Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
As long as the only criteria used for the driver are "in international traffic" and "resident", "rented vehicle" does not make sense. Если в отношении водителя используются только такие критерии, как "участие в международном движении" и "наличие вида на жительство", то использование критерия "транспортное средство, взятое напрокат", не имеет смысла.
Test vehicle (make, model and type, year): З. Испытуемое транспортное средство (марка, модель, тип, год):
When the vehicle is operated on petrol, the result of any of the procedures indicated above shall not be affected when the vehicle is operated on gas. 3.9.1 Для транспортных средств, работающих на двух видах газового топлива, процедуры: - приведения в действие индикатора неисправностей; пункт 3.6 настоящего приложения); должны осуществляться по отдельности в случаях, когда транспортное средство работает на бензине или на газе.
If an emission category is not specifically indicated, the vehicle will be classified in the Euro 2 category. Если не будет определенно подтвержден класс эмиссии, то транспортное средство будет отнесено к классу Евро 2.
If 120 km/h is still exceeded in this lower gear, the vehicle shall be tested over the speed range 60 to 120 km/h in that gear. Если и на более низкой передаче скорость превышает 120 км/ч, то данное транспортное средство испытывают на скорости 60-120 км/ч на этой же передаче.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
It's a salvage vehicle that shouldn't have even been on the road. Это поврежденный автомобиль, который даже на дороге не должен находиться.
Their shots hit the vehicle, but no one was injured. Они обстреляли автомобиль, однако жертв не было.
The system therefore provided a deterrent by enabling the mission to discover the time when a stolen vehicle was last driven, by whom and in what area. Таким образом, эта система стала сдерживающим средством, поскольку она позволила миссии устанавливать время последней поездки на угнанном транспортном средстве, личность водителя и район, в котором находился автомобиль.
In addition there was an invasion of the UNHCR office by an armed gang, which resulted in harassment of staff working at that time, and a theft of an official vehicle. Кроме того, имел место случай нападения на отделение УВКБ вооруженной группы, во время которого в адрес работавших в нем сотрудников раздавались угрозы, а также был угнан служебный автомобиль.
Vehicle heading South on Cedar. Автомобиль направляется к югу на Сидар.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
They said they were property developers, but their plate was from a government vehicle. Они сказали, что они застройщики, - но я проверил их номер, это правительственная машина.
Perhaps if you install a turbo charger, this vehicle would have better acceleration. Если бы ты установила турбины, машина лучше бы ускорялась.
We call it the Luxury Assault Recreational Vehicle. Это наша боевая рекреационная машина "делюкс".
After the initial assault, United States and local Government funds are used to enclose the communities and establish checkpoints at the entrances, where every vehicle seeking entrance is stopped and inspected. После первоначального нашествия в ход идут фонды Соединенных Штатов и местного правительства, которые используются для того, чтобы превратить жилые комплексы в закрытые зоны и установить на входах проверочные посты, где любая машина, пытающаяся въехать на территорию комплекса, останавливается и проверяется.
There's a Renard Parish Sheriff's vehicle out here all night and all the next day and you don't think to report it? Машина полицейского управления простояла тут всю ночь и весь день, ты даже не думал заявить об этом?
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Pricing strategies include congestion pricing, charging on the basis of vehicle miles travelled and charging for parking. Стратегии ценообразования включают формирование цены с расчетом на перегрузку, сборы на основе показателя «транспортное средство-миля» и сборы за стоянку автотранспортных средств.
He reported that this regulation would be the basis of the common regulation for motor vehicle safety in the framework of the Custom Union established by Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Он сообщил, что этот Регламент ляжет в основу единых правил безопасности автотранспортных средств в рамках Таможенного союза, созданного Беларусью, Казахстаном и Российской Федерацией.
(c) Provisions under the vehicle replacement programme are based on the replacement of 45 vehicles, 42 of which should have been replaced during the biennium 1996-1997 but were not in order to achieve economies mandated by the General Assembly in resolution 50/214; с) ассигнования для программы замены автотранспортных средств исчислены исходя из замены 45 автотранспортных средств, 42 из которых необходимо было заменить в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, однако это не было сделано ввиду предусмотренной в резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи экономии средств;
United Nations-owned vehicles, trailers and vehicle attachments were maintained, including 20 armoured vehicles in 3 main workshops and 8 sub-workshops in Sector East and Sector West (mobile workshop repairs). В З основных и 8 вспомогательных мастерских в Восточном и Западном секторах (мобильные авторемонтные мастерские) осуществлялось техническое обслуживание 1072 принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, прицепов и автоприспособлений, включая 20 бронированных автомобилей.
A comparison of the number and type of vehicle as per the original configuration and those actually purchased in the current financial period is shown in the table below: Сопоставление изначально предусматривавшихся и фактически приобретенных автотранспортных средств в течение нынешнего финансового периода отражено в таблице, приводимой ниже:
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
Democracy can therefore be regarded as the vehicle that conveys commodities to the people. Демократия поэтому может рассматриваться как механизм передачи товаров и услуг народу.
It must progress and transform itself from being a theatre for the concert of a few powerful nations into an effective and representative vehicle for global governance. Она должна развиваться и превратиться из театральных подмостков для небольшого числа сильных государств в эффективный и представительный механизм для глобального управления.
Music is the most powerful vehicle in the world. Period. Музыка - самый мощный связующий механизм в мире.
In pursuing its mandate of maintaining international peace and security, the Security Council must uphold the purposes and principles of the United Nations Charter and ensure that multilateralism does not become a vehicle for the strong to prevail over the weak. Выполняя свой мандат по поддержанию международного мира и безопасности, Совет Безопасности обязан проводить в жизнь цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и обеспечивать, чтобы многосторонность не превращалась в механизм превосходства сильных над слабыми.
This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, and for other equipment such as telephones, facsimile machines, photocopying machines and computers for short-term use by the judges. Этот механизм предусмотрен в отношении официального транспортного средства Трибунала и для прочего оборудования (как-то: телефонов, факсимильных аппаратов, копировальных аппаратов и ЭВМ) для использования членами Трибунала в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Therefore, the standard rate of $500 per month per vehicle used in relation to vehicles older than one year was applied here. Поэтому в данном случае к автомобилям, находящимся в эксплуатации больше года, применяется стандартная ставка в размере 500 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство.
The continuation of the existing loans cannot be guaranteed for 1994-1995, however, and one vehicle purchased in 1989 will need to be replaced in 1994. Нельзя гарантировать, что в период 1994-1995 годов будет продолжена практика аренды автотранспортных средств, однако в 1994 году потребуется заменить одно автотранспортное средство, приобретенное в 1989 году.
Vehicle has no hazardous materials insurance. с) автотранспортное средство не застраховано от риска, связанного с опасными материалами.
In cases where the original vehicle is of a commercial pattern and significant (i.e., major component redesign and installation) changes are made, the vehicle may be considered as "military pattern" for reimbursement purposes under contingent- owned equipment. В тех случаях, когда автотранспортное средство гражданского назначения в значительной степени модифицировано (например, в плане его конструкции и установленного на нем оборудования), оно может рассматриваться в качестве автотранспортного средства "военного назначения" для целей компенсации по категории принадлежащего контингенту имущества.
The other provisions in the draft convention that apply to containers and that would be materially affected should the definition of "container" be extended by the inclusion of "road cargo vehicle", are: - Article 26, paragraph 1,. Включение понятия "грузовое автотранспортное средство" в определение термина "контейнер" затронет и ряд других положений проекта конвенции, касающихся контейнеров: - пункт 1 статьи 26.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
When the vehicle approached the central road divider, it was slowed further by the crowd. Когда автомашина приблизилась к центральному дорожному разделителю, толпа еще больше замедлила ее ход.
In Lipljan, two Albanian males were arrested after their vehicle ran into four Kosovo Serb children, leaving one child dead and three injured. В Липляне было арестовано два албанца, чья автомашина врезалась в группу из четырех детей косовских сербов, убив одного ребенка и ранив троих.
At a roundabout at the outskirts of Kabwe, a police vehicle whose registration number and driver have been identified attempted to block the path of the car. На выезде из Кабве на перекрестке с круговым движением полицейская автомашина, номер и водитель которой были опознаны, пыталась заблокировать проезд машины.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road. На видеоматериалах видно, как г-жа Бхутто стоит в люке своего «Ленд Крузера» и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд.
