Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
2.1.6. "Original vehicle" means a vehicle before the installation of the retrofit system. 2.1.6 "Оригинальное транспортное средство" означает транспортное средство до установки модифицированной системы.
Road vehicle not intended for the carriage of passengers and/or goods and designed to be hauled by passenger car. Дорожное транспортное средство, не предназначенное для перевозки пассажиров и/или грузов и предназначенное для буксировки пассажирским автомобилем.
In such tunnels, at least one motorized vehicle, capable of using the emergency gallery or the access routes to the shelters referred to in section 2.2.2.b must be available at each portal. В таких туннелях у каждого портала должно иметься механическое транспортное средство, способное передвигаться по резервной галерее или каналам доступа к убежищам, предусмотренным в пункте 2.2.2.b.
Before making the measurements, the vehicle shall be rocked 3 times up and down and then moved backwards and forwards for at least a complete wheel revolution. До проведения измерений транспортное средство три раза подвергают раскачиванию вверх и вниз и затем перемещают назад и вперед, по крайней мере до полного оборота колес .
"Articulated vehicle" means: термин "сочлененное транспортное средство" означает
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
The driver of the vehicle was injured, and the vehicle sustained material damage. Водитель автомобиля был ранен, а автомобиль поврежден.
Provision is also made for 10 mine-protected vehicles at a monthly cost of $500 per vehicle. Предусматриваются также ассигнования на 10 автомобилей с противоминной защитой в размере 500 долл. США на автомобиль в месяц.
"If you operate the steering wheel, this vehicle will fall over." Если крутить руль, этот автомобиль перевернется.
Now, when you say Sergei ran over Ralphie, you mean this 13-year-old kid was driving the vehicle? Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль?
The motorcade seemed to hesitate; then, as if on command, the people dressed as monks began to smash the vehicles' windows with bamboo stakes, including the vehicle in which Daw Aung San Suu Kyi was riding. В автоколонне возникло замешательство; затем, как по команде, люди в одежде монахов начали бить стекла автомобилей бамбуковыми палками, включая автомобиль, в котором находилась г-жа До Аунг Сан Су Чжи.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
So the vehicle was stolen specifically for this shooting. Машина была украдена специально для этого обстрела.
The electrical machine is connected to the vehicle chassis. Электрическая машина соединена с шасси транспортного средства.
On 4 January 2010, a woman watching the Dakar Rally was killed when a vehicle taking part in the race veered off the course and hit her during the opening stage. 4 января 2010 года погибла женщина, наблюдающая за «Ралли Дакар» - машина, принимающая участие в гонке, свернула с курса и сбила её во время открытия субботнего этапа.
Vehicle must be new, 'cause look. Машина должно быть новая, обрати внимание.
One vehicle, three men. Одна машина, три человека.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Uniform driver documentation and vehicle number plates would considerably facilitate freedom of movement. Введение единообразных водительских документов и номерных знаков для автотранспортных средств в значительной степени способствовало бы обеспечению свободы передвижения.
The United Nations is required to maintain operational serviceability at a minimum rate of 90 per cent of the agreed quantity in a vehicle subcategory. Организация Объединенных Наций должна обеспечивать пригодность к эксплуатации как минимум 90 процентов автотранспортных средств от согласованного количества единиц, входящих в эту подкатегорию.
UNMIK vehicle ratios were reviewed and adjusted in the budget proposal for 2013/14, which reflects the Mission's operational requirements and its commitment to withdraw and dispose of aged vehicles without replacement. Нормы количества автотранспортных средств были пересмотрены и скорректированы в предлагаемом бюджете на 2013/14 год с учетом оперативных потребностей Миссии и ее решения о списании и ликвидации устаревших автомобилей без их замены.
Increase in vehicle utilization (km per vehicle per year) through a reduction in the vehicle fleet (2010/11: 0 per cent; 2011/12: 1 per cent; 2012/13: 1 per cent) Увеличение показателя использования автотранспортных средств (км/транспортное средство/год) за счет сокращения автопарка (2010/11 год: 0 процентов; 2011/12 год: 1 процент; 2012/13 год: 1 процент)
The main purposes of the non-profit-making International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) are: Основными задачами некоммерческой организации - Международный комитет по инспекции автотранспортных средств (МКИАС) являются следующие:
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The clean development mechanism was of vital importance as a tool for emissions reductions in developing countries as well as a vehicle for foreign direct investment and technology transfer. Механизм экологически чистого процесса развития имеет чрезвычайно важное значение как инструмент сокращения выбросов в развивающихся странах, а также как средство, способствующее активизации прямых иностранных инвестиций и передачи технологии.
