Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
So, do not teach my father vehicle to drive. Так, не учи отца транспортное средство водить.
The purpose of this tell-tale is to indicate to the driver that the vehicle has been put into a mode that renders it unable to satisfy the requirements of the gtr. Цель этого контрольного сигнала - информировать водителя о том, что транспортное средство переведено в режим, в котором оно не может соблюдать требования настоящих гтп.
3.3.1.1.2. the maximum number of standing places, if any, the vehicle is designed to carry; 3.3.1.1.2 максимальное число стоящих пассажиров, если это предусмотрено, на которое рассчитано транспортное средство;
7.4.2. For the purposes of the above test, the vehicle shall be at its mass in running order as described in paragraph 2.18. of this Regulation, with the addition of: 7.4.2 Для целей вышеуказанного испытания используется транспортное средство массой в снаряженном состоянии, описание которого приводится в пункте 2.18 настоящих Правил, со следующей дополнительной нагрузкой:
EuroPoint remindsabout due dates for your vehicle inspection, insurance, driver's visas and licenses. Диспетчер имеет возможность подготовить и вывести на печать путевой лист на каждое транспортное средство. Вся необходимая информация из путевого листа переносится в базу данных для решения задач по управлению транспортом предприятия.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Customer demand for the vehicle and shifts in foreign exchange rates contributed to the increase in price. Потребительский спрос на автомобиль и изменение валютных курсов способствовали увеличению стоимости.
The vehicle was then immediately hit by multiple rocket-propelled grenades. Автомобиль был тут же обстрелян из нескольких реактивных гранатомётов.
9.4 As to the responsibility of the vehicle owner, the author maintains that there is nothing contradictory about his stating that he had lent the vehicle to another person without disclosing the identity of that person. 9.4 Что касается ответственности владельца транспортного средства, то автор уточняет, что нет никакого противоречия в том, что он сообщил, что одолжил свой автомобиль третьему лицу, не назвав его имени и фамилии.
On 4 November, a vehicle of a British demining NGO was hijacked and stolen in the Koki area, but was subsequently recovered. 4 ноября в районе Коки был захвачен и угнан автомобиль британской НПО, занимавшейся разминированием.
The minerals are usually brought in vehicles into the neutral zone, after which they are carried to the Rwandan side, where they are loaded onto another vehicle. Как правило, полезные ископаемые доставляются на автомобилях в нейтральную зону и затем переправляются на территорию Руанды, где их перегружают на другой автомобиль.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
You know, this doesn't seem like a normal, city-issued police vehicle. Знаешь, эта машина не выглядит как обыкновенная серийная полицейская машина.
We are concerned by threats to the safety of UNIFIL personnel and condemn the recent attacks on such personnel resulting in the death of Spanish peacekeepers and damage to a military police vehicle belonging to the Tanzanian contingent. Мы обеспокоены угрозами безопасности персонала ВСООНЛ и осуждаем недавние нападения на этот персонал, в результате которых погибли испанские миротворцы и была повреждена машина военной полиции, принадлежащая танзанийскому контингенту.
In this application, the time to return is less important than the response time if another service call occurs while the vehicle is in the process of returning. В этих случаях время возвращения менее важно, чем время ответа, если другой вызов случится, пока машина находится в процессе возвращения.
what kind of vehicle was it? Что за машина была?
We have target vehicle in sight.: Approaching blockade and counting five. Наблюдаемая машина в поле зрения приблизится к оцеплению через пять секунд.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
The Mission's vehicle replacement programme was cancelled. Программа обновления парка автотранспортных средств Миссии была аннулирована.
The additional requirement of $9,800 for vehicle insurance resulted from the higher than projected costs of local third-party liability insurance. Дополнительные потребности в размере 9800 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств" возникли в связи с более высокими, по сравнению с предполагавшимися, расходами на страхование гражданской ответственности на местах.
Furthermore, new missions for which coverage is required must be reported if the vehicle count exceeds 25 units and the mission is in place for more than 30 days. Кроме того, необходимо представлять информацию о новых миссиях, нуждающихся в страховом покрытии, количество автотранспортных средств в которых превышает 25 единиц, а сами миссии функционируют более 30 дней.
The Advisory Committee is also of the opinion that more efficient utilization of the vehicle fleet could be achieved in some cases, such as those related to the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon, UNOGBIS or the Panel of Experts on Somalia. Консультативный комитет считает также, что в некоторых случаях можно добиться более эффективного использования парка автотранспортных средств, например, в связи с деятельностью Личного представителя Генерального секретаря по Южному Ливану, ЮНОГБИС и Группы экспертов по Сомали.
This necessitates the following access control functions: pass issuance and control, individual and vehicle access control, perimeter security monitoring, response to incidents and establishment and round-the-clock functioning of a security control centre at each location. В связи с этим необходимо обеспечивать выполнение следующих функций по контролю доступа: выдача и проверка пропусков, контроль доступа людей и автотранспортных средств, охрана периметра, реагирование на инциденты и создание в каждой точке круглосуточно функционирующего центра управления системой обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The bank set up a special-purpose vehicle (SPV) that took ownership and restructured the port. Банком был создан специальный целевой механизм (СЦМ) для приобретения и реструктуризации порта.
This kill vehicle must be equipped with tracking, guidance and manoeuvring capabilities. Поражающий механизм должен быть оснащен средствами отслеживания, наведения и маневрирования.
Carraba said the single is the vehicle that will reignite the U.S. marketplace. Карраба сказал, что сингл «это механизм, который снова подогреет интерес на рынке продаж в США.
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска.
It is expected that this approach will ensure that vehicle manufacturers maintain understeer intervention as a feature of the ESC system, without delaying the life-saving benefits of the ESC gtr. Этот подход, как ожидается, позволит изготовителям транспортных средств сохранить механизм нейтрализации эффекта сноса в качестве одной из характеристик системы ЭКУ и не откладывать на потом реализацию преимуществ гтп по ЭКУ, которые позволят спасти жизнь людей.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
On 5 May, a WFP national staff member was attacked by two armed masked men in Banja Luka; the WFP vehicle he was using was stolen. 5 мая двое вооруженных людей в масках напали на национального сотрудника МПП в Баня-Луке; находившееся в его распоряжении автотранспортное средство МПП было угнано.
"Motor vehicle" means a power-driven vehicle, other than agricultural and forestry tractors (see para. 4.6.) and mobile machinery (see para. 5.1.). 3.1.3 "Автотранспортное средство" означает механическое транспортное средство, кроме сельскохозяйственных и лесных тракторов (см. пункт 4.6) и подвижной техники (см. пункт 5.1).
The Department of Field Support commented that it would stress strict adherence to the established procedures regarding the conduct of vehicle occupancy surveys at the missions. В своих комментариях Департамент полевой поддержки сообщил, что он обратит особое внимание на необходимость строгого соблюдения установленных процедур в отношении проведения в миссиях обследований на предмет определения среднего количества пассажиров в расчете на одно автотранспортное средство.
In addition, on 17 November a vehicle belonging to an international NGO was ambushed along the Port Loko-Lungi highway. Кроме того, 17 ноября на шоссе Порт-Локо - Лунги попало в засаду автотранспортное средство, принадлежащее одной из международных неправительственных организаций (НПО).
If a registrant of a vehicle subject to this program believes that a notice of parking violation was issued in error or is otherwise unjust, such registrant may respond in writing to: Если лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, охватываемое настоящей программой, считает, что уведомление о нарушении правил стоянки было выписано ошибочно или иным образом является неправомерным, данное лицо может направить ответ в письменной форме по адресу:
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
An investigation revealed that the WFP vehicle in which the staff members were riding had been deliberately targeted. Проведенное расследование показало, что автомашина МПП, в которой ехали упомянутые сотрудники, подверглась преднамеренному нападению.
The vehicle was subsequently set alight by demonstrators chanting anti-American slogans. Автомашина впоследствии была подожжена демонстрантами, скандировавшими антиамериканские лозунги.
Dulbahante clansmen took and looted a vehicle hired by the World Food Programme (WFP) from WFP staff on the food distribution exercise in Sool. Автомашина, арендованная Мировой продовольственной программой (МПП) у сотрудника МПП для целей распределения продовольствия в Соле, была захвачена и разграблена членами клана дульбаханте.
On 18 December, an international NGO ambulance and its Government police escort vehicle were ambushed near Khorbomba and one staff nurse was shot in the leg. 18 декабря медицинский автомобиль одной из международных НПО и сопровождавшая его полицейская автомашина попали в засаду около Хоромбы, и один медицинский работник был ранен в ногу.
Under annex 1, cycles fitted with an auxiliary internal combustion engine having a maximum cylinder capacity of 50 cm3 are excluded from the definition of a motor vehicle. В соответствии с приложением 1 под определение термина "автомашина" не подпадают велосипеды, оборудованные дополнительным двигателем внутреннего сгорания объемом не более 50 см3.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
An African Green Revolution may be an important vehicle for attaining sustainable modernization of agriculture and rural transformation. «Зеленая революция» в Африке может стать важным инструментом устойчивой модернизации сельского хозяйства и проведения необходимых преобразований в сельских районах.
UNDOF has confirmed that the system was an effective and efficient tool for managing the mission's vehicle fleet. СООННР подтверждает, что система является эффективным и действенным инструментом управления парком автотранспортных средств Миссии.