The latter two were a Mercedes-Benz van on the right and a four-door double cabin vehicle on the left. Этими последними двумя автомашинами были микроавтобус «Мерседес-Бенц», следовавший справа, и четырехдверная автомашина с двойной кабиной, следовавшая слева.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The United Nations is the vehicle for the realization of global expectations. Организация Объединенных Наций является инструментом реализации надежд всех народов мира.
Given its unique role and capacities, the United Nations can be the principal vehicle by which the international community selects and addresses problems requiring a universal response. Организация Объединенных Наций, учитывая ее уникальную роль и потенциал, могла бы стать основным инструментом, с помощью которого международное сообщество избирало бы и решало проблемы, требующие универсального подхода.
Where employment has grown, jobs have not been a vehicle to social protection and income security. Там, где количество рабочих мест выросло, занятость пока не является инструментом социальной защиты и гарантированного дохода.
With growing global economic interdependence, regional cooperation offers countries an effective vehicle for facing the common development challenges and in achieving the Millennium Development Goals. В условиях роста глобальной экономической взаимозависимости региональное сотрудничество является эффективным инструментом в решении общих задач развития и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Is the NHDR system the most suitable vehicle to promote human development approaches? Является ли система национальных докладов о развитии человеческого потенциала самым подходящим инструментом для поощрения подходов, ориентированных на развитие человека?
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
the vehicle displays lost or stolen license plates; or ё) номерные знаки автотранспортного средства утеряны или украдены; или
As set out in the Standard Cost and Ratio Manual of the Department of Peacekeeping Operations, vehicles may be considered for replacement if they are six to seven years old or if the total distance travelled by the vehicle reaches 140,000 to 180,000 kilometres. Согласно положениям Руководства по стандартным расценкам и коэффициентам Департамента операций по поддержанию мира, вопрос о замене автотранспортных средств может рассматриваться, если срок их использования составляет от шести до семи лет или общий пробег автотранспортного средства достигает от 140000 до 180000 километров.
The savings were attributed to lower requirements due to the reduction of the vehicle fleet following the transfer of 221 vehicles to other peacekeeping missions, write-off of 25 vehicles and pending write-off of 119 vehicles. Экономия была получена в результате уменьшения потребностей в связи с сокращением парка автотранспортных средств после передачи 221 автотранспортного средства на баланс других миссий по поддержанию мира, списания 25 автотранспортных средств и подготовки к списанию еще 119 автотранспортных средств.
UNIFIL transmitted the number plate and the type of vehicle to the Lebanese Armed Forces for 30 April, two bullet impacts were found at United Nations Position 9-10 in the vicinity of Tulin (Sector West). Военнослужащие из состава ВСООНЛ сообщили номер и модель автотранспортного средства Ливанским вооруженным силам для проведения расследования. 30 апреля на позиции 9 - 10 сил Организации Объединенных Наций в окрестностях Тулина (Западный сектор) были замечены два следа от пуль.
Thus, when such a trailer is separated from its motor vehicle and parked during the transport chain, currently there are no provisions in ADR that requires the separated trailer to have any orange-coloured plates at all. Таким образом, на тот случай, когда прицеп отцеплен от буксирующего его автотранспортного средства и ставится на стоянку в ходе транспортной операции, нынешний вариант ДОПОГ не содержит никаких положений, которые предписывали бы размещение табличек оранжевого цвета на отцепленных прицепах.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Civilian vehicle drinking army petrol, every drop of which has to be accounted for, Sir, through my books. Гражданский транспорт использует армейский бензин, каждая капля, которого должна учитываться, сэр, в моих журналах.
We're told a vehicle doesn't leave the lot without your say-so. Нам сказали, что транспорт не отпускают без вашего приказа.
We found the vehicle, let's find the suspects, now! Мы нашли транспорт, Давайте найдем подозреваемых!
I am waiting to hear from HQ if aforementioned vehicle is to be allowed. Я жду разрешение из Главного управления на вышеупомянутый транспорт.
Vehicle 1 taking fire. Транспорт 1 под обстрелом.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
INDELA-I.N.SKY is a rotary wing unmanned aerial vehicle, medium-range with the weight up to 140 kg. INDELA-I.N.SKY - это беспилотный летательный аппарат вертолетного типа, среднего радиуса действия, массой до 140 кг.
