Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
Before registration, a motor vehicle is inspected to verify whether the details on the registration document agree with those appearing on the vehicle itself. До регистрации машина проходит проверку для установления того, соответствуют ли сведения, фигурирующие в регистрационном документе, условным обозначениям, нанесенным на само транспортное средство.
Upon hearing the news... I left Mr. Pinkman and his vehicle to tend to my wife. Услышав новость, Я бросил мистера Пинкмэна и его транспортное средство, чтобы направиться к жене.
Section 13.1.1.1: Place the definition of "vehicle" in square brackets. Раздел 13.1.1.1: Заключить определение термина "транспортное средство" в квадратные скобки.
7.5.8.1 Add the following sentences: "If it is not possibly to do the cleaning locally, the vehicle or container shall be transported, with due regard to adequate safety, to the nearest suitable place where cleaning can be carried out. 7.5.8.1 Добавить следующие предложения: "Если очистку невозможно произвести на месте, то транспортное средство или контейнер должны быть перевезены, с должным учетом надлежащих требований безопасности, к ближайшему подходящему месту, где может быть произведена очистка.
Teddy and David become trapped when the park's Ferris wheel falls on their vehicle. Тедди и Дэвид оказываются в ловушке, когда колесо обозрения Wonder Wheel (англ.)русск. падает на их транспортное средство.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
If such a vehicle has been used we expect some big fragments of the vehicle close to the centre of the explosion. Если такой автомобиль был использован, то мы ожидали бы найти большие фрагменты автомобиля вблизи центра такого взрыва.
The vehicle stopped at the geographic coordinates of PB 120-450 south of Mehran, two kilometres south of border pillar 22/10. Автомобиль остановился в районе с географическими координатами РВ 120-450 к югу от Мехрана, в 2 км к югу от пограничного столба 22/10.
The driver was not injured although the vehicle was burned completely. (Ha'aretz, 2 April 1993) Водитель не пострадал, хотя автомобиль полностью сгорел. ("Гаарец", 2 апреля 1993 года)
CSU never processed this vehicle? Криминалисты никогда не проверяли этот автомобиль?
That's what I get for keeping a nicely waxed vehicle. Это я называю, хорошо отполированный автомобиль.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
Suspect vehicle - late model grey Ford headed westbound on Seven. Машина подозреваемого - серый "Форд", движется на запад по Седьмой.
A vehicle registered in your name was seen leaving the bank this morning during the robbery. Сегодня утром, во время ограбления, от банка отъехала машина, зарегистрированная на ваше имя.
This vehicle's been reported stolen. Эта машина объявлена в розыск.
He had a vehicle waiting. У него была припаркована машина.
"A noted pathologist at Chicago Memorial Hospital..." was walking to his daily tennis match when an unidentified vehicle... slammed his body... "... into the barriers separating the Drive from Lake Michigan." "Известный патолог мемориальной больницы Чикаго... шел на ежедневную партию в теннис, когда машина... впечатала его тело... в заграждение, отделяющее шоссе от озера Мичиган."
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
In the 2013/14 period, UNAMID sent 27 vehicles, consisting of 14 minibuses, 11 general-purpose vehicles, 1 armoured vehicle and 1 forklift truck (3 tons), to the Regional Service Centre in Entebbe to meet their vehicle requirement. В период 2013/14 года ЮНАМИД отправила 27 автотранспортных средств, включающих 14 микроавтобусов, 11 автомобилей общего назначения, 1 бронированную автомашину и 1 вилочный автопогрузчик (грузоподъемностью 3 тонны), в Региональный центр обслуживания в Энтеббе для удовлетворения его потребностей в автотранспортных средствах.
This discrepancy was not unexpected given the greater number of support staff in the centres in addition to some of the demands unique to the mission environment (vehicle maintenance, security restrictions, etc.). Такое расхождение вполне можно было прогнозировать, учитывая более высокую численность вспомогательного персонала в центрах, а также определенные особенности условий службы в миссиях (необходимость в техническом обслуживании автотранспортных средств, ограничения по соображениям безопасности и т.п.).
In addition to the initial certification, a manufacturer is also expected to monitor continued compliance of vehicles and/or items of motor vehicle equipment throughout the entire production run. Предполагается, что, помимо первоначальной сертификации, завод-изготовитель будет осуществлять наблюдение за соответствием транспортных средств и/или предметов оборудования автотранспортных средств в течение всего периода серийного производства.
Secondly, as a result of the ongoing comprehensive review with a view to substantially reducing the vehicle establishment, it was decided to put the transfer of vehicles from Brindisi on hold; Во-вторых, в результате ведущегося всеобъемлющего обзора в целях значительного сокращения парка автомобилей было решено приостановить передачу автотранспортных средств из Бриндизи;
The reason for the accumulation of excessive inventories of vehicle spare parts was a large amount of spare parts in support of transferred vehicles as a stop gap until such time as a systems contract was established. Причиной накопления избыточных запасов запасных частей для автотранспортных средств является тот факт, что существенные запасы запасных частей образовались в результате их поставки для целей обслуживания переданных автотранспортных средств и в качестве временной меры до внедрения системы заключения контрактов.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The Government is currently considering an appropriate legislative vehicle through which to make the amendment, and so allow the reservation to be lifted. В настоящее время правительство рассматривает соответствующий законодательный механизм для внесения поправки, что позволит снять оговорку.
It would also provide a specific delivery vehicle for the slum improvement commitments in the Millennium Declaration. Одновременно был бы создан конкретный механизм для выполнения зафиксированных в Декларации тысячелетия обязательств по благоустройству трущоб.
