Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
2.2.7. If the vehicle tested is equipped with an exhaust system with several outlets, the connecting tubes shall be connected by a manifold installed as near as possible to the vehicle. 2.2.7 Если испытываемое транспортное средство оснащено системой отвода отработавших газов с несколькими выхлопными трубами, то они должны быть соединены патрубками при помощи коллектора, устанавливаемого как можно ближе к транспортному средству.
3.4.2. With the vehicle stationary, a vertical plane tangential to the side of the vehicle and facing outwards from the circle shall be established by marking a line on the ground. 3.4.2 Когда транспортное средство находится в неподвижном положении, определяют - посредством проведения соответствующей линии на поверхности земли - вертикальную плоскость, проходящую по касательной к боковой стороне транспортного средства, находящейся с внешней стороны окружности.
The vehicle may be equipped with a switch capable of preventing or permitting the regeneration process provided that this operation has no effect on original engine calibration. Транспортное средство может быть оснащено переключателем, способным предотвращать или допускать процесс регенерации при условии, что данная операция не оказывает влияния на первоначальную калибровку двигателя.
The applicant shall indicate in a form corresponding to the respective model in the Annex 1 to this Regulation, the vehicle(s) for which the system is intended. 4.1.6 Податель заявки указывает на бланке, соответствующем надлежащему образцу в приложении 1 к настоящим Правилам, транспортное средство (транспортные средства), для которого (которых) предназначена данная система.
12.12.90 - Letter from Mr. Koyuncu to TTOK stating Ankara police informed him that his vehicle had been seized for gold smuggling and kept by the New Delhi Customs. 12 декабря 1990 года - Г-н Коюнчу направил ТТОК письмо, согласно которому полиция Анкары проинформировала его о том, что на его транспортное средство был наложен арест по причине контрабанды золотом и что оно находится в таможне Нью-Дели.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
He has a vehicle registration plate of "CRASH1". Имеет автомобиль с номерным знаком «CRASH1» (от англ. «crash» - «катастрофа»).
You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? Вы хотите, чтобы заблокировали южный выезд и досмотрели каждый автомобиль?
It was also informed that, because of the rugged terrain, the Tribunal required special vehicles, and that each vehicle would cost $20,700. Он был также информирован о том, что по причине плохих дорожных условий Трибуналу требуются специальные автомобили и что каждый такой автомобиль стоит 20700 долл. США.
We've recovered his vehicle. Мы нашли его автомобиль.
A police crowd control vehicle should allow all responding personnel to travel in the same vehicle platform, for easy communication and delivery of orders, operational planning, preparation of equipment and disembarkation as a unit or team, among other things. Полицейский автомобиль для пресечения массовых беспорядков должен обеспечивать транспортировку всего штатного персонала в одном транспортном средстве для беспрепятственного общения и выполнения приказов, оперативного планирования, подготовки снаряжения, высадки в качестве группы/команды и т. д.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
Only one vehicle can be used, with one player driving while the other one defends against threats. В этом случае используется одна машина, которую водит один игрок, в то время как второй обороняется от атак противников.
It's not a department vehicle, and there's only one dark blue Crown Vic with anything like it in the city. Эта машина не принадлежит департаменту, ... но точно такой же тёмно-синий "Кроун Виктория" только один на весь город.
Walter, is that vehicle leaving? Уолтер, эта машина уезжает?
His vehicle breaks down in a small town. Когда её машина ломается, она баррикадируется в маленьком фермерском домике.
By creating engineered micro landscapes to infiltrate in them, we don't prevent them from being used as emergency vehicle parking spaces, because, of course, a firetruck can come and park there. Проектируя эти очищающие микро-ландшафты, мы не ограничиваем доступа экстренному транспорту к гидрантам, т.к. пожарная машина может спокойно там запарковаться.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
This is particularly true in central and eastern Europe, where turnover rates for the vehicle fleet are low. Это в особенности относится к странам центральной и восточной Европы, где коэффициент замены парка автотранспортных средств является весьма низким.
Similarly, 69 per cent of all claims and 64 per cent of the total losses occurred in UNPF during the policy period 1993/94, while at that time the mission's vehicle fleet represented less than 25 per cent of the overall United Nations fleet. Аналогичным образом 69 процентов всех исков и 64 процента общего объема убытков в течение действия полиса в 1993/94 году приходилось на МСООН, в то время как автопарк Миссии составлял менее 25 процентов от общей численности автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
Experience has shown that mandatory fuel economy standards and mandatory periodic motor vehicle inspections and emission testing can offer useful and effective tools for curbing growing fuel use and for improving urban air quality, provided that the applicable regulations are effectively implemented and enforced. Опыт показал, что обязательные стандарты топливной экономичности и обязательные периодические инспекции автотранспортных средств и проверки объема выбросов могут стать полезными и эффективными средствами пресечения растущего использования топлива и улучшения качества воздуха в городах при условии, что действующие правила эффективно применяются и соблюдаются.
In order to increase efficiency and generate further synergies, UNIPSIL and the country team have integrated United Nations security services and set up a joint United Nations clinic and a joint vehicle repair and maintenance workshop. В целях повышения эффективности и наращивания дальнейшего взаимодействия ОПООНМСЛ и страновая группа объединили службы безопасности Организации Объединенных Наций и создали совместную клинику Организации Объединенных Наций и совместную мастерскую по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств.
Vehicle utilization 218. Utilizing vehicles in an economic and efficient way is important to appropriate entitlement. Важное значение для определения надлежащего количества автотранспортных средств имеет их экономичное и эффективное использование.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The rule of law is the vehicle for the promotion and protection of the common normative framework. Верховенство права - это механизм развития и защиты нашей общей нормативно-правовой основы.
This kill vehicle must be equipped with tracking, guidance and manoeuvring capabilities. Поражающий механизм должен быть оснащен средствами отслеживания, наведения и маневрирования.
It is not the lack of technology or technological innovation that hinders countries from fully leveraging this vehicle to socio-economic progress and development, but the lack of commitment and adequate national efforts and/or capacity to harness its potentials. Страны не в состоянии полностью задействовать этот механизм социально-экономического прогресса и развития не из-за отсутствия технологий или новшеств в технической сфере, а в силу отсутствия политической воли и недостаточности национальных усилий и/или возможностей для использования его потенциала.
It was further suggested that the Central European Initiative could be a vehicle for implementing the recommendations of the Forum. Предлагалось также превратить Центральноевропейскую инициативу в механизм, стимулирующий осуществление рекомендаций Форума.
Thirdly, the draft resolution seeks to permanently and regularly encourage the silent majority of preachers to declare themselves for peace and harmony and to provide a ready-made vehicle for them to do so. В-третьих, проект резолюции направлен на то, чтобы на постоянной и систематической основе морально поддерживать молчаливое большинство проповедников, вдохновляя их на проповеди в пользу мира и гармоничных отношений, и чтобы обеспечить им уже готовый механизм для этого.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
A civilian vehicle was attacked on 2 October and eight civilians were killed when their vehicle was attacked on 3 October in Northern Darfur. 2 октября подверглось нападению гражданское автотранспортное средство, а 3 октября в Северном Дарфуре восемь мирных жителей были убиты во время нападения на их автомашину.
Although the United Nations agency vehicle was later recovered, with prompt support from Government security authorities, carjacking remains a major security threat in Darfur. Хотя впоследствии автотранспортное средство, принадлежавшее учреждению Организации Объединенных Наций, было обнаружено благодаря своевременной помощи со стороны государственных органов безопасности, угон автомобилей по-прежнему представляет собой одну из серьезных угроз безопасности в Дарфуре.
Witnesses indicated that he was detained by naval officers at approximately 11.30 a.m., after they asked him to get out of his car and get into a military vehicle. Очевидцы указали, что он был задержан морскими офицерами приблизительно в 11 ч. 30 м., после чего они предложили ему выйти из автомобиля и перейти в военное автотранспортное средство.
