Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
At the end of the soak, the test vehicle, with the engine shut off and the test vehicle windows and luggage compartment opened must be moved into the measuring chamber. 5.5.5 По завершении прогрева испытываемое транспортное средство с выключенным двигателем и открытыми окнами и багажным отделением должно быть помещено в измерительную камеру.
The TIR Convention enables a vehicle or container covered by a specific customs document, the TIR carnet, to journey from its point of departure to its point of destination without undergoing any customs examination when crossing intermediate frontiers. Согласно этой Конвенции, транспортное средство или контейнер, на которое или который выдан специальный таможенный документ (книжка МДП), может перемещаться или перевозиться из пункта отправления в пункт назначения без прохождения таможенного досмотра при пересечении промежуточных национальных границ.
In the case of vehicles fitted with compressed-air braking systems, the requirements of paragraph 4.1.1. above are considered to be satisfied if the vehicle complies with the provisions of annex 6 to this Regulation. 4.1.2 Считается, что транспортные средства, оборудованные пневматическими тормозными системами, отвечают предписаниям пункта 4.1.1 выше, если транспортное средство удовлетворяет предписаниям приложения 6 к настоящим Правилам.
The electronic unit is not transferable and may only be used in one particular vehicle registered in the electronic toll system. Электронное устройство нельзя переносить на другое транспортное средство, и его использование связано с конкретным транспортным средством, зарегистрированным в системе электронного дорожного сбора.
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle or bodywork data plate affixed by the manufacturer. 4.4.3 дополнительного обозначения, состоящего из римских цифр, соответствующих классу, по которому было официально утверждено данное транспортное средство.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Anyway, young man, I want my vehicle restored to glory. В любом случае, молодой человек, я хочу, чтобы мой автомобиль был восстановлен.
The bomber's vehicle exploded before reaching its target, a military barracks in Néma. Заминированный автомобиль взорвался, не достигнув своей цели - военных казарм в Неме.
During this long surge through the ambushes the vehicle was again struck by rocket-propelled grenades and small arms fire. В течение этого длительного продвижения через засаду, автомобиль был снова поражен реактивными гранатами и стрелковым оружием.
Production of the first generation of the Land Cruiser began in 1951 as Toyota's version of a Jeep-like vehicle. Производство первого поколения Land Cruiser началось в 1951 году, автомобиль представлял подобие гражданского джипа.
The Polski Fiat 125p is a motor vehicle manufactured between 1967 and 1991 in the People's Republic of Poland (1968-1990) and the Republic of Poland (1990-1991) by the state-owned manufacturer Fabryka Samochodów Osobowych ("FSO") under a license agreement with Fiat. Polski Fiat 125p - автомобиль, производившийся в Польской Народной Республике на заводе FSO с 1967 по 1991 год по лицензионному соглашению с Фиатом.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
Her vehicle was not accompanied by a police escort to get her to a hospital quickly. Машина, в которой она находилась, оказалась без полицейского сопровождения для быстрой доставки ее в больницу.
Dispatch: Vehicle is 1978, brown Mercedes, - registered to a Julie Cote. "Машина 1978 года, коричневый Мерседес, зарегистрирован на Джулию Коте."
Nick, McKeen's vehicle has stopped. Ник, машина Маккина остановилась.
A vertical-takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program. Аппарат с вертикальным взлётом - не самая безопасная машина во время испытательной программы.
Based on these assumptions the Belarusian Minotor-Service Enterprise has developed an armored fighting (reconnaissance) vehicle designated the 2T. Исходя из этих представлений белорусским предприятием «Минотор-Сервис» разработана боевая разведывательно-диверсионная машина 2Т «Сталкер».
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Since 1992, the Romanian Road Vehicle Register has issued a Road Vehicle Identity Card, a paper necessary for road vehicle registration. С 1992 года румынский реестр автотранспортных средств выдает индивидуальный технический паспорт на автотранспортное средство - документ, необходимый для его регистрации.
5.1.4 Better control, management and accountability for vehicle and generator fuel distribution in the mission area 5.1.4 Более эффективные контроль, управление и подотчетность в отношении распределения топлива для автотранспортных средств и генераторов в районе миссии
A monthly summary report for all vehicle fleet counts of all missions was sent to the Insurance Service at the end of the month following the month of the vehicle count. Ежемесячная сводка о количестве всех автотранспортных средств, принадлежащих всем миссиям, направляется в Службу страхования в конце месяца после подсчета количества автотранспортных средств за предыдущий месяц.
In the meantime, said staff member had been reassigned to another function, the padlock of the vehicle dispensing point had been changed and the spare keys kept by the Regional Security Officer; Тем временем данный сотрудник был переведен в другое подразделение, был заменен замок на пункте заправки автотранспортных средств и запасные ключи, хранящиеся у регионального сотрудника по вопросам безопасности;
Any missions that are closed during the policy term and that had a vehicle count of at least 25 vehicles will have their premium adjusted at mid-term on a pro-rata basis. Любые миссии, закрытые в период срока действия страхового полиса, а также миссии, количество автотранспортных средств в которых составляет по меньшей мере 25, будут пропорционально корректировать размер своего страхового взноса в середине срока действия страхового договора.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
Cooperation in the field of knowledge is a key vehicle for enhanced coherence, as shared knowledge promotes concerted action. Сотрудничество в области знаний - это ключевой механизм для повышения уровня слаженности, поскольку совместные знания способствуют принятию согласованных мер.
As the Chair of this mechanism, I encourage all major troop-contributing countries to fully explore this vehicle for engagement with Council members, as well as with the Secretariat. Как Председатель этого механизма, я призываю всех крупнейших поставщиков контингентов полностью использовать этот механизм взаимодействия с членами Совета, а также с Секретариатом.
It would also provide a specific delivery vehicle for the slum improvement commitments in the Millennium Declaration. Одновременно был бы создан конкретный механизм для выполнения зафиксированных в Декларации тысячелетия обязательств по благоустройству трущоб.
This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, and for other equipment such as telephones, facsimile machines, photocopying machines and computers for short-term use by the judges. Этот механизм предусмотрен в отношении официального транспортного средства Трибунала и для прочего оборудования (как-то: телефонов, факсимильных аппаратов, копировальных аппаратов и ЭВМ) для использования членами Трибунала в краткосрочной перспективе.
This detects cases where the vehicle is veering away from its trajectory and takes corrective action. Аналогичным образом в механизм управления движением была введена система автоматической корректировки направления движения.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Insurance (per annum per vehicle) Страхование (на одно автотранспортное средство в год)
Provision is made at the standard rate of $500 per month per vehicle applicable to vehicles older than one year. Ассигнования рассчитываются по стандартной ставке 500 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство применительно к автомобилям, находящимся в эксплуатации больше года.
2.1. "Vehicle" means any motor vehicle and its trailer, intended for use on the road, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, with the exception of vehicles which run on rails and all mobile machinery; 2.1 "Транспортное средство" означает любое автотранспортное средство и его прицеп, которые предназначены для использования на дороге, имеют не менее четырех колес и максимальная расчетная скорость которых превышает 25 км/ч, за исключением транспортных средств, передвигающихся по рельсам, и всей передвижной машинной техники.
While provision for vehicle insurance was made at an annual rate of $250 per vehicle, the actual premium was $525 per vehicle per annum. В то время как ассигнования на страхование автотранспортных средств были выделены из расчета 250 долл. США в год на одну единицу, реальный страховой взнос составил 525 долл. США в год на одно автотранспортное средство.
Provision is made at the rate of $8,000 per month per vehicle for 10 months for the rental of two 3-ton forklifts and other material-handling equipment for backlog clearance activities, including the unpacking and rewarehousing of materials and containers. Предусматриваются ассигнования из расчета 8000 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство на десять месяцев с целью аренды двух трехтонных вилочных погрузчиков и других погрузочно-разгрузочных механизмов, предназначенных для деятельности по ликвидации отставания в работе, включая разгрузку и складирование имущества и контейнеров.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
One vehicle was completely destroyed and two partially damaged. Одна автомашина была полностью уничтожена, а две получили отдельные повреждения.
Only one vehicle reached Baledogle. До Баледогле дошла лишь одна автомашина.
In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. При обстреле районов, прилегающих к ручью Таса, была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая Али Вахби.
Planting of new mines in UNITA-controlled areas has also been reported. On the Saurimo-Cacolo road, which had been extensively used, a civilian vehicle detonated an anti-tank mine on 4 July, resulting in the death of three people and the injury of many others. Поступали также сообщения об установке новых мин в контролируемых УНИТА районах. 4 июля на оживленном шоссе Сауримо-Каколо на противотанковой мине подорвалась гражданская автомашина, в результате чего три человека погибли и многие получили ранения.
Gemayel's vehicle moved away and up a slight incline, and was blocked by another vehicle. Машина Жмайеля поехала вперед на небольшой пригорок, где ей преградила путь другая автомашина.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs, an important vehicle to strengthen institutional capacities of LDCs, should be further strengthened. Расширенная Комплексная рамочная программа для оказания технической помощи в области торговли НРС, являющаяся важным инструментом развития институционального потенциала этих стран, требует дальнейшего укрепления.
We hope that by doing so, we can help the Committee become a more effective vehicle for promoting practical measures to address emerging and existing threats to international security. Мы надеемся, что благодаря этому Комитет станет более эффективным инструментом поощрения практических мер, направленных на разрешение существующих и возникающих проблем в области международной безопасности.
As we have pointed out, the European Union sees the assessment as an important vehicle for improved cooperation between the agencies of the United Nations and other bodies. Как мы уже отмечали, Европейский союз считает подобную оценку важным инструментом укрепления сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и другими структурами.
We believe that genuinely regional initiatives such as the South-East European Cooperation Process constitute the appropriate vehicle to enable participating countries to coordinate their efforts towards reform, progress and good neighbourliness. Мы считаем, что подлинно региональные инициативы, такие как Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, являются эффективным инструментом, который позволит странам-участникам координировать свои усилия в интересах проведения реформ, обеспечения прогресса и налаживания добрососедских отношений.
(e) To provide a vehicle for liaison and coordination among Member States, and between Member States and international organizations, on work associated with the standardization of geographical names; ё) служить инструментом для обеспечения связи и координации между государствами-членами, а также между государствами-членами и международными организациями по вопросам работы, связанной со стандартизацией географических названий;
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Moreover, in accident cases the investigating officer could ascertain the maximum speed and duration above the speed limit of the vehicle during the period leading up to the accident. Кроме того, в случае аварии следователь может определить максимальную скорость и продолжительность движения автотранспортного средства с превышением скорости в период, предшествовавший аварии.
When the vehicle exceeds a mileage threshold during a specified time period, the head of the related section is requested to certify and support the need for the excess mileage. В случае, если пробег автотранспортного средства за определенный срок превышает установленный показатель, начальник соответствующей секции обязан удостоверить необходимость сверхнормативного пробега и представить соответствующие документы.
The Working Party considered that the intention of the provisions of 1.10.3.3 was that it should not be possible for either the vehicle or the load to be stolen, and that both should be secured. ЗЗ. Рабочая группа сочла, что цель положений подраздела 1.10.3.3 состоит в предотвращении угона автотранспортного средства и хищения его груза и в обеспечении безопасности и того, и другого.
by type of motor vehicle в разбивке по типу автотранспортного средства
Furthermore, although a registrant may lose the diplomatic plates on a vehicle that has accumulated three or more unanswered or unsatisfied outstanding tickets, such registrant does not lose the right to drive. Кроме того, хотя лицо, на которое зарегистрировано автотранспортное средство, может лишиться дипломатических номерных знаков для автотранспортного средства, в отношении которого имеется три или более неурегулированных или неоплаченных квитанций, такое лицо не утрачивает права управлять автотранспортным средством.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Actually, this vehicle is assigned to an FBI officer. Вообще-то этот транспорт числится за офицером ФБР.
Well, the unsub must have used a can or other vehicle to transport the bodies. Для транспортировки тел субъект, должно быть, использовал автомобиль или иной транспорт.
It's acting only as a cell delivery vehicle. Он работают только как транспорт для доставки клеток.
It's a kidnapper's vehicle of choice. Такой похититель себе выбрал транспорт.
Nathan James will loiter over the horizon while a VBSS team commandeers a vehicle near the Beng Mu Cun inlet and then heads inland to Yunma to find Wu Ming's family. Нэйтан Джеймс будет на горизонте, а группа захвата захватывает транспорт у входа в Бен Му Кун затем направляется в Юнму искать семью Ву Мина.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
It can either be flown by a single pilot seated within the cockpit, or alternatively operated as a unmanned aerial vehicle. Им может либо управлять один пилот, сидящий внутри кабины, либо он может альтернативно работать как беспилотный летательный аппарат.
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude. В 1992 году с шара, находившегося на большой высоте, с помощью твердотопливного ракетного двигателя в верхние слои атмосферы был запущен крылатый летательный аппарат.
It's the finest unmanned aerial vehicle the Navy could buy. Это самый лучший беспилотный летательный аппарат, который ВМС могли купить.
means of transport: Particular aircraft, vehicle, vessel or other device used for the transport of goods or persons. транспортные средства: конкретный летательный аппарат, дорожное транспортное средство, судно или другое приспособление, используемые для перевозки товаров или людей;
MiG-21 remotely piloted vehicle and Mirage spray tank Телепилотируемый летательный аппарат МиГ-21 и выливной прибор самолета «Мираж»
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
UNOPS will revamp its website in early 2008 and improve the content of this communications vehicle. ЮНОПС в начале 2008 года реорганизует свой веб-сайт и улучшит содержание этого инструмента коммуникации.
They also stressed the potential of culture as a driver for economic growth, social cohesion and transformation, an asset for regional pride, and a vehicle for enhanced understanding between communities, and called for respect for cultural rights. Участники саммита также подчеркнули потенциал культуры как двигателя экономического роста, социальной сплоченности и преобразования, предмета региональной гордости и инструмента для улучшения понимания между общинами и призвали к уважению культурных прав.
The latter are embodied in the General Agreement on Trade in Services (GATS), and many participants at the Expert Meeting asked how the use of GATS as a vehicle for reform would benefit developing countries. Эта многосторонняя система воплощена в Генеральном соглашении по торговле услугами (ГАТС), в связи с чем многие участники Совещания экспертов поставили вопрос о том, какую выгоду может принести развивающимся странам использование ГАТС в качестве инструмента реформ.
Even though such a situation would be exceptional, if the relevant conditions were met there would be no reason to exclude the responsibility of an organization that used another organization of which it was a member as a vehicle for its wrongful conduct. Несмотря на то, что подобная ситуация будет являться исключением, в случае, если соответствующие условия будут соблюдены, не будет никаких причин исключать ответственность организации, использующей другую организацию, членом которой она является, в качестве инструмента для своего противоправного поведения.
Aware that tourism can make significant contributions to the promotion of lasting peace and security through the creation of an enabling atmosphere as well as the strengthening of international cooperation, and as a vehicle for intercultural understanding, сознавая, что туризм может вносить существенный вклад в содействие обеспечению прочного мира и безопасности посредством создания благоприятных условий для этого, а также укрепления международного сотрудничества, и в качестве инструмента достижения межкультурного взаимопонимания,
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Have you been selling food out of this vehicle? Вы продаете еду из этого авто?
And then I saw the shapes of two men moving inside the vehicle, if that helps. Потом я увидел, как эти силуэты садятся в авто, если вам это чем-то поможет.
Get complete insurance for you motor vehicle! Обеспечь полную защиту своего авто на дороге!
Wind-screen damage, left of spare-tire, car permission papers, registration plate, fire extinguisher, etc, internal or external equipment, loss or damage of customer's private materials, damage due to misuse of vehicle, loss of vehicle are not covered by insurance. Трансфер делается в одну сторону, трансфер в обе стороны производится за дополнительную плату (подчитываются км.). Информацию о стоимости и другие сведения вы можете получить в прокате авто фирмы "ПЕЛИКАН".
We tried it as a vehicle registration, FLA 178, but nothing doing. Искали регистрационный номер авто ФЛА 178, но не вышло.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Chadian vehicle at Geneina on 3 August 2006 Чадский грузовик в Генейне, З августа 2006 года
The arrest warrant was circulated, together with a statement that he lives in the governorate of Arbil, where the vehicle is registered and which is inaccessible due to the present conditions there. Постановление об аресте было разослано вместе с сообщением о том, что он проживает в провинции Эрбиль, где зарегистрирован его грузовик, и что его не удается задержать ввиду сложившейся там в настоящее время обстановки.
I'm going to need to create a vehicle that combines a standard Wienermobile with a Zamboni. И мне нужно, скрестить обычный Винермобиль (прим. авто в виде гигантского хот-дога) с Замбони. (прим. Замбони-обычно грузовик полирующий лед на катке)
The first vehicle to bear the name Hijet from Daihatsu was a kei truck in November 1960, with the enclosed body microvan in May 1961. Первый автомобиль с названием Hijet от Daihatsu появился как малый грузовик в ноябре 1960 года, а позже, в мае 1961 года, стал доступен также в кузове фургона.
The PT Cruiser is a front-wheel drive 5-passenger vehicle, classified as a truck in the US by the NHTSA for CAFE fuel economy calculations but as a car by most other metrics. РТ Cruiser - это пятиместный переднеприводный автомобиль, классифицированный в США как грузовик системой NHTSA по показаниям среднего расхода топлива и как обычный легковой автомобиль в других системах.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...