When a seat, its locking mechanism and its installation are identical or symmetrical with respect to another seat on the vehicle, the technical service may test only one such seat. 6.1.2 Если сиденье, механизм его блокировки и его установка являются идентичными или симметричными по отношению к другому сиденью транспортного средства, то техническая служба может проводить испытания только на одном из указанных сидений.
At the country level, the piloting of the "Delivering as One" project has demonstrated that United Nations common programming can be a strategic vehicle for the promotion and protection of human rights. На страновом уровне экспериментальное осуществление проекта «Единство действий» показало, что общий механизм программирования Организации Объединенных Наций может стать стратегическим инструментом поощрения и защиты прав человека.
UNOJUST is an Internet-based vehicle that provides information about the activities of the affiliated and associated institutes of the Programme, including the results of their research. ЮНОДЖАСТ - основанный на Интернете механизм, который обеспечивает предоставление информации о деятельности филиалов/ассоциированных институтов Программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая результаты их исследовательской деятельности.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
The police vehicle was hit by bullets. Полицейское автотранспортное средство получило повреждение в результате попадания пуль.
As a result, the vehicle was destroyed and its passengers were injured. В результате взрыва автотранспортное средство было уничтожено, а пассажиры получили ранения.
The average monthly cost is estimated at $300 per vehicle, plus a 14 per cent service charge payable to UNDP. Среднемесячные расходы исчисляются в размере 300 долл. США на автотранспортное средство плюс 14-процентный сбор за обслуживание, выплачиваемый Программе.
The act of commission of the basic form is defined alternatively as: a) abduction or another act of violence against a person under international protection or b) attack on official premises, private residence or a vehicle of a person under international protection. Основная форма данного деяния определяется наличием как минимум одного из следующих признаков: а) похищение или другое насильственное действие в отношении лица, находящегося под международной защитой; либо Ь) нападение на официальное учреждение, место жительства или автотранспортное средство лица, находящегося под международной защитой.
Provision is made for the replacement of eight 4 x 4 vehicles, which are being proposed for write-off through normal wear and tear in accordance with the year/kilometre replacement programme, at a cost of $18,000 per vehicle plus 25 per cent freight ($180,000). Предусматриваются ассигнования для замены 8 полноприводных автотранспортных средств, которые предлагается списать по действующим нормам с учетом срока эксплуатации и пробега, из расчета 18000 долл. США на одно автотранспортное средство плюс перевозка по ставке 25 процентов от стоимости автотранспортных средств (180000 долл. США).
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
Another vehicle, which was imported into Saudi Arabia, was acquired by the Consulate of the Sudan in Jeddah, Saudi Arabia. Еще одна автомашина, которая была ввезена в Саудовскую Аравию, была приобретена консульством Судана в Джидде (Саудовская Аравия).
An UNMEE vehicle was reported missing in Asmara on 6 January and was found abandoned in Addis Ababa on 13 January. Автомашина МООНЭЭ пропала в Асмэре 6 января и была обнаружена заброшенной в Аддис-Абебе 13 января.
The vehicle continued to move slowly into its right turn on to Liaquat Road. Автомашина продолжала медленно входить в правый поворот на Лиакат Роуд.
On 15 April, a vehicle belonging to a non-governmental organization hit and set off a mine in the Kora sector in the commune of Mutura. Взрывы мин были отмечены также и в префектуре Гисеньи. 15 апреля автомашина одной из неправительственных организаций наскочила на мину и взорвалась в секторе Кора, коммуна Мутура.
She would choose one of the main vehicles for a trip, and the other would accompany as the decoy and back-up vehicle. Она выбирала одну из основных автомашин для поездки, а другая автомашина сопровождала ее в качестве ложной цели и резервного транспортного средства.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
14.21 South-South cooperation is an important vehicle for strengthening private sector development. 14.21 Сотрудничество по линии Юг-Юг является важным инструментом усиления развития частного сектора.
Language, in particular, is a potent vehicle of culture. В частности, язык является мощным инструментом культуры.
We agree that the budget for 2004-2005 provides a good vehicle for implementing many proposals, and we shall follow these discussions very closely. Мы согласны с тем, что бюджет на 2004-2005 годы должен стать хорошим инструментом для реализации многих предложений, и мы будем очень внимательно следить за этими дискуссиями.
With growing global economic interdependence, regional cooperation offers countries an effective vehicle for facing the common development challenges and in achieving the Millennium Development Goals. В условиях роста глобальной экономической взаимозависимости региональное сотрудничество является эффективным инструментом в решении общих задач развития и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Department will be repositioned to work more strategically, as an effective vehicle to communicate the work of the United Nations. Новое место Департамента позволит ему более эффективно проводить стратегическую линию и служить надежным инструментом распространения информации о деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Savings under the above line item were due to reduced fuel consumption as a result of lower mileage per vehicle during the off-peak activities and the overall reduction in the number of vehicles in the mission area from 427 to 91 during the period under review. Экономия по вышеуказанной статье обусловлена меньшим расходом топлива в результате сокращения пробега каждого автотранспортного средства в периоды минимальной нагрузки и общего сокращения количества автотранспортных средств в районе миссии с 427 до 91 в течение рассматриваемого периода.
If that unique marking is to apply to transport units too, it should not be restricted to multi-compartment tanks, but should be extended to cover transport units carrying different substances in the tank of the motor vehicle and in the tank of the trailer. Если эту единую маркировку применять также к транспортным средствам, то она не должