расходов на техническое обслуживание транспортных средств на подрядной основе в соответствии с планом поддержки Миссии (см. пункт 38 ниже).
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The results of this program were the first photographs of Earth as seen from the Moon, and umanned Zond-5 (1968) flew around the Moon and its descent vehicle splashed down in the Indian Ocean. Результатом этой программы стали первые фотографии Земли на фоне Луны, а беспилотный «Зонд-5» (1968) облетел Луну, и его спускаемый аппарат приводнился в акватории Индийского океана.
Upon conducting an independent investigation into the matter, the Panel was able to confirm the deployment of unmanned aerial vehicles in Darfur and witnessed for itself at least one such vehicle in operation during an August visit to El Fasher. После проведения независимого расследования по этом вопросу Группа смогла подтвердить, что в Дарфуре действительно используются беспилотные летательные аппараты, и во время своей поездки в Эль-Фашир в августе члены Группы сами наблюдали беспилотный летательный аппарат в полете.
Neural Robotics also wanted to mount the weapon on their AutoCopter unmanned aerial vehicle. Neural Robotics также установила AA-12 на свой беспилотный летательный аппарат «AutoCopter».
In the astronaut business - the shuttle is a very complicated vehicle; it's the most complicated flying machine ever built. В космическом бизнесе шаттл - очень сложное транспортное средство; это самый сложный летательный аппарат из когда-либо построенных.
DARPA's hypersonic test vehicle is the fastest maneuveringaircraft ever built. Тестовый гиперзвуковой аппарат, созданный DARPA, это самыйбыстрый маневрирующий летательный аппарат из всех когда-либопостроенных.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
In our view, this is one of the more subtle ways in which the United Nations can be utilized as an efficient vehicle for the promotion of peace and understanding between peoples. На наш взгляд, это - один из наиболее целесообразных путей, используемых Организацией Объединенных Наций в качестве инструмента содействия миру и пониманию между народами.
One innovative way of using sports as a vehicle to effect change in behaviour and to relay development messages was the installation of a solar-powered "MDG scoreboard" in front of a Government building to monitor national progress towards the MDGs. Одним из новаторских способов использования спорта в качестве инструмента для изменения поведения и передачи посланий, касающихся вопросов развития, стала установка перед зданием правительства работающего на солнечной энергии «табло ЦРДТ», на котором демонстрируется процесс продвижения страны к этим целям.
The Executive Directorate will work closely with the Forum, which it perceives as a potentially effective vehicle for mobilizing political support for counter-terrorism initiatives and for channelling technical assistance and capacity-building initiatives in relevant geographic and thematic areas. Исполнительный директорат будет тесно сотрудничать с Форумом, который он рассматривает в качестве потенциально эффективного инструмента мобилизации политической поддержки для инициатив по борьбе с терроризмом и оказания технической помощи и осуществления инициатив по укреплению потенциала в соответствующих географических и тематических областях.
Many speakers stressed the importance of using the Convention as a vehicle for the promotion of international cooperation to combat corruption, in line with one of the primary objectives of the Convention, set forth in article 1, paragraph (b). Многие ораторы подчеркнули важность использования Конвенции в качестве инструмента содействия международному сотрудничеству в деле борьбы с коррупцией с учетом одной из главных целей Конвенции, как она изложена в пункте (Ь) статьи 1.
These resources are seen as an important mechanism that supplements the support of operational activities for development and as a useful vehicle for increasing the total resources available for operational activities. Они рассматриваются в качестве важного механизма, дополняющего ресурсы оперативной деятельности в целях развития, и важного инструмента увеличения совокупного объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Two men leaving in a vehicle. Двух мужчин, уезжающих на авто.
Actually, ma'am, the vehicle is registered to Mr. Lucerne, so he's the one who decides. Вообщето, мэм, авто зарегестрировано на Мистера Луцерна он единственный, кто может подписать.
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
Get complete insurance for you motor vehicle! Обеспечь полную защиту своего авто на дороге!
The night Elise May Hughes' body was left at the site in Rastrick, 200 yards away, just further along the road that same night, a parked vehicle was hit by another vehicle. В ночь, когда тело Элис Мэй Хьюз было выброшено в Растрике, в 200-х ярдах от того места, той же ночью, некая машина протаранила припаркованное авто.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown. Патрульные сообщили, что заметили похожий грузовик, направляющийся к центру города.
Currently in pursuit of a hazmat vehicle. Большой грузовик с прицепом... преследует службу биозащиты.
Failing to locate the vehicle, he spotted five Italian Breda Ba. ground-attack aircraft south of Sidi Barrani and immediately engaged them, gaining credit for probably destroying one, although the Italians reported all aircraft as returning to base. Не сумев обнаружить грузовик, он заметил 5 итальянских штурмовиков Breda Ba. к югу от Сиди-Баррани и немедленно пошёл на их перехват.
It wasn't a taco truck, and it was racist of me to improvise such an ethnically specific vehicle. Это был не грузовик с тако, и это было расистски с моей стороны выдумать такую этнически специфическую машину.
Later, it was revealed that the lorry was a stolen vehicle, and that the officer had changed its registration plate before selling it to the author and her husband. Впоследствии выяснилось, что грузовик был украденным и что полицейский поменял его номерной знак перед его продажей автору и ее мужу.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...