Automotive vehicle with cargo crane. Автотранспортное средство с подъемным краном.
Provision for vehicle insurance is based on the current rate for worldwide vehicle third-party liability insurance of $43.75 per vehicle per month. Ассигнования на страхование автотранспортных средств рассчитаны по нынешним ставкам глобальной программы страхования гражданской ответственности перед третьими лицами, составляющим 43,75 долл. США на автотранспортное средство в месяц.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
A civilian vehicle was also damaged in Majdal Zun. В Мадждал-Зуне была также повреждена гражданская автомашина.
In Lipljan, two Albanian males were arrested after their vehicle ran into four Kosovo Serb children, leaving one child dead and three injured. В Липляне было арестовано два албанца, чья автомашина врезалась в группу из четырех детей косовских сербов, убив одного ребенка и ранив троих.
However, in what appears to be a premeditated attack, on 2 October 1998, the vehicle of Mr. Chivukuvuku (see para. 7 above) was shot at in front of his residence in Luanda. Тем не менее в ходе, судя по всему, умышленного нападения 2 октября 1998 года автомашина г-на Чивукувуку (см. пункт 7 выше) была обстреляна прямо напротив его резиденции в Луанде.
On 28 March 2007 an official vehicle of the Embassy of the Republic of Tunisia was damaged in front of the Embassy. 28 марта 2007 года официальная автомашина посольства Тунисской Республики была повреждена перед зданием посольства.
They managed to escape when the attention of the checkpoint commander was distracted by an oncoming vehicle; they reached Garm the following day by another route. Когда внимание командира на контрольно-пропускном пункте отвлекла приближавшаяся автомашина, военным наблюдателям удалось скрыться; они добрались до Гарма на следующий день по другой дороге.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
UNDP could be an important vehicle for implementing the treaty bodies' observations and recommendations on the realization of human rights. ПРООН может служить важным инструментом в том, что касается выполнения замечаний и рекомендаций договорных органов в области осуществления прав человека.
The United Nations is the most important vehicle we have today to enable us to forge a new international system anchored in justice and equity. Организация Объединенных Наций является самым важным инструментом, который у нас сегодня есть, позволяющий нам создавать новую международную систему, основывающуюся на справедливости и равенстве.
While the Administration considers CarLog to be a useful and more efficient tool than trip tickets for comparing fuel consumption to the driving patterns of drivers, it disagrees that CarLog must be installed in every vehicle. Хотя администрация считает систему CarLog полезным и более эффективным по сравнению с путевыми листами инструментом для сопоставления данных о потреблении горючего с учетом маршрутов перевозок, она не согласна с тем, что система CarLog должна быть установлена на каждом автотранспортном средстве.
An important vehicle for regional cooperation in addressing the aforementioned issues is the Pacific Plan, which is the overarching framework for collaboration and cooperation among Pacific Islands Forum countries in the areas of security, good governance, economic growth and sustainable development in the region. Важным инструментом регионального сотрудничества в решении вышеперечисленных вопросов является Тихоокеанский план, который обеспечивает общие рамки взаимодействия и сотрудничества между странами Форума тихоокеанских островов в области безопасности, благого управления, экономического роста и устойчивого развития в регионе.
In emergency situations, the vehicle for humanitarian coordination is the humanitarian country team, which comprises United Nations country team members, representatives of the International Organization for Migration, non-governmental organizations and the International Red Cross and Red Crescent Movement. В чрезвычайных ситуациях инструментом для координации гуманитарной деятельности является гуманитарная страновая группа, в которую входят члены страновой группы Организации Объединенных Наций, представители Международной организации по миграции, неправительственных организаций и международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Where, however, there are both commercial pattern and a military pattern equivalents, the vehicle types would be amalgamated. Однако в тех случаях, когда существуют аналоги как гражданского, так и военного образца, эти виды автотранспортного средства будут объединены.