We believe that genuinely regional initiatives such as the South-East European Cooperation Process constitute the appropriate vehicle to enable participating countries to coordinate their efforts towards reform, progress and good neighbourliness. Мы считаем, что подлинно региональные инициативы, такие как Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, являются эффективным инструментом, который позволит странам-участникам координировать свои усилия в интересах проведения реформ, обеспечения прогресса и налаживания добрососедских отношений.
While the report continued to fulfil its primary legislative function as a vehicle for the dissemination of substantive information to the Member States, it also sought to present that information in an attractive manner so that it could serve as an advocacy tool for UNIDO. Доклад продолжает выполнять свою главную уставную функцию как средство распро-странения важной информации среди государств-членов, при этом он также нацелен на предо-ставление этой информации в привлекательном виде, чтобы он мог служить пропагандистским инструментом ЮНИДО.
In this way, the goods themselves become bridges rather than barriers to brotherhood/sisterhood, occasions of community, pathways of reciprocity, and a vehicle for eradicating involuntary poverty. Таким образом сами вещи становятся мостами, а не барьерами на пути к созданию братства/сестринства, возможностями общины, путями взаимодействия и инструментом ликвидации недобровольной нищеты.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
These devices offer real-time information on fuel utilization, the actual location of a vehicle, and the speed at which it is driven. Эти устройства помогают в режиме реального времени получать информацию о расходе топлива, реальном местонахождении автотранспортного средства и скорости его перемещения.
Development of skills against negative peer pressure, especially when driving a motor vehicle. умение противостоять отрицательному воздействию сверстников, особенно при вождении автотранспортного средства.
The requirements concerning loaders obligations, according to sub-section 1.4.3.1.1, do not explicitly mention loading of a road vehicle (trailer) onto a wagon. В требованиях, касающихся обязанностей погрузчиков, согласно положениям пункта 1.4.3.1.1, отсутствует прямое упоминание погрузки автотранспортного средства (прицепа) в вагон.
The witness also stated that there could be no confusion regarding his profession and the type of vehicle used: Свидетель также заявил, что никаких сомнений относительно рода его занятий или назначения автотранспортного средства быть не могло:
Likewise, if the weapons are laid against a curb, log or steel rail, they could be bent or broken using any sort of heavy vehicle. Кроме того, если оружие уложено частично на бровку, на бревно или на стальной рельс, оно может быть согнуто или разбито с использованием любого тяжелого автотранспортного средства.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
You have to decide if your vehicle is more useful as transportation or as a roadblock. Надо решить как машина будет полезнее: как транспорт или как заграждение.
I'm not sure his bug-out vehicle was quite as strong as he may have led you to believe. Не уверен, что его транспорт для бегства был настолько крепок, как он пытался вас уверить.
And this is the model, how it's going to work. So, it's the same system; the vehicle is different. And that's the model. Вот модель того, как это должно работать. Так что это та же система, в которой изменён лишь транспорт. Вот пример модели.
This office is responsible for a wide range of activities, including construction, procurement, travel and traffic, buildings management, transport (including the vehicle fleet in the field) and protocol activities. Эта Секция отвечает за широкий круг мероприятий, включая строительство, закупки, организацию поездок и перевозок, эксплуатацию зданий, транспорт (включая парк автотранспортных средств на местах) и протокольные мероприятия.
The MTVR (Medium Tactical Vehicle Replacement) is a 6x6 all-terrain vehicle Used by the US Marine Corps and US NAVY. MTVR (средний тактический транспорт) - полноприводный трехосный вездеход, используемый МП США и МФ США.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
When such a space vehicle flies through the airspace of a sovereign State, the spacecraft could exercise the freedom of over flight. Когда такой космический аппарат пролетает через воздушное пространство суверенного государства, он может осуществлять право на свободный пролет.
It can either be flown by a single pilot seated within the cockpit, or alternatively operated as a unmanned aerial vehicle. Им может либо управлять один пилот, сидящий внутри кабины, либо он может альтернативно работать как беспилотный летательный аппарат.
"There are universal respiratory vehicle, metering device of medications and monitor which measure the vital indexes in this car," - manager of Center for Children's Cardiology Volodymyr Zhovnir say. Здесь есть универсальный дыхательный аппарат, лучший в мире дозатор лекарств и монитор, который измеряет все жизненные показатели, - говорит завреанимацией Центра Владимир Жовнир.
And today, there's only three vehicles - the U.S. shuttle, the Russian Soyuz and the Chinese vehicle - that gets you there. И сегодня есть только три летательных аппарата, которые могут нас туда доставить: американский шаттл, российский «Союз» и китайский аппарат.
