Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
From Nijmegen the vehicle goes empty to Enschede where goods is loaded for Vejle. Из Неймегена транспортное средство следует порожняком до Эншеде, где груз загружается для следования в Вейле.
And the vehicle is registered to this guy. И транспортное средство зарегистрировано на этого парня.
After these periods, for the vehicle to be approved it must undergo a test to determine the overall heat transfer coefficient K and an efficiency test in a testing station. Если по истечении указанных сроков транспортное средство направляется на получение допущения, оно должно быть подвергнуто на испытательной станции испытанию на определение общего коэффициента теплопередачи К и испытанию на проверку эффективности.
When turning, a heavy vehicle 'sweeps' the outside of its turning circle, consequently the motorist should leave it enough space to manoeuvre. (This situation is accentuated in the case of a load overhanging the end of a lorry); 3.3.12.3.1.2 при повороте тяжелое транспортное средство может "занести" на внешнюю сторону кривой поворота, поэтому водитель должен ему оставить достаточно места для маневрирования (такая ситуация имеет особое значение в том случае, когда груз выступает за пределы кузова грузового автомобиля);
1.2.1. the vehicle's condition as regards mass shall be as prescribed for each type of test and be specified in the test report; 1.2.1 транспортное средство должно быть нагружено таким образом, как это предписывается для каждого типа испытаний; эти условия указываются в протоколе испытания;
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Can I insure my vehicle during transportation? Могу я застраховать мой автомобиль на время транспортировки?
~ Can you just check a vehicle for us, please? Пожалуйста, можете проверить автомобиль для меня?
Parking space for vehicles taken out of service while awaiting relocation to other missions or disposal, estimated at $15 per month per vehicle, for an average of 150 vehicles for two months ($4,500). стоянки для автомобилей, снятых с эксплуатации и дожидающихся переброски в другие миссии или списания, предположительно по 15 долл. США в месяц на один автомобиль в среднем для 150 автомобилей в течение двух месяцев (4500 долл. США);
This vehicle isn't registered. Ваш автомобиль не зарегистрирован.
On 14 April, a KFOR vehicle hit a mine near Krivenik, killing one soldier and injuring two others. 14 апреля автомобиль СДК подорвался на мине вблизи Кривеника, в результате чего один солдат был убит, а два ранены.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
This vehicle was involved in a hit-and-run the other night. Эта машина недавно уехала с места аварии.
Neither Mrs. Diehl nor her vehicle are equipped to transport you safely. Ни миссис Дил, ни её машина не способны безопасно доставить вас.
A more advanced approach to road safety has been developed, one that recognizes that the driver, the vehicle and infrastructure are three components of a dynamic system. Был разработан более продвинутый подход к дорожной безопасности, в соответствии с которым водитель, машина и инфраструктура являются тремя компонентами динамичной структуры.
Has your vehicle been in an accident, lost, or stolen? Ваша машина попала в аварию, пропала или ее угнали?
Does Kestler have a vehicle? У Кестлера есть машина?
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
The revised vehicle establishment consists of 2,466 vehicles and 27 trailers, compared to 3,082 vehicles and 48 trailers in the previous budget. Сокращенный автопарк включает 2466 автотранспортных средств и 27 прицепов по сравнению с 3082 автотранспортными средствами и 48 прицепами в предыдущем бюджете.
Expenditures incurred under spare parts, repairs and maintenance of vehicles and vehicle insurance amounted to $13,100 and $500 and resulted in savings of $1,900 and $1,500 respectively. Расходы по статьям "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств и страхование автотранспортных средств" составили 13100 долл. США и 500 долл. США, в результате чего была получена экономия в размере соответственно 1900 долл. США и 1500 долл. США.
Corrections to vehicle fleet counts, especially after the end of the period covered by the insurance policy, could jeopardize the credibility of the United Nations with the insurance company. Корректировки данных о количестве автотранспортных средств, особенно после истечения периода, охватываемого страховым полисом, могли бы подорвать доверие страховой компании к Организации Объединенных Наций.
Expenditures in the amount of $7,113,200 were incurred primarily for the acquisition of 9 buses, 15 forklifts, 283 four-wheel drive vehicles and 4 trucks, as well as for the operation and maintenance of the mission's vehicle fleet during the period. Расходы в размере 7113200 долл. США предусматривались главным образом на закупку 9 автобусов, 15 вилочных погрузчиков, 283 полноприводных автотранспортных средств и 4 грузовиков, а также для обеспечения функционирования и технического обслуживания парка автотранспортных средств Миссии в течение этого периода.
The overexpenditure under vehicle insurance ($6,000) was due to the higher number of vehicles than originally projected. Перерасход по статье "Страхование автотранспортных средств" (6000 долл. США) произошел из-за того, что было задействовано более значительное, чем первоначально прогнозировалось, число автомобилей.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. Для получения от доноров добровольных взносов с целью оказания государствам помощи в возвращении активов будет учрежден соответствующий механизм совместного финансирования.
The objective is to assist in making the industrial sector a vehicle for economic recovery and growth based on comparative advantages and an efficient source of income generation and employment opportunity, as well as to increase attractiveness for foreign investors. Цель программы - помочь превратить промышлен-ный сектор в механизм экономического восстановления и роста на основе сравнительных преимуществ и эффек-тивный источник доходной деятельности и создания новых рабочих мест, а также способствовать созданию более благоприятных условий для привлечения иност-ранных инвесторов.
The special procedures mechanism was an effective tool that should not unwittingly become a vehicle for disinformation. Механизм особых процедур является эффективным средством, которое не должно невольно становиться орудием дезинформации.
The partnership involves a special purpose credit enhancement vehicle, in the form of guarantees, to encourage the mobilization of resources for financing low-income housing by domestic banks and financial institutions. Данное партнерство использует специальный механизм совершенствования кредитных схем с предоставлением гарантий в целях поощрения мобилизации ресурсов на финансирование национальными банками и финансовыми институтами жилья для населения с низким уровнем дохода.
The hydrostatic steering is installed in the front part of the vehicle. В носовой части размещен гидрообъемный механизм поворота (ГОМП).
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Generally, given the difference in mass between a train and a road vehicle, it is the road vehicle that is basically at risk. Как правило, учитывая соотношение массы железнодорожного состава и автомобиля, риску подвергается в основном автотранспортное средство.
Indicate the authority that has physical custody of the vehicle and a point of contact, the name, address and telephone number of the official submitting the information concerning the vehicle's recovery. Указание ведомства, содержащего под арестом автотранспортное средство, места, в котором может быть установлен контакт, а также фамилии, адреса и номера телефона чиновника, который передает информацию о его возвращении.
The worldwide vehicle third-party liability insurance programme rates for the former Yugoslav Republic of Macedonia were increased from $250 to $525 per vehicle per annum effective 1 June 1996. С 1 июня 1996 года расценки в рамках международной программы страхования ответственности перед третьей стороной для бывшей югославской Республики Македонии были увеличены с 250 до 525 долл. США в год на одно автотранспортное средство.
The three missions (UNMIS, UNIFIL and MINURSO) have put in place measures for the periodic conduct of vehicle occupancy surveys. Три миссии (МООНВС, ВСООНЛ и МООНРЗС) приняли меры по периодическому проведению обследований на предмет определения среднего количества пассажиров в расчете на одно автотранспортное средство.
The 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 of annexes A and B to chapter 3 of the COE Manual. Рабочая группа 2004 года по вопросам принадлежащего контингентам имущества разработала контрольный перечень, позволяющий определить, начисляется ли возмещение за коммерческое автотранспортное средство по ставкам для военных автотранспортных средств.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
Two UNMIK police cars and one Kosovo Police Service vehicle were seriously damaged. Серьезные повреждения получили две автомашины полицейских МООНК и одна автомашина Косовской полицейской службы.
At a roundabout at the outskirts of Kabwe, a police vehicle whose registration number and driver have been identified attempted to block the path of the car. На выезде из Кабве на перекрестке с круговым движением полицейская автомашина, номер и водитель которой были опознаны, пыталась заблокировать проезд машины.
However, in what appears to be a premeditated attack, on 2 October 1998, the vehicle of Mr. Chivukuvuku (see para. 7 above) was shot at in front of his residence in Luanda. Тем не менее в ходе, судя по всему, умышленного нападения 2 октября 1998 года автомашина г-на Чивукувуку (см. пункт 7 выше) была обстреляна прямо напротив его резиденции в Луанде.
PPP officials who accompanied Ms. Bhutto do not recall an Elite Force unit box around Ms. Bhutto's vehicle on the way to the event, only a traffic escort. Должностные лица ПНП, сопровождавшие г-жу Бхутто, не помнят, чтобы, помимо эскорта, автомашина г-жи Бхутто по дороге на это мероприятие находилась в оцеплении, созданном подразделением элитных сил.
A UNIFIL vehicle was hit by an explosion caused by a roadside bomb on the outskirts of the city of Tyre. В пригороде города Тира на заложенном у дороги взрывном устройстве подорвалась автомашина ВСООНЛ.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The Organization was the only vehicle capable of providing an integrated approach to global peace and development. Организация Объединенных Наций является единственным инструментом, способным обеспечить комплексный подход к вопросам глобального мира и развития.
Languages are both a means of expressing thought and a vehicle for that thought. Языки являются одновременно средством для выражения мысли и инструментом этой мысли.
The IAEA was entrusted with ensuring that nuclear energy would not become a cause for human destruction, but would be, rather, a vehicle for peace and prosperity. МАГАТЭ было уполномочено следить за тем, чтобы атомная энергия не превратилась в орудие истребления человеческого рода, а, наоборот, стала инструментом достижения мира и процветания.
The global programme was assessed to be an appropriate vehicle to mainstream important issues such as gender, capacity development, HIV/AIDS and potentially other cross-cutting development issues; Было отмечено, что глобальная программа является надлежащим инструментом для учета таких важных вопросов, как гендерное равенство, укрепление потенциала, борьба с ВИЧ/СПИДом, и в потенциальном плане - других общих вопросов развития;
2.1.1. "Unladen mass" means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer); 2.1.2. 2.1.1 "порожняя масса" означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя и пассажиров, без груза, но полностью заправленного топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами и с инструментом и запасным колесом (если она прилагается изготовителем транспортного средства в качестве комплектного оборудования);
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
The caller should be prepared to describe the vehicle using the license plate number and the color, make, model and year of the vehicle. Обращающееся по телефону лицо должно быть готовым предоставить информацию о номерных знаках данного автотранспортного средства, а также о его цвете, марке, модели и годе выпуска.
Another aspect to consider in vehicle replacement is the question of reliability, which naturally decreases with the age of a vehicle, however best maintained. Другой аспект, который необходимо учитывать при замене автотранспортных средств, касается надежности, которая по мере старения автотранспортного средства естественно снижается даже при самом хорошем обслуживании.
Establishment of guidelines in the format and content of motor vehicle driver licence to support the requirements of national or regional motor vehicle authorities and international conventions; обеспечению руководящих указаний в отношении формата и содержания удостоверения водителя автотранспортного средства в порядке содействия выполнению предписаний национальных или региональных автотранспортных ведомств и международных конвенций;
With a view to finalizing some of the technical provisions of the International Goods Road Vehicle Weight Certificate, the Committee convened an expert group which met in Istanbul on 4 and 5 December 2002. В целях уточнения некоторых из технических положений международного весового сертификата грузового автотранспортного средства Комитет созвал совещание экспертной группы в Стамбуле 4 и 5 декабря 2002 года.
Vehicle's number-plate and jurisdiction of the place of issue (if known). З. Номерной знак автотранспортного средства и завод-изготовитель (если он известен).
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
You guys can be the couples looking for a sassy yet affordable family vehicle. А вы можете быть парами, которые ищут нормальный, доступный семейный транспорт.
With respect to vehicles, the Advisory Committee was informed that each country office is normally entitled to providing official vehicles to the Resident Representative and Resident Coordinator (where applicable), plus one vehicle for every three professional staff members. По вопросу об автотранспортных средствах Консультативный комитет был проинформирован, что каждое страновое отделение, как правило, имеет право предоставлять служебный транспорт представителю-резиденту и координатору-резиденту (где это применимо) плюс одно автотранспортное средство на каждых три сотрудника категории специалистов.
"The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom." Вот твой транспорт и твой мост к свободе.
The elements of the transport system comprise the full infrastructure (track, vehicle, facilities of operation and service, conditions of operation) of the subsectors (road, rail, waterway, air and pipeline transport). В транспортную систему входит вся инфраструктура (дорожная сеть, транспортные средства, средства управления и обслуживания, условия функционирования) субсекторов (автомобильный, железнодорожный, водный, воздушный и нефтепроводный транспорт).