The amount of $4,100 is required to cover membership fees to ensure assistance in case of motor vehicle breakdown within Europe and the cost of washing and cleaning of vehicles located at The Hague. Ассигнования в размере 4100 долл. США необходимы для выплаты членских взносов организации, оказывающей экстренную техническую помощь в случае поломки или неисправности автотранспортного средства на территории стран Европы, а также для покрытия расходов на мойку автотранспортных средств, находящихся в Гааге.
However, a locally produced proforma that attempts to address the lack of clarity regarding "significant" changes made to a vehicle may exist in one or more field missions. Однако в одной или нескольких полевых миссиях могут существовать подготовленные на месте типовые формы, в которых делается попытка прояснить вопрос о «существенных» изменениях того или иного автотранспортного средства.
In addition, the Department of State will not issue or renew the registration of any other vehicle to the same registrant until the registrant answers or otherwise satisfies the outstanding tickets. Кроме того, департамент не выдаст или не возобновит регистрацию любого другого автотранспортного средства, зарегистрированного на то же лицо, пока оно не урегулирует или иным образом не погасит неоплаченные квитанции.
This provision applies to the registrant of any vehicle identified by the City of New York as having received one or more violations for parking in front of a fire hydrant during the period from 1 January 1997 to the start of this programme. Это положение распространяется на владельца любого автотранспортного средства, на которое, по данным властей города Нью-Йорка, была выписана одна или несколько штрафных квитанций за стоянку возле пожарного гидранта в течение периода с 1 января 1997 года и до момента начала осуществления этой программы.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
It's acting only as a cell delivery vehicle. Он работают только как транспорт для доставки клеток.
Use of such technology can improve vehicle and infrastructure safety, and make road transport safer, faster, less polluting, more energy efficient and cheaper. Использование такой технологии может улучшать безопасность автотранспортных средств и инфраструктуры и делать автодорожный транспорт более безопасным, быстрым, менее загрязняющим окружающую среду, более энергетически эффективным и менее дорогим.
It's one of seven in the world, weighs 67,000 pounds and is the largest vehicle on the continent. Таких в мире всего 7, он весит 30 тонн, и это самый большой сухопутный транспорт на континенте.
Operational costs for transport operations were reduced, due to favourable vehicle unit prices secured through a systems contract and cancellation of a requirement for the lease of armoured personnel carriers, while costs for air operations were reduced by a lower requirement of flying hours. Сокращение оперативных расходов на транспорт было обусловлено выгодными ценами на автотранспортные средства в результате заключения системного контракта и исчезновением потребности в аренде бронетранспортеров, а также сокращением расходов на воздушный транспорт вследствие уменьшения продолжительности полетов.
Nathan James will loiter over the horizon while a VBSS team commandeers a vehicle near the Beng Mu Cun inlet and then heads inland to Yunma to find Wu Ming's family. Нэйтан Джеймс будет на горизонте, а группа захвата захватывает транспорт у входа в Бен Му Кун затем направляется в Юнму искать семью Ву Мина.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
INDELA-I.N.SKY is a rotary wing unmanned aerial vehicle, medium-range with the weight up to 140 kg. INDELA-I.N.SKY - это беспилотный летательный аппарат вертолетного типа, среднего радиуса действия, массой до 140 кг.
In addition, the space vehicle carrying the weapon might malfunction, and the nuclear warhead could land (and perhaps detonate) somewhere on Earth. Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
A remotely piloted vehicle with a wingspan of 7.45 m manufactured from an aircraft fuel tank was observed and examined during an inspection in early February. В ходе инспекций в начале февраля был осмотрен и изучен дистанционно-пилотируемый аппарат с размахом крыльев 7,45 м, изготовленный на основе самолетного топливного бака.
An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine. Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка.