Considering the present state of laws, the regime applicable to "aerospace vehicles" differs according to whether a vehicle is "travelling through" airspace or outer space, but it is possible to envisage a new adaptive "purpose-based" regime. Учитывая нынешнее состояние законов, режим, применимый к "аэрокосмическим аппаратам", различается в зависимости от того, перемещается ли данный аппарат в воздушном или космическом пространстве, но может быть предусмотрен новый "основанный на цели" адаптивный режим.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Increasing consideration is being given to languages as a vehicle of transmitting culture and to the need for respect of the richness of linguistic and cultural diversity and multilingual education in today's globalized world. Все большее внимание уделяется языкам в качестве инструмента передачи культуры, а также необходимости поддержания богатства языкового и культурного разнообразия и многоязычного образования в сегодняшнем глобализованном мире.
The experts stressed the importance of electronic commerce as a vehicle for the integration of smaller players (especially developing countries, economies in transition and small and medium-sized enterprises) in international trade. Эксперты подчеркнули важное значение электронной торговли в качестве инструмента, способствующего интеграции менее крупных участников (в особенности развивающихся стран, стран с переходной экономикой и малых и средних предприятий) в международную торговлю.
The use of reclassification as a vehicle for recognition undermines the true and legitimate differentiation of work represented in the grading system and perpetuates efforts to make artificial distinctions designed to serve the goal of creating promotions. Использование реклассификации в качестве инструмента признания подрывает подлинную и законную дифференциацию труда, представленную системой установления классов персонала, и увековечивает усилия по проведению искусственных различий с целью обеспечения продвижения по службе.
The IRS contended that Olenicoff was the sole owner of Olen and used Bahamas-domicled Sovereign Bancorp Ltd. as an offshore vehicle to hide assets from the IRS and his creditors in order to evade taxes. Расследование показало, что единственным фактическим владельцем Olen Properties являлся Олейников; он использовал компанию Sovereign Bancorp Ltd, зарегистрированную на Багамских островах, в качестве оффшорного инструмента для сокрытия активов как от налоговой службы США, так и от собственных кредиторов.
It is also noted that conflict of interest, including intellectual conflict, or hiring firms to act as a vehicle for supplying apparent credibility to predefined aims, should be avoided scrupulously. Они отметили также, что следует тщательно избегать конфликта интересов, в том числе нематериальных интересов, когда фирмы привлекаются для использования в качестве инструмента обоснования заранее определенных целей.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
The crash started a fire that then quickly consumed the entire vehicle. В результате столкновения загорелся двигатель, огонь быстро охватил всё авто.
And then I saw the shapes of two men moving inside the vehicle, if that helps. Потом я увидел, как эти силуэты садятся в авто, если вам это чем-то поможет.
We also offer the related services: delivery, transfer, driver, one direction car rental services, as well as possibility to rent roof racks, child seats, vehicle refrigerator and GPS systems. Предлагаем и дополнительные услуги: услуги доставки, трансфера, водителя, аренды в одном направлении, а также возможность аренды багажника на крышу, детского сиденья, авто холодильника и системы GPS.
Well, the vehicle has no stated owner. Хозяин авто не установлен.
Wind-screen damage, left of spare-tire, car permission papers, registration plate, fire extinguisher, etc, internal or external equipment, loss or damage of customer's private materials, damage due to misuse of vehicle, loss of vehicle are not covered by insurance. Трансфер делается в одну сторону, трансфер в обе стороны производится за дополнительную плату (подчитываются км.). Информацию о стоимости и другие сведения вы можете получить в прокате авто фирмы "ПЕЛИКАН".
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Sadly, we hadn't thought to bring a commercial vehicle. К сожалению, мы не подумали привезти грузовик.
Can you track the vehicle? Вы можете отследить грузовик?
The cargo vehicle brought a total of 2.5 tons of food, water, fuel and equipment to the ISS; (f) On 27 May 2004, Progress M-49 docked in automatic mode to the Russian segment of the ISS, following the standard procedure. Запущенный "грузовик" доставил более 2,5 тонн продуктов питания, воды, топлива и оборудования; f) 27 мая 2004 года корабль "Прогресс М-49"состыковался с МКС в автоматическом режиме по штатной программе.
He's strong and good with his hands and probably drives a work truck or large vehicle. У него сильные и умелые руки и, вероятно, у него есть грузовик или большая машина.
Only one heavy vehicle and four trailers are scheduled for replacement during the period, taking into account the expected reduction in the size of the UNIFIL vehicle fleet resulting from downsizing of the Force. В предстоящий бюджетный период ввиду ожидаемого сокращения автопарка ВСООНЛ, связанного с сокращением численности Сил, планируется заменить только один тяжелый грузовик и четыре прицепа.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы.
It is a high-performance vehicle, designed to respond instantaneously to your every whim, your every movement, every... высокотехнологичное средство передвижения которое моментально отзывается на каждое твоё желание, каждое движение, каждое...
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...