In pursuing its mandate of maintaining international peace and security, the Security Council must uphold the purposes and principles of the United Nations Charter and ensure that multilateralism does not become a vehicle for the strong to prevail over the weak. Выполняя свой мандат по поддержанию международного мира и безопасности, Совет Безопасности обязан проводить в жизнь цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и обеспечивать, чтобы многосторонность не превращалась в механизм превосходства сильных над слабыми.
Unlike bombs or artillery shells, which are specially designed to explode when they approach or hit their target, land-mines lie dormant until a person, a vehicle or an animal triggers their firing mechanism. В отличие от бомб или артиллерийских снарядов, которые специально сконструированы для взрыва при приближении к цели или соприкосновении с ней, наземные мины дремлют до тех пор, пока человек, машина или животное не приведут в действие их взрывной механизм.
UNOJUST is an Internet-based vehicle that provides information about the activities of the affiliated and associated institutes of the Programme, including the results of their research. ЮНОДЖАСТ - основанный на Интернете механизм, который обеспечивает предоставление информации о деятельности филиалов/ассоциированных институтов Программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая результаты их исследовательской деятельности.
A venture capital fund refers to a pooled investment vehicle (in the United States, often an LP or LLC) that primarily invests the financial capital of third-party investors in enterprises that are too risky for the standard capital markets or bank loans. Венчурный фонд - это механизм вложения с образованием общего фонда (обычно партнёрства), для инвестирования финансового капитала, в основном, сторонних вкладчиков предприятия, которые для обычных рынков капитала и банковских займов представляют слишком большой риск.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
To demonstrate the problem of subjectivity, the Surface Transport Section is comprised of a mixture of former military and civilian personnel and even between them there are different opinions on what determines whether a vehicle is military pattern or civilian pattern. Проблема субъективности усугубляется тем, что Секция наземного транспорта включает как бывших военных, так и гражданских сотрудников, и даже между собой они не могут договориться в отношении того, является то или иное автотранспортное средство автотранспортным средством военного или гражданского образца.
1 vehicle: 1 person 1 автотранспортное средство: 1 человек
On 8 November 2006, an UNMEE mine action vehicle with two UNMEE personnel on board hit a suspected anti-tank mine on the road between Tsorena and Senafe, in Sector Centre. 8 ноября 2006 года автотранспортное средство специалистов МООНЭЭ по разминированию, с двумя сотрудниками МООНЭЭ предположительно, подорвалось на противотанковой мине на дороге между Цереной и Сенафе в Центральном секторе.
Based on fuel consumption of an average of 20 litres per vehicle per day for a total monthly fuel consumption of 45,017 litres at a cost of $0.25 per litre. Из расчета расхода 20 литров топлива в день на одно автотранспортное средство, т.е. 45017 литров в месяц по цене 0,25 долл. США за литр.
Provision is made for the replacement of eight 4 x 4 vehicles, which are being proposed for write-off through normal wear and tear in accordance with the year/kilometre replacement programme, at a cost of $18,000 per vehicle plus 25 per cent freight ($180,000). Предусматриваются ассигнования для замены 8 полноприводных автотранспортных средств, которые предлагается списать по действующим нормам с учетом срока эксплуатации и пробега, из расчета 18000 долл. США на одно автотранспортное средство плюс перевозка по ставке 25 процентов от стоимости автотранспортных средств (180000 долл. США).
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
Two UNMIK police cars and one Kosovo Police Service vehicle were seriously damaged. Серьезные повреждения получили две автомашины полицейских МООНК и одна автомашина Косовской полицейской службы.
Around 1714 hours, while the vehicle continued into its right turn, the man pulled out a pistol, and from a distance of approximately two to three metres, fired three shots at Ms. Bhutto. Примерно в 17 ч. 14 м., когда автомашина продолжала поворачивать направо, этот мужчина достал пистолет и с расстояния приблизительно двух-трех метров трижды выстрелил в г-жу Бхутто.
In this connection, she reported that an unauthorized vehicle had been parked for more than 12 hours in the no-parking zone within the security area but had nonetheless not been issued a parking ticket. В этой связи она сообщила, что не имеющая соответствующего разрешения автомашина была запаркована на протяжении более 12 часов в зоне, где парковка запрещена, в зоне безопасности, но тем не менее штраф за неправильную парковку ей выписан не был.
The first ambulance to reach the scene of the shelling itself came under fire, the driver and assistant being forced to abandon the vehicle. Первая автомашина скорой помощи, которая прибыла на место обстрела, сама попала под обстрел, и водитель с помощником были вынуждены покинуть автомобиль.
The latter two were a Mercedes-Benz van on the right and a four-door double cabin vehicle on the left. Этими последними двумя автомашинами были микроавтобус «Мерседес-Бенц», следовавший справа, и четырехдверная автомашина с двойной кабиной, следовавшая слева.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action. Международное право служит как инструментом, так и основой для преобразования идей и намерений в действие.
