Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
The vehicle shall be connected to the mains within 120 minutes after the conclusion of the charge-depleting Type 1 test. Транспортное средство подключают к электрической сети в течение двух часов после завершения испытания типа 1 в условиях расходования заряда.
The account is credited with nominal insurance premiums charged on each vehicle and debited with expenses related to the settlement of claims for damage, repair or replacement. На этот счет зачисляются номинальные страховые взносы на каждое транспортное средство и с него списываются расходы, связанные с урегулированием претензий в связи с ущербом, ремонтом или заменой.
However, in the case where there is no possibility to set or reset the system, the vehicle shall be unladen. Вместе с тем в том случае, когда нет возможности соответствующим образом настроить или перенастроить систему, транспортное средство должно быть порожним.
The customer who intends to give the device to a person/ intends to place the device on a vehicle can retrieve the location of the TR-203 without the need for interaction from the person, or vehicle carrying the device. Клиент, который намерен предоставить устройство слежения лицу для установки на транспортное средство может получать координаты TR-203 без необходимости взаимодействия с водителем.
For the purpose of this Regulation: "Vehicle" means a single deck vehicle designed and equipped for the transport of more than 22 passengers. Для целей настоящих Правил: 2.1 "транспортное средство" означает одноэтажное транспортное средство, сконструированное и оборудованное для перевозки более 22 пассажиров.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
So we have this vehicle crossing this junction and then coming back a few hours later. Итак, у нас имеется автомобиль, пересекающий этот перекресток, и возвращающийся пару часов спустя.
The vehicle was traveling in excess of 70 miles per hour. "Все указывает на то, что автомобиль ехал со скорость большей чем 70 миль в час."
Less than 1 per cent of the population have an automobile, and one person in 10 owns a two-wheeled vehicle 2001). Автомобиль имеют в общей сложности менее 1% населения, а двухколесное транспортное средство - один человек из десяти, 2001).
After leaving Bujumbura the day before and spending the night in a town near the Tanzanian border, he was apparently arrested by soldiers and taken to the town of Mugina, while his driver was forced to drive his vehicle to another place. Накануне он выехал из Бужумбуры и провел ночь неподалеку от границы с Танзанией, после чего был арестован военными и доставлен в район Мугины, тогда как водителя заставили отогнать автомобиль в другое место.
The proposed vehicle establishment for the mission includes 10 United Nations-owned vehicles at a cost of $201,500, consisting of 9 jeeps at $20,500 each ($184,500) and 1 sedan at $17,000. В автопарк миссии предлагается включить 10 принадлежащих Организации Объединенных Наций автомобилей общей стоимостью на сумму 201500 долл. США, в том числе 9 джипов стоимостью 20500 долл. США каждый (184500 долл. США) и 1 легковой автомобиль стоимостью 17000 долл. США.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
Neither Mrs. Diehl nor her vehicle are equipped to transport you safely. Ни миссис Дил, ни её машина не способны безопасно доставить вас.
The vehicle belonged to your friend, but you don't remember his name? Машина принадлежала другу, но ты не помнишь его имени?
In the second incident, an UNMIK vehicle was surrounded by some 50 to 60 Kosovo Serbs who dragged an UNMIK policeman and a Kosovo Serb interpreter from the car. В ходе второго инцидента одна машина МООНК была окружена примерно 50-60 косовскими сербами, которые вытащили из машины полицейского МООНК и переводчика из числа косовских сербов.
This vehicle was still manufactured in evacuation in the town of Rubtsovsk, Altai region, during hard years of the war. Эта машина выпускалась и в эвакуации в годы военного лихолетья в городе Рубцовске Алтайского края.
2T Stalker Combat Vehicle Reconnaissance was transported by a Belarusian MoD air-lifter to participate in IDEX 2001 International Defense Exhibition. Для участия в международной выставке вооружений и военной техники IDEX'2001 военно-транспортным самолетом ИЛ-76 Министерства обороны Республики Беларусь была отправлена боевая машина 2Т «Сталкер».
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
In Ukraine, for instance, more detailed investigations indicate that lead is likely to be added to the petrol somewhere in the distribution channel to provide the average octane demanded by the vehicle fleet. Например, что касается Украины, то более детальное изучение говорит о том, что там свинец, вероятно, добавляется в бензин где-то на этапе распределения, с тем чтобы обеспечить среднее октановое число, требуемое для парка автотранспортных средств.
In addition, two Regional Vehicle Mechanics posts (national staff) are proposed to assist in the repairs and maintenance of UNMIT vehicles. Кроме того, предлагается создать 2 должности автомехаников регионального уровня (национальные сотрудники) для оказания содействия в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств ИМООНТ.
Six vehicle categories, for petrol and for diesel-powered vehicles, provide the basis for taxation; rates will be increased in stages up to 2005. С целью поощрения покупки автотранспортных средств с низким уровнем выбросов структура взимаемого на ежегодной основе налога на автотранспортные средства была изменена.
UNISFA will implement an efficient vehicle ratio and driving plan to reduce fuel consumption ЮНИСФА будут поддерживать оптимальное соотношение между числом автотранспортных средств и численностью персонала и осуществлять программу использования автотранспортных средств в целях сокращения потребления топлива
Implementation of the enhanced vehicle maintenance practice programme through the establishment of additional safety inspections for high-mileage vehicles in good condition resulting in increased life expectancy of light vehicles from 6 or 7 years, according to the standard cost manual, to 8 years Внедрение системы более тщательного технического обслуживания автотранспортных средств за счет проведения дополнительного осмотра находящихся в хорошем состоянии автотранспортных средств с большим пробегом на предмет их соответствия требованиям безопасности в целях продления срока эксплуатации легких автомобилей с 6 - 7 лет (согласно Руководству по нормативным издержкам) до 8 лет
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
States and stakeholders should continue using communications, which generally provide an important vehicle to remind States individually of their international legal obligations with respect to responding effectively to trafficking and ensuring that the rights of victims under their jurisdiction or control are protected and respected. Государствам и заинтересованным сторонам следует продолжать использовать сообщения, которые в целом обеспечивают важный механизм напоминания государствам в индивидуальном порядке об их международно-правовых обязательствах в отношении эффективной борьбы с торговлей людьми и обеспечении того, чтобы права жертв, находящихся под их юрисдикцией или контролем, защищались и уважались.
Committees already in place to evaluate research projects on their scientific quality could be expanded to provide a vehicle to consider ethical aspects of research, including the potential for the results to be misused by terrorists or States in the development of BW. Чтобы обеспечить механизм для рассмотрения этических аспектов исследований, включая потенциал для ненадлежащего использования результатов террористами или государствами при разработке БО, можно было бы использовать уже существующие комитеты по оценке исследовательских проектов в отношении их научного качества
It was further suggested that the Central European Initiative could be a vehicle for implementing the recommendations of the Forum. Предлагалось также превратить Центральноевропейскую инициативу в механизм, стимулирующий осуществление рекомендаций Форума.
Unlike bombs or artillery shells, which are specially designed to explode when they approach or hit their target, land-mines lie dormant until a person, a vehicle or an animal triggers their firing mechanism. В отличие от бомб или артиллерийских снарядов, которые специально сконструированы для взрыва при приближении к цели или соприкосновении с ней, наземные мины дремлют до тех пор, пока человек, машина или животное не приведут в действие их взрывной механизм.
This vehicle, through which donors can channel funds - a number of donors have indicated their interest in doing so - will be used to finance non-wage recurrent costs in the Ministries of Health, Education, and Social Services. GE.-12986 Этот механизм, при помощи которого доноры смогут направлять средства - и ряд доноров уже выразили свою заинтересованность в этом, - будет использоваться для покрытия не связанных с заработной платой текущих расходов министерств здравоохранения, образования и социального обеспечения.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
The monthly cost of fuel per vehicle amounts to $80. Сумма ежемесячных расходов на топливо начислена из расчета 80 долл. США на одно автотранспортное средство.
2.10. "Hydrogen-fuelled vehicle" means any motor vehicle that uses compressed gaseous hydrogen as a fuel to propel the vehicle, including fuel cell and internal combustion engine vehicles. 2.10 "водородное транспортное средство" означает любое автотранспортное средство, использующее компримированный газообразный водород в качестве топлива для приведения автомобиля в движение, включая транспортные средства как на топливных элементах, так и с двигателем внутреннего сгорания.
Another severe incident occurred in January 1993 when an ICRC vehicle together with a group of volunteers from the Senegalese Red Cross were going to assess the needs of 15.000 displaced persons in Casamance. Еще один серьезный инцидент произошел в январе 1993 года, когда автотранспортное средство, принадлежащее МККК, вместе с группой добровольцев из Сенегальского Красного креста собирались провести оценку потребностей 15000 перемещенных лиц в Казамансе.
Its cost as undiscounted has been evaluated in Europe at up to 100 euros per vehicle. Согласно оценкам, ее стоимость без скидок в Европе составит до 100 евро на одно автотранспортное средство.
Regarding the proposed replacement of one light vehicle for the Tehran Liaison Office, redeployment from the existing fleet was considered but found to be impractical, as the fleet consists of diesel-powered vehicles and the Tehran Office requires a gasoline-powered vehicle. Что касается предлагаемой замены одного легкового автомобиля для Отделения связи в Тегеране, то рассматривалась возможность перераспределения уже имеющихся автотранспортных средств, однако этот вариант был признан нецелесообразным, поскольку имеющийся автотранспорт работает на дизельном топливе, а Тегеранскому отделению необходимо автотранспортное средство, работающее на бензине.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
Subsequently, the UNIFIL vehicle was searched and additional items, including maps, notebooks and working documents, were taken. После этого автомашина ВСООНЛ была досмотрена, и из нее были изъяты дополнительные предметы, включая карты, ноутбуки и рабочие документы.
In the most serious incident, an RASS counterpart was killed when the Norwegian Church Aid vehicle in which he was travelling was ambushed by armed bandits. В ходе самого серьезного из этих инцидентов сотрудник АЧПЮС погиб, когда автомашина норвежской церковной организации по оказанию помощи, в которой он находился, попала в засаду, организованную вооруженными бандитами.
In the case of Mr. El-Murr, his car was struck by a car bomb that was placed in a vehicle at the right-hand side of an up-hill road. В случае г-на Мурра его автомашина пострадала от взрыва устройства, установленного в автомобиле, находившемся на правой стороне дороги, идущей вверх.
Here the United States is subjecting the privilege of motor vehicle registration to the condition that the registrant comply with local parking laws or pay parking fines associated with any failure to do so. В данном случае Соединенные Штаты оговаривают регистрацию автомашины тем условием, что лицо, автомашина которого регистрируется, должно соблюдать местные законы, регулирующие постановку автомашин на стоянку, или платить штрафы, связанные с каким-либо нарушением этих законов.
Mr. Kaira's vehicle was the next to leave the inner parking area after the Mercedes-Benz car, with Ms. Bhutto's vehicle right behind it, followed by another of Mr. Kaira's vehicles. Вслед за автомашиной «Мерседес-Бенц» территорию стоянки покинула автомашина г-на Кайры, за которой следовал автомобиль г-жи Бхутто, а за ним еще одна из автомашин г-на Кайры.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The process to produce these outputs should be an important vehicle through which to achieve and convey the collective political positioning of Commission members. Процесс разработки таких итоговых документов должен стать важным инструментом формирования и выражения коллективной политической позиции членов Комиссии.
The introduction of e-Procurement is a powerful vehicle to achieve high standards of transparency, accountability and efficiency. Внедрение электронных систем закупок является мощным инструментом достижения высоких стандартов прозрачности, подотчетности и эффективности.
A major vehicle for improving transparency has been Internet technology, and the United Nations home page has been enhanced during the last few years to become a strategic communication tool. Одним из главных инструментов повышения транспарентности является технология Интернета, и в течение последних нескольких лет ведется работа по усовершенствованию домашней страницы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она служила стратегическим инструментом коммуникации.
A rule of law trust fund could present another vehicle for promoting coordination and coherence, and as we progress on this front such a fund could be needed. Еще одним инструментом содействия координации и согласованию действий мог бы стать какой-либо целевой фонд по обеспечению верховенства права, при этом потребность в таком фонде будет расти по мере продвижения нашей работы.
Concurrent with diminishing labor income, government-imposed ceilings on bank deposits - the primary savings vehicle for most households - have held down household capital income. Одновременно со снижающимся трудовым доходом, навязанные правительством потолки по банковским депозитам - которые являются первичным инструментом хранения сбережений для большинства семей - сдерживали рост доходов семьи от вложенного капитала.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
3.2.5 "Maximum mass of a combination of vehicles" means the total mass of a combination of motor vehicle and trailer(s) as stated by the motor vehicle manufacturer. 3.2.5 "Максимальная масса состава транспортных средств" означает общую массу состава автотранспортного средства и прицепа, указанную изготовителем автотранспортного средства.
The Panel observed that most claimants typically provided the make, model and year of the motor vehicle and a significant number of claimants also provided the registration number or vehicle identification number. Группа отметила, что, как правило, заявители указывали марку, модель и год изготовления автотранспортного средства, и значительная часть заявителей также сообщила регистрационные номера или номера шасси своих транспортных средств.
comparison of the result generated by the model with the amount claimed by the claimant and the objective MVV value of the corresponding vehicle; and сопоставления результата, полученного путем использования данной модели, с суммой, истребуемой заявителем, и объективным показателем СОАС для соответствующего автотранспортного средства; и
Where the Board recommends trading in, the vehicle will be traded in at the dealership where the replacement vehicle will be purchased. Если Совет рекомендует продажу старого автотранспортного средства в счет нового, то продажа старого средства осуществляется в дилерском центре, где будет приобретено новое автотранспортное средство.
To align the provisions in ADR with the provisions in RID, it is proposed to insert a comparable text in ADR that requires orange-coloured plate marking on a trailer also when it is separated from its motor vehicle. Для того чтобы согласовать положения ДОПОГ с положениями МПОГ, предлагается включить в ДОПОГ сопоставимый текст, который предписывал бы маркировку прицепа с помощью табличек оранжевого цвета и в том случае, когда он отцеплен от буксирующего его автотранспортного средства.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
We have eyes on a vehicle matching the description of the bank robber's car. Обнаружили транспорт совпадающий по описанию с автомобилем грабителя.
The vehicle appears to be in good working order, I'm just checking if... Транспорт в рабочем состоянии я просто проверял...
3.2 The underground economy appears in the trade, transport, construction, vehicle repair, tourism, hotel, restaurant, health, teaching and personal service sectors. 3.2 Появление теневой экономики отмечается в следующих секторах: торговля, транспорт, строительство, ремонт автомобилей, туризм, гостиничный бизнес, организация питания, здравоохранение, образование и обслуживание граждан.
Gets a city vehicle behind them. Получая городской транспорт позади себя
In 2000, the United States Navy commissioned the USNS Charlton, a Watson-class vehicle cargo ship. В 2000 году в строй ВМС США вошёл грузовой транспорт USNS Charlton класса Ватсон.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The vehicle has two hands, which copy the controller's movements. Аппарат имеет две руки, копирующий движение контроллера.
A vehicle using XNAV would compare received X-ray signals with a database of known pulsar frequencies and locations. Космический аппарат, используя XNAV, мог бы сравнивать полученные рентгеновские сигналы с базой данных частот и местоположения известных пульсаров.
The mining vehicle provides its own propulsion and moves at a speed of about 20 cm/s. Добычный аппарат является самодвижущимся и способен развивать скорость до 20 см/сек.
With only a few seconds remaining in the required flight time, the damaged combustion chamber cracked again, which caused the vehicle to tilt enough to trigger a computer abort. Однако, за несколько секунд до окончания необходимого времени полёта уже повреждённая камера сгорания вновь треснула, что заставила аппарат наклониться на достаточный угол для активации компьютером прекращения полёта.
A remotely piloted vehicle with a wingspan of 7.45 m manufactured from an aircraft fuel tank was observed and examined during an inspection in early February. В ходе инспекций в начале февраля был осмотрен и изучен дистанционно-пилотируемый аппарат с размахом крыльев 7,45 м, изготовленный на основе самолетного топливного бака.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
My delegation considers this Agreement an important vehicle to ensure long-term sustainability of rare fish stocks, while at the same time to promote the objective of their optimum utilization. Моя делегация рассматривает это Соглашение в качестве важного инструмента обеспечения долговременной устойчивости запасов редких видов рыб при одновременном обеспечении достижения цели оптимизации их использования.
The consolidated appeal process as a vehicle for resource mobilization will be enhanced to include appeals for rehabilitation and reconstruction as well as for the funding of human rights field operations. Роль процесса подготовки совместных призывов как инструмента мобилизации ресурсов будет усилена с включением призывов в области восстановления и реконструкции, а также финансирования полевых операций в области прав человека.
Endorses country-led and country-based integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention; поддерживает осуществляемое по инициативе соответствующих стран и учитывающее их потребности комплексное и скоординированное выполнение программ технической помощи в качестве эффективного инструмента дальнейшего содействия осуществлению Конвенции;
Mr. Panahiazar said that sadly, it was the long-standing practice of a few countries to use the discussion on human rights as an exercise in fault-finding, naming and blaming rather than a vehicle for understanding and the promotion and protection of human rights. Г-н Панахиазар говорит, что, к сожалению, некоторые страны давно уже следуют практике использования дискуссий по правам человека для упражнений в поисках виноватых, обвиняя и порицая, а не в качестве инструмента понимания и содействия защите прав человека.
Responding to new trends the Company offers for CMF companies the TIGER system - integrated system to service and manage a vehicle fleet. Учитывая новые тенденции, в качестве инструмента управления парком транспортных средств, компания предлагает фирмам интегрированную систему управления автопарком TIGER.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Just finished the search of Olivia King's personal vehicle. Только что закончили обыск личного авто Оливии Кинг.
Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Air 12 has eyes on suspect vehicle moving westbound on Santa Monica Boulevard. 12й видит авто подозреваемого, движется на запад по бульвару Санта-Моника
Several vehicle manufacturers, such as Ford, General Motors and Dodge, provide a "police package" option, which is built to police specifications in the factory. Некоторые производители автомобилей, такие как Ford и General Motors, строят специальные «полицейские авто» прямо на заводе.
The four-wheel-drive components beneath a conventional car made the Eagle popular in regions with snow, and AMC made the Jeep connection explicit creating "an early crossover" vehicle. Сочетание полного привода с кузовом обычного авто сделало Eagle очень популярным в снежных частях страны, и AMC акцентировала сходство нового автомобиля с Jeep, создав образ «раннего кроссовера».
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
This vehicle's not for me, but for the children of St. Thomas of the Apostles Orphanage of Goleta. Грузовик нужен не мне, а детям-сиротам из приюта Святого Томаса.
(a) "Vehicle" shall mean any automobile, lorry, bus, motorcycle, mobile home, caravan or any other mechanized means of land transport; а) "автотранспортное средство" означает любой автомобиль, грузовик, автобус, мотоцикл, дом на колесах, жилой автоприцеп или любое механическое автотранспортное средство;
Several new vehicles were also introduced, including a heavy delivery vehicle named Two-Tonne. Появились также несколько новых строительных машин, включая тяжелый грузовик Две-Тонны.
The first vehicle to bear the name Hijet from Daihatsu was a kei truck in November 1960, with the enclosed body microvan in May 1961. Первый автомобиль с названием Hijet от Daihatsu появился как малый грузовик в ноябре 1960 года, а позже, в мае 1961 года, стал доступен также в кузове фургона.
But judging by the width of those tracks, The second vehicle was either a truck or a 4x4. Судя по их ширине, это был грузовик или полноприводная.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...