This vehicle has exploded. Том Минтир: Этот космический аппарат взорвался.
Yes, we are planning to launch a space vehicle this July, but the Republic of Korea's peaceful space project is fundamentally different from the long-range rocket of the Democratic People's Republic of Korea. Да, мы планируем запустить в июле этого года космический аппарат, но проект Республики Корея коренным образом отличается от пуска ракеты большой дальности Корейской Народно-Демократической Республикой.
With only a few seconds remaining in the required flight time, the damaged combustion chamber cracked again, which caused the vehicle to tilt enough to trigger a computer abort. Однако, за несколько секунд до окончания необходимого времени полёта уже повреждённая камера сгорания вновь треснула, что заставила аппарат наклониться на достаточный угол для активации компьютером прекращения полёта.
On 8 September, an unmanned aerial vehicle (UAV) was identified as flying over the Georgian checkpoint in the village Plavi. 8 сентября над грузинским постом в селе Плави был замечен беспилотный летательный аппарат.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
It will be a vehicle for promoting human rights, spearheading new thinking and approaches and bringing to light diverse efforts to achieve human rights. Доклад будет служить в качестве инструмента для поощрения прав человека, распространения новых идей и подходов и освещения различных усилий по обеспечению прав человека.
To this, another speaker responded that it mattered much less whether meetings were open or closed than whether the Council could respond effectively to crises and maintain its role as the world's primary vehicle for the maintenance of international peace and security. Другой оратор ответил на это, что открытость или закрытость заседаний имеет гораздо меньшее значение, чем способность Совета эффективно реагировать на кризисы и сохранять свою роль в качестве основного мирового инструмента для поддержания международного мира и безопасности.
The 1989 adoption, without a vote, of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, however, immortalized the Committee as the legitimate vehicle through which the international community could and should assist in the elimination of apartheid in South Africa. Однако именно принятие в 1989 году без голосования Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки увековечило Комитет в качестве законного инструмента, с помощью которого международное сообщество может и должно способствовать ликвидации апартеида в Южной Африке.
The CAP was further improved, serving not only as a vehicle for resource mobilization in the humanitarian sector but as a tool for programme planning and prioritization. Осуществлялось дальнейшее совершенствование процесса подготовки совместных призывов к действию, который выполняет функции не только механизма мобилизации ресурсов в гуманитарном секторе, но и инструмента планирования программ и определения программных приоритетов.
It amounts to using the United Nations system as a vehicle for the development of a new vision of world politics, a vision for the "post-Westphalian" era. Он сводится к использованию системы Организации Объединенных Наций в качестве инструмента формирования нового видения мировой политики, видения «пост-вестфальской» эпохи.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Sorry, but the tag on your vehicle has expired. простите, но у вашего авто просрочен техосмотр
Where's my armored vehicle? Где моё бронированное авто?
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон.
I'm going to need to create a vehicle that combines a standard Wienermobile with a Zamboni. И мне нужно, скрестить обычный Винермобиль (прим. авто в виде гигантского хот-дога) с Замбони. (прим. Замбони-обычно грузовик полирующий лед на катке)
A blind person driving a vehicle safely and independently was thought to be an impossible task, until now. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
This vehicle's not for me, but for the children of St. Thomas of the Apostles Orphanage of Goleta. Грузовик нужен не мне, а детям-сиротам из приюта Святого Томаса.
Bronfman, the vehicle could explode. Бронфман, грузовик может взорваться.
Well, he obviously has a vehicle, most likely a truck or a van. Очевидно, у него машина, скорее всего, грузовик или фургон.
Now, based on the physical evidence, the vehicle involved was a sedan, as opposed to a SUV, van, pickup or truck. Основываясь на вещественных доказательствах, причастный автомобиль - седан, а не внедорожник, фургон, пикап или грузовик.
One Ukrainian police officer was killed, 70 Serbs and 61 UN and NATO peacekeepers were wounded, and one UN vehicle and one NATO truck were set ablaze. Один полицейский ООН из Украины был убит, 70 сербов и 61 миротворец ООН и военнослужащих НАТО были ранены, один автомобиль ООН и один грузовик НАТО повреждены.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...