The UNCTAD LDC Trust Fund remains an important vehicle for assisting their effective participation. Целевой фонд ЮНКТАД для НРС остается важным инструментом, позволяющим обеспечить их эффективное участие.
The Republican Party was essentially a vehicle for Sirik Matak's interests, and functioned mainly as an alternative to the power bloc of the other coup leader General Lon Nol, whose brother Lon Non controlled the Socio-Republican Party (PSR). По сути РП являлась инструментом для продвижения личных интересов Сирик Матака, действуя как противовес силовому блоку другого лидера переворота - генерала Лон Нола, брат которого, Лон Нон, возглавлял Социально-республиканскую партию (СРП).
Through a system of global partnerships, the UNISDR system provides a vehicle for cooperation among governments, organizations and civil society actors, as well as indigenous peoples and their organizations, to implement the HFA. Благодаря системе глобальных партнерских связей ЮНИСДР выступает инструментом сотрудничества между правительствами, организациями и представителями гражданского общества, включая коренные народы и их организации, в деле осуществления ХРПД.
Environment-related provisions in other taxes are the most commonly used instrument and have been introduced in personal income taxes, corporate income taxes, general sales taxes, fuel taxes and motor vehicle taxes. Наиболее широко используемым инструментом при взимании других видов налогов являются положения, связанные с охраной окружающей среды, которые получили закрепление в законодательстве, касающемся налогов на личные доходы, налогов на доходы корпораций, налогов с общего оборота, налогов на топливо и налогов на автомобили.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Clearly, she said, the Cuban Mission could not take cognizance of such an order in respect of a diplomatic vehicle driven by a diplomat. Она заявила, что ясно, что Представительство Кубы не может признать такое постановление в отношении дипломатического автотранспортного средства, управляемого дипломатом.
In the case of a motor vehicle: 8.3 В случае автотранспортного средства:
The Government of Kuwait informed the secretariat that the "deregistration certificates" issued by its Traffic Department are evidence of the legally registered owner of the vehicle. Правительство Кувейта проинформировало секретариат о том, что "справки о снятии с учета", выданные департаментом дорожного движения, удостоверяют официально зарегистрированного владельца автотранспортного средства.
The technical experts in the Czech Republic considered this modification of a curtain-sided vehicle and their conclusion was that this modification meets the required criteria for TIR approval, i.e. the load compartment meets all requirements of Annex 2 of the Convention. Технические эксперты Чешской Республики рассмотрели эту модификацию автотранспортного средства с тентом и пришли к заключению, что она удовлетворяет требуемым критериям допуска к эксплуатации в режиме МДП, т.е. грузовое отделение удовлетворяет всем требованиям приложения 2 к Конвенции.
Considering these elements together, the measures set out in the Parking Programme do not amount to an enforcement measure equivalent to seizure of the vehicle or seizure of diplomatic plates during the period of their validity. В сочетании эти элементы свидетельствуют о том, что меры, предусмотренные в Программе по вопросам стоянки, не представляют собой правоприменительную меру, равнозначную конфискации автотранспортного средства или конфискации действующих дипломатических номерных знаков.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
It's not a vehicle like in my novel. Это не транспорт, описанный в моем рассказе.
Will the owner of a beige minivan with New York license plates please move your vehicle? Не мог бы владелец бежевого минивэна с Нью-Йоркскими номерами убрать свой транспорт?
Use of such technology can improve vehicle and infrastructure safety, and make road transport safer, faster, less polluting, more energy efficient and cheaper. Использование такой технологии может улучшать безопасность автотранспортных средств и инфраструктуры и делать автодорожный транспорт более безопасным, быстрым, менее загрязняющим окружающую среду, более энергетически эффективным и менее дорогим.
The United Kingdom, "The Future of Transport White Paper", encouraged the development, introduction and uptake of new vehicle technologies and fuels and investment in public transport. В соответствии с изданным в Соединенном Королевстве правительственным информационным документом "Будущее транспорта" поощряется разработка, внедрение и использование новых технологий и видов топлива при эксплуатации автотранспортных средств и осуществление инвестиций в общественный транспорт.
The number of seats (including the driver's) and authorized standing places available in an urban public transport vehicle (coach or bus, tram, metro, light rail, etc.) when performing the service for which it is intended. Число мест для сидения (включая место водителя) и разрешенных стоячих мест, имеющихся в транспортном средстве городского общественного транспорта (автобус дальнего следования или городской автобус, трамвай, метро, легкий железнодорожный транспорт и т.д.) при выполнении перевозки, для которой оно предназначено.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
You need an AUV, an autonomous underwater vehicle. Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат.
Heavy tactical unmanned aerial vehicle with 160 km range. Тяжелый тактический беспилотный летательный аппарат с радиусом поражения 160 км.