The maximum distance that the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system is capable of travelling in the mode of stable flight as measured by the projection of its trajectory over the surface of the Earth. Максимальное расстояние, которое конкретные ракета или атмосферный беспилотный летательный аппарат способны преодолеть в режиме устойчивого полета, измеренное по проекции их траектории на земную поверхность
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
We applaud the establishment of the Justice and Reconciliation Working Group as a vehicle to addressing impunity for human rights violations in Somalia. Мы приветствуем создание Рабочей группы по справедливости и примирению в качестве инструмента решения проблемы безнаказанности за нарушения прав человека в Сомали.
In that regard, he argued in favour of a strong and effective mechanism for the review of implementation of the Convention as a powerful vehicle for identifying technical assistance needs on the basis of peer reviews carried out in good faith in an environment of mutual trust. В этой связи он поддержал создание действенного и эффективного механизма рассмотрения хода осуществления Конвенции как авторитетного инструмента для выявления потребностей в технической помощи на основе коллегиального обзора, проводимого в духе доброй воли и взаимного доверия.
The 1989 adoption, without a vote, of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, however, immortalized the Committee as the legitimate vehicle through which the international community could and should assist in the elimination of apartheid in South Africa. Однако именно принятие в 1989 году без голосования Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки увековечило Комитет в качестве законного инструмента, с помощью которого международное сообщество может и должно способствовать ликвидации апартеида в Южной Африке.
Under the policy, in order to facilitate the attainment of this vision, the State party has adopted the Primary Health Care Strategy as the most appropriate vehicle to achieve this. В рамках этой политики государство-участник приняло Стратегию развитию системы первичного медицинского обслуживания в качестве наиболее подходящего инструмента для достижения этой цели.
Aware that tourism can make significant contributions to the promotion of lasting peace and security through the creation of an enabling atmosphere as well as the strengthening of international cooperation, and as a vehicle for intercultural understanding, сознавая, что туризм может вносить существенный вклад в содействие обеспечению прочного мира и безопасности посредством создания благоприятных условий для этого, а также укрепления международного сотрудничества, и в качестве инструмента достижения межкультурного взаимопонимания,
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Sorry, but the tag on your vehicle has expired. простите, но у вашего авто просрочен техосмотр
Pursue passenger, not vehicle. Преследуйте пассажира, не авто.
Where's my armored vehicle? Где моё бронированное авто?
Admin: Yes, you may use any vehicle except ones that have parts only title or certificate of destruction. Admin: Добрый день, Доставка одного авто до г.Алматы обойдётся в 17. Будем рады вам помочь.
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Well, that makes sense, given the size vehicle needed to clean this out. Это логично, учитывая, какого размер нужен грузовик, чтобы всё отсюда вывезти.
The arrest warrant was circulated, together with a statement that he lives in the governorate of Arbil, where the vehicle is registered and which is inaccessible due to the present conditions there. Постановление об аресте было разослано вместе с сообщением о том, что он проживает в провинции Эрбиль, где зарегистрирован его грузовик, и что его не удается задержать ввиду сложившейся там в настоящее время обстановки.
An example may be the case when a lorry transporting the goods by road is carried over part of the journey by sea, and the goods have not been unloaded from the vehicle and the damage has not been localised. В качестве примера можно привести случай, когда грузовик, осуществляющий дорожную перевозку груза, перевозится на определенном участке рейса морским путем, причем груз не разгружается с этого грузовика и место причинения ущерба невозможно определить.
Someone, who does not only visit one fair, but wants to go on a big info tour, therefore clearly has multiple advantages: because you can also use the truck as a mobile press lounge, conference vehicle and for touring exhibitions. Таким образом, тот, кто не только участвует в ярмарке, но и одновременно организует большое информационное турне, имеет заметное преимущество: ведь грузовик может использоваться и как мобильный пресс-центр, а также для проведения конференций и передвижных выставок.
We'll pit a typical Aussie commercial vehicle against a typical Pommie commercialvehicle to see which is the fastest. Мы выставили против обычного грузовика Коал типичный грузовик Бриттов чтобы посмотреть какой быстрее.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...