In 2000, the United States Navy commissioned the USNS Charlton, a Watson-class vehicle cargo ship. В 2000 году в строй ВМС США вошёл грузовой транспорт USNS Charlton класса Ватсон.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
It can either be flown by a single pilot seated within the cockpit, or alternatively operated as a unmanned aerial vehicle. Им может либо управлять один пилот, сидящий внутри кабины, либо он может альтернативно работать как беспилотный летательный аппарат.
I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008. Имею честь препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с тем, что 20 апреля 2008 года российский военный самолет сбил над территорией Абхазии, Грузия, грузинский беспилотный летательный аппарат.
So recovering the bomb requires a deep submergence vehicle. Поэтому для возвращения бомбы необходим глубоководный аппарат.
It's the finest unmanned aerial vehicle the Navy could buy. Это самый лучший беспилотный летательный аппарат, который ВМС могли купить.
Wait, let me guess: an Elevation Enhancer or a Gravity-Repeller Vehicle. Дай я угадаю: подъёмный механизм или аппарат для преодоления притяжения.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Sports for development was a vehicle for awareness and change in several countries and children's parliaments and youth forums were supported in order to influence HIV and AIDS policies. В ряде стран для повышения уровня осведомленности и содействия переменам использовались инициативы под девизом «Спорт в интересах развития», а также оказывалась поддержка детским парламентам и молодежным форумам в качестве инструмента влияния на политику по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
This is stressed both by those Governments which are generally worried about the "subjectivity" and risks of abuse inherent in the taking of countermeasures, and by those who are more supportive of countermeasures as a vehicle for resolving disputes about responsibility. Это подчеркивается как теми правительствами, которые в целом озабочены «субъективностью» и риском злоупотребления, свойственными принятию контрмер, так и теми, кто в большей степени поддерживает контрмеры в качестве инструмента разрешения споров относительно ответственности.
At the same time, the Assembly has not ignored the increase in "other resources" as a mechanism that supplements the means of operational activities for development and an important vehicle to increase the total resources available for the operational activities for development of the system. В то же время Ассамблея не игнорирует значение увеличения «прочих» ресурсов в качестве механизма, дополняющего ресурсы оперативной деятельности в целях развития, и важного инструмента увеличения совокупного объема имеющихся ресурсов на осуществление оперативной деятельности системы в целях развития.
The world of media can be considered not only as a means to raise awareness and promote intercultural dialogue, but also as a vehicle for discriminating messages or as a source from which to gather news related to discriminating behaviours. Консолидация средств массовой информации может использоваться не только в качестве средства повышения информированности и развития межкультурного диалога, но также в качестве инструмента для передачи сообщений, касающихся дискриминации, или в качестве источника получения информации о дискриминационном поведении.
The 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage aims, among other things, at safeguarding language as "a vehicle of the intangible cultural heritage" [2], i.e. Цели «Конвенции по сохранению нематериального культурного наследия» 2003 г., помимо прочих положений, включают пункт о сохранении языков как «инструмента передачи нематериального культурного наследия» [2].
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
I saw a dark-colored vehicle with two men inside parked across the street. Увидел тёмное авто с двумя мужчинами в нём, что было припарковано через дорогу.
A second set of skid marks confirms another vehicle was involved. Нет. Вторые следы от шин говорят об участии ещё одного авто.
You could get a search warrant for every Bullhood vehicle currently on the road. Вы можете достать ордер на обыск всех их авто, которые сейчас на дороге
Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
A blind person driving a vehicle safely and independently was thought to be an impossible task, until now. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
Can you track the vehicle? Вы можете отследить грузовик?
The cargo vehicle brought a total of 2.5 tons of food, water, fuel and equipment to the ISS; Запущенный "грузовик" доставил более 2,5 тонн продуктов питания, воды, топлива и оборудования;
Only one heavy vehicle and four trailers are scheduled for replacement during the period, taking into account the expected reduction in the size of the UNIFIL vehicle fleet resulting from downsizing of the Force. В предстоящий бюджетный период ввиду ожидаемого сокращения автопарка ВСООНЛ, связанного с сокращением численности Сил, планируется заменить только один тяжелый грузовик и четыре прицепа.
The rest of the vehicle's crew tried to lift it free, but it was too heavy. Уцелевшие солдаты группы пытались перевернуть грузовик, чтобы освободить Рошу, но машина была слишком тяжелой.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms. В апреле Бруссард продемонстрировал фрагменты игры, включая ранний уровень, средство передвижения и несколько тестовых комнат.
Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы.
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...