The Space Activities Act further defines a space vehicle as a vehicle that can carry a payload into or back from outer space. Закон о космической деятельности далее определяет космический аппарат, как аппарат, способный доставить полезную нагрузку в космическое пространство или обратно.
By definition, an aerospace vehicle is a vehicle principally intended to deliver a payload. По определению аэрокосмическим аппаратом является аппарат, предназначенный прежде всего для доставки полезной нагрузки.
Aerospatiale is the contractor developing the Automated Transfer Vehicle (ATV) to serve the Alpha station. "Аэроспасьяль" является фирмой-подрядчиком, разрабатывающей автоматический межорби-тальный транспортный аппарат (МТА) для станции "Альфа".
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
We now need to use the Agenda both to guide the action of UNHCR and as a vehicle to promote co-operation between States in tackling refugee protection today. Теперь нам необходимо использовать Программу как в качестве руководства для деятельности УВКБ, так и в качестве инструмента содействия сотрудничеству между государствами в решении сегодняшних проблем, касающихся защиты беженцев.
(b) Support the continued development of the Department's Intranet site as the primary vehicle for delivery policies, procedures and standard operating procedures to field mission personnel Ь) Оказание поддержки усилиям по дальнейшему совершенствованию веб-сайта Департамента как главного инструмента информирования персонала полевых миссий о стратегиях, принципах и стандартных оперативных процедурах
This is stressed both by those Governments which are generally worried about the "subjectivity" and risks of abuse inherent in the taking of countermeasures, and by those who are more supportive of countermeasures as a vehicle for resolving disputes about responsibility. Это подчеркивается как теми правительствами, которые в целом озабочены «субъективностью» и риском злоупотребления, свойственными принятию контрмер, так и теми, кто в большей степени поддерживает контрмеры в качестве инструмента разрешения споров относительно ответственности.
We see this process as a two-way street and believe we should continue this kind of dialogue to further enhance the consolidated appeals both as a strategic tool and as a vehicle to secure better and more predictable donor response. Мы рассматриваем этот процесс как улицу с двусторонним движением и считаем, что следует продолжать такой диалог в интересах дальнейшего совершенствования сводных призывов в качестве как стратегического инструмента, так и средства обеспечения более совершенных и более предсказуемых действий доноров.
The additional requirements were due to the need to replace worn equipment and hand tools, which could be procured neither locally nor from Pakistan, since the UNMOT vehicle fleet is made up of Land Rovers, Toyotas and Peugeots. Последние были обусловлены необходимостью замены изношенного оборудования и ручного инструмента, которые невозможно было приобрести ни на местах, ни в Пакистане, поскольку автопарк МНООНТ состоит из автотранспортных средств марок «Лендровер», «Тойота» и «Пежо».
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Now we put an alarm out on his vehicle. Мы врубили сигнализацию на его авто.
Sorry, but the tag on your vehicle has expired. простите, но у вашего авто просрочен техосмотр
Well, the vehicle has no stated owner. Хозяин авто не установлен.
If you are looking for transponder key programming and duplication equipment or just some car keys and transponders, car radio decoding service, vehicle electronics repairing and other related service or equipment - this is a collection of major web sites and producers. Если вы ищете оборудование для программирования иммобилайзеров, транспондеров и изготовления дубликатов автомобильных ключей, услуги по разблокировке авто магнитол или ремонту автомобильной электроники, здесь собраны линки на основные ресурсы, касающиеся этой тематики и производители оборудования.
Wind-screen damage, left of spare-tire, car permission papers, registration plate, fire extinguisher, etc, internal or external equipment, loss or damage of customer's private materials, damage due to misuse of vehicle, loss of vehicle are not covered by insurance. Трансфер делается в одну сторону, трансфер в обе стороны производится за дополнительную плату (подчитываются км.). Информацию о стоимости и другие сведения вы можете получить в прокате авто фирмы "ПЕЛИКАН".
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
He pulled her back at the last second just as the semi ploughed into the vehicle. Он успел оттащить её в сторону за миг до того, как налетел грузовик.
Each second truck produced in Russia or the CIS is a KAMAZ vehicle. Каждый второй произведенный в России и СНГ грузовик - это автомобиль КАМАЗ.
Several new vehicles were also introduced, including a heavy delivery vehicle named Two-Tonne. Появились также несколько новых строительных машин, включая тяжелый грузовик Две-Тонны.
Someone, who does not only visit one fair, but wants to go on a big info tour, therefore clearly has multiple advantages: because you can also use the truck as a mobile press lounge, conference vehicle and for touring exhibitions. Таким образом, тот, кто не только участвует в ярмарке, но и одновременно организует большое информационное турне, имеет заметное преимущество: ведь грузовик может использоваться и как мобильный пресс-центр, а также для проведения конференций и передвижных выставок.
Vehicle identification plate for Dongfeng truck indicating 2005 date of manufacture что этот грузовик был произведен в 2005 году
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...