Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
of the country in which the vehicle is offered for sale. страны, в которой продается данное транспортное средство.
Of customs seals affixed to the vehicle, and of devices for securing and protecting such seals. 2.14.5 таможенными пломбами, накладываемыми на транспортное средство, и приспособлениями для крепления и защиты этих пломб;
7.4.5. Alternatively, a calculation method can be used to show that the vehicle will not overturn under the conditions described in paragraphs 7.4.1. and 7.4.2. 7.4.5 В качестве альтернативного варианта для доказательства того, что транспортное средство не опрокинется в условиях, описанных в пунктах 7.4.1 и 7.4.2, может быть использован метод расчета.
1.3.2. Vehicles which contain seating intended solely for use when the vehicle is stationary, but which are not designed to carry more than 8 persons (excluding the driver) when in motion. 1.3.2 транспортным средствам, имеющим сидячие места, предназначенные исключительно для использования в тех случаях, когда транспортное средство находится на продолжительной стоянке, но которые при перевозке не предназначены для размещения более 8 человек (помимо водителя).
14.2.91 - TTOK reported to FIAA that vehicle confiscated by Customs and probably held in New Delhi customs compound. 14 февраля 1991 года - ТТОК сообщил ФИАА, что транспортное средство было конфисковано таможней и, возможно, находится на территории таможни в Нью-Дели.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
U.S. consumers who pay for their vehicle in cash will save enough in lower fuel costs over the first three years, on average, to offset these higher vehicle costs. Потребители в США, которые оплачивают свой автомобиль наличными, вследствие понижения цены на топливо в течение первых трех лет добьются экономии, которая практически компенсирует более высокие издержки, связанные с приобретением транспортного средства.
The motor vehicle is mounted between the upper and the lower decks. Автомобиль установлен между верхним и нижним полотнами.
So, how's the vehicle? И как там, кстати наш автомобиль?
A police crowd control vehicle is a protected vehicle (minimum 4x4) designed for operations in urban and rural environments with the capacity to transport a police section of 9 to 12 people with full crowd control gear. Полицейский автомобиль для пресечения массовых беспорядков представляет собой защищенное автотранспортное средство (как минимум полноприводное) для использования в городах и в сельской местности, пригодное для перевозки полицейского отделения численностью 9 - 12 человек с полной экипировкой для пресечения массовых беспорядков.
LAV (Light Armoured Vehicle) ЛБА (легкий бронированный автомобиль)
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
He's strong and good with his hands and probably drives a work truck or large vehicle. У него сильные и умелые руки и, вероятно, у него есть грузовик или большая машина.
One vehicle, one occupant. Одна машина, один человек.
He had a vehicle waiting. У него была припаркована машина.
Do you have access to the surveillance footage of Joe Carroll's transfer vehicle just as he left? А есть доступ к видео с наших камер, Когда выезжала машина с Кэрроллом?
A series of incidents took place, including a serious attack on EULEX staff on 7 September, in which an armoured EULEX vehicle and a soft-skinned Kosovo police patrol car en route to Zubin Potok police station came under fire, injuring one police officer. За отчетный период произошел ряд инцидентов, включая серьезное нападение на персонал ЕВЛЕКС 7 сентября, в ходе которого были обстреляны бронетранспортер ЕВЛЕКС и небронированная патрульная машина косовской полиции, следовавшие в полицейский участок в Зубин-Потоке.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
The higher output resulted from the operation of a larger vehicle fleet (1,024 against the budgeted 875) Более высокий показатель обусловлен эксплуатацией большего, чем планировалось, числа автотранспортных средств (1024 против 875)
If amalgamation were to be approved, rather than defining the standard more clearly, the adoption of a common rate for each type of support vehicle, irrespective of the pattern, would assist the Secretariat in: Если вместо уточнения существующего стандарта будет одобрено такое объединение, принятие общей ставки возмещения по каждому виду вспомогательных автотранспортных средств, независимо от образца, поможет Секретариату:
The Traffic Management Center operator will, after contacting the local precinct, immediately contact the local tow facility to request that the first available tow truck be dispatched to remove the unauthorized non-diplomatic vehicle. После разговора с местным полицейским участком оператор Центра управления дорожным движением немедленно свяжется с местной службой отбуксировки автотранспортных средств с просьбой направить первый имеющийся в наличии тягач для отбуксировки незаконно занимающего место недипломатического автотранспортного средства.
The enhanced system will incorporate elements of FACS, the material request and release order system and the field expendables supply system, and, in subsequent releases, a number of other functional packages, such as the fleet maintenance system and the vehicle maintenance and repair system. В эту усовершенствованную систему будут включены элементы СУИМ, системы запроса и выдачи имущества и системы снабжения имуществом длительного пользования на местах, а следующие варианты будут включать ряд других комплектов функций, таких, как система обслуживания парка автотранспортных средств и система обслуживания и ремонта автотранспортных средств.
The strengthened security force will enable the section to provide coverage in the areas of internal posting and patrol, pedestrian and vehicle access control, security control centre, pass and identification, threat assessment, and training on security and safety issues. Увеличение численности сил безопасности позволит Секции обеспечивать безопасность на таких участках работы, как внутренние посты и патрули, контроль за доступом людей и автотранспортных средств, пункт контроля за безопасностью, пропуска и удостоверения личности, оценка угрозы и профессиональная подготовка по вопросам охраны и безопасности.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The rule of law is the vehicle for the promotion and protection of the common normative framework. Верховенство права - это механизм развития и защиты нашей общей нормативно-правовой основы.
The Global Environment Facility (GEF) is the financial vehicle for implementing many MEAs. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) представляет собой финансовый механизм для осуществления многих многосторонних соглашений в области окружающей среды.
Under a similar arrangement, UNDP also established a separate funding vehicle for additional contributions from donor countries, known as the South/South Cooperation Trust Fund. Подобным образом ПРООН также создала отдельный механизм финансирования в форме дополнительных взносов, поступающих от стран-доноров, известный как Целевой фонд для содействия сотрудничеству Юг-Юг.
The Committee specifically welcomed the United Nations Special Initiative on Africa as an important vehicle for implementing the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. КПК особенно приветствовал Специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке как важный механизм для осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Fuel requirements are estimated at $70 per vehicle per month. Потребности в горючем оцениваются в 70 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц.
On 22 December 2000 rebels ambushed a civilian transport vehicle on national highway 3, killing four. 22 декабря 2000 года на дороге государственного значения Nº 3 в устроенную мятежниками засаду попало гражданское автотранспортное средство и было убито четыре человека.
The perpetrators seized one gun-mounted vehicle and 100 rounds of ammunition before fleeing the scene. On 29 October, a group of unidentified men aboard two gun-mounted vehicles attacked a UNAMID patrol at a water point outside of Kutum, North Darfur. Преступники захватили автотранспортное средство с огневой точкой и 100 единиц боеприпасов и скрылись. 29 октября группа неизвестных мужчин на двух автомобилях с огневыми точками напали на патруль ЮНАМИД в пункте водоснабжения в окрестностях Кутума, Северный Дарфур.
In addition, on 17 November a vehicle belonging to an international NGO was ambushed along the Port Loko-Lungi highway. Кроме того, 17 ноября на шоссе Порт-Локо - Лунги попало в засаду автотранспортное средство, принадлежащее одной из международных неправительственных организаций (НПО).
If a registrant of a vehicle subject to this program believes that a notice of parking violation was issued in error or is otherwise unjust, such registrant may respond in writing to: Если лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, охватываемое настоящей программой, считает, что уведомление о нарушении правил стоянки было выписано ошибочно или иным образом является неправомерным, данное лицо может направить ответ в письменной форме по адресу:
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
One vehicle was completely destroyed and two partially damaged. Одна автомашина была полностью уничтожена, а две получили отдельные повреждения.
Following the incident in Mitrovica, on 25 July one hand grenade exploded in Pristina, seriously damaging an UNMIK vehicle and causing no injuries. После инцидента в Митровице 25 июля ручная граната взорвалась в Приштине, в результате чего была серьезно повреждена одна автомашина МООНК, однако жертв не было.
In this period, a number of items of furniture, a motor vehicle and other tangible property at the residence and Embassy belonging to the Austrian Government were stolen or damaged. В это период в резиденции и посольстве были повреждены или украдены некоторые предметы мебели, автомашина и другое имущество, принадлежавшие австрийскому правительству.
Here the United States is subjecting the privilege of motor vehicle registration to the condition that the registrant comply with local parking laws or pay parking fines associated with any failure to do so. В данном случае Соединенные Штаты оговаривают регистрацию автомашины тем условием, что лицо, автомашина которого регистрируется, должно соблюдать местные законы, регулирующие постановку автомашин на стоянку, или платить штрафы, связанные с каким-либо нарушением этих законов.
Now, the car that he was driving crashed into another vehicle, killing its driver, a newlywed named Jessica Haley. Автомашина, которой он управлял, врезалась в другую, при этом погибла женщина, недавно вышедшая замуж, по имени Джессика Хейли.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
This is the primary legislative vehicle by which Samoa implements its international counter-terrorism obligations. Этот Закон является основным законодательным инструментом, с помощью которого Самоа осуществляет свои обязательства по борьбе с международным терроризмом.
National action plans to combat impunity may be a suitable vehicle for implementing this principle. Надлежащим инструментом для осуществления этого принципа могут стать национальные планы действий по борьбе с безнаказанностью.
We are hopeful that this Summit's draft outcome document will be the vehicle needed to further advance our efforts to reach the MDGs and ensure sustainable development. Мы надеемся, что итоговый документ этого саммита станет инструментом дальнейшего продвижения на пути к достижению ЦРДТ и обеспечению устойчивого развития.
The report mentioned that the private sector could be an important vehicle for the promotion of human rights through its impact on the behaviour of workers, suppliers, consumers and the communities in which it operated. В докладе говорится, что частный сектор может быть важным инструментом поощрения прав человека благодаря тому влиянию, которое он оказывает на поведение работников, поставщиков, потребителей и групп населения, среди которых он действует.
The Republican Party was essentially a vehicle for Sirik Matak's interests, and functioned mainly as an alternative to the power bloc of the other coup leader General Lon Nol, whose brother Lon Non controlled the Socio-Republican Party (PSR). По сути РП являлась инструментом для продвижения личных интересов Сирик Матака, действуя как противовес силовому блоку другого лидера переворота - генерала Лон Нола, брат которого, Лон Нон, возглавлял Социально-республиканскую партию (СРП).
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Pilferage of fuel from a United Nations vehicle Кража горючего из автотранспортного средства, принадлежащего Организации Объединенных Наций
Costs for repairs, maintenance, spare parts, petrol, oil and lubricants and third-party liability insurance are based on a total of 169 United Nations-owned vehicles and 1 contingent-owned vehicle. Расходы на ремонт, эксплуатацию, приобретение запасных частей, горюче-смазочных материалов и страхование ответственности за ущерб, нанесенный третьим сторонам, определены из расчета в общей сложности 169 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и одного автотранспортного средства, находящегося на балансе контингента.
Moreover, when detonators or explosives are imported, the Police Service is responsible for accompanying the transport vehicle from the Andorran border to the nation's only munitions warehouse. Более того, когда импортируются детонаторы и взрывчатые вещества, Полицейская служба несет обязанность по сопровождению автотранспортного средства от границы Андорры до единственного в стране склада боеприпасов.
The Group, however, discovered Forces nouvelles units to be in possession of many such books, the retention of which not only contravenes national laws but would also prevent the onward movement of the vehicle, given that the documents are required to transit neighbouring countries. Группа, однако, обнаружила у подразделений «Новых сил» много таких книжечек, удержание которых не только противоречит национальным законам, но и будет препятствовать дальнейшему движению автотранспортного средства.
This provision applies to the registrant of any vehicle identified by the City of New York as having received one or more violations for parking in front of a fire hydrant during the period from 1 January 1997 to the start of this programme. Это положение распространяется на владельца любого автотранспортного средства, на которое, по данным властей города Нью-Йорка, была выписана одна или несколько штрафных квитанций за стоянку возле пожарного гидранта в течение периода с 1 января 1997 года и до момента начала осуществления этой программы.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
Find a vehicle and bring us all the morphine, penicillin and first-aid supplies you can find! Найдите транспорт и привезите нам морфин, пенициллин и все средства первой помощи, которые сможете разыскать!
Indicators of achievement (a) Strengthened legal and regulatory framework for international inland transport covering road, rail, inland waterway and inter-modal transport, including transport infrastructure, related services, and border crossing facilitation, transport of dangerous goods, vehicle construction and other transport issues а) Укрепление нормативно-правовой базы международного наземного транспорта, охватывающей автомобильный, железнодорожный, внутренний водный и интермодальный транспорт, включая транспортную инфраструктуру, соответствующие услуги, облегчение пересечения границ, перевозку опасных грузов, конструкцию транспортных средств и другие транспортные вопросы
We've got another vehicle. У нас есть ещё один транспорт.
Nathan James will loiter over the horizon while a VBSS team commandeers a vehicle near the Beng Mu Cun inlet and then heads inland to Yunma to find Wu Ming's family. Нэйтан Джеймс будет на горизонте, а группа захвата захватывает транспорт у входа в Бен Му Кун затем направляется в Юнму искать семью Ву Мина.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The vehicle helped to reduce the period of time necessary to understand and adjust the phase of a mission, with lower costs. Этот аппарат позволяет с меньшими издержками сократить время, необходимое для оценки и корректировки стадии полета и его задачи.
INDELA-I.N.SKY is a rotary wing unmanned aerial vehicle, medium-range with the weight up to 140 kg. INDELA-I.N.SKY - это беспилотный летательный аппарат вертолетного типа, среднего радиуса действия, массой до 140 кг.
A rover (or sometimes planetary rover) is a space exploration vehicle designed to move across the surface of a planet or other celestial body. Ровер (планетоход) - космический аппарат, предназначенный для передвижения по поверхности другой планеты или небесного тела.
By definition, an aerospace vehicle is a vehicle principally intended to deliver a payload. По определению аэрокосмическим аппаратом является аппарат, предназначенный прежде всего для доставки полезной нагрузки.
A vertical-takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program. Аппарат с вертикальным взлётом - не самая безопасная машина во время испытательной программы.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Sports for development was a vehicle for awareness and change in several countries and children's parliaments and youth forums were supported in order to influence HIV and AIDS policies. В ряде стран для повышения уровня осведомленности и содействия переменам использовались инициативы под девизом «Спорт в интересах развития», а также оказывалась поддержка детским парламентам и молодежным форумам в качестве инструмента влияния на политику по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
As we have explained in earlier instances as well, we find that the draft resolution is based on NPT philosophy, which makes it flawed as a vehicle for the stated objective. Как мы уже объясняли ранее, мы считаем, что этот проект резолюции основывается на философии ДНЯО, что делает его порочным в качестве инструмента для достижения заявленной цели.
If the recommendation to establish an international criminal tribunal for Timor-Leste is not retained, the Security Council may consider the possibility of utilizing the International Criminal Court as a vehicle for investigations and prosecutions of serious crimes committed in East Timor. Если рекомендация об учреждении международного уголовного трибунала по Тимору-Лешти не будет принята, то Совет Безопасности может изучить возможность использования Международного уголовного суда в качестве инструмента расследования и преследования в отношении тяжких преступлений, совершенных в Восточном Тиморе.
It is also noted that conflict of interest, including intellectual conflict, or hiring firms to act as a vehicle for supplying apparent credibility to predefined aims, should be avoided scrupulously. Они отметили также, что следует тщательно избегать конфликта интересов, в том числе нематериальных интересов, когда фирмы привлекаются для использования в качестве инструмента обоснования заранее определенных целей.
Clean AIC flexible magnetic sheeting as well as the surface to be re-applied with a mild detergent, wipe with a soft cloth and allow to dry. This helps to lengthen the life of your AIC product and protects the surface of your vehicle. Вычистить AIC эластичный магнитный лист и его поверхность применятся средним дезинфицирующем средством, мягкой тканью, Это помогает продлить жизнь продукции AIC и защищать поверхность вашего инструмента.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. В соответствии с пунктом 38 закона штата Техас, я забираю ваше авто.
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон.
Lateral force is signed, such that when mounted on the vehicle, the lateral force may be positive, making the vehicle pull to the left, or negative, pulling to the right. Поперечная сила значима, например, закрепленная на автомобиле, поперечная сила может быть положительной, двигая авто влево, либо отрицательной - двигая его вправо.
Rental car company said the credit card used to procure the vehicle was stolen. Компания по аренде авто заявила, что кредитка, использованная для финансового обеспечения, была украдена.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
This vehicle's not for me, but for the children of St. Thomas of the Apostles Orphanage of Goleta. Грузовик нужен не мне, а детям-сиротам из приюта Святого Томаса.
Bronfman, the vehicle could explode. Бронфман, грузовик может взорваться.
Currently in pursuit of a hazmat vehicle. Большой грузовик с прицепом... преследует службу биозащиты.
We've been working on the fact that no high-sided vehicle would use that bridge. Мы основывались на факте, что ни один высокий грузовик не будет проезжать под этим мостом.
Keeping a large truck stable is basically about keeping your speed low and your turns shallow so the center of gravity doesn't shift further than the vehicle can handle. Чтобы грузовик ехал прямо надо держать небольшую скорость и поворачивать осторожно, так что бы центр тяжести не сместился больше чем может позволить себе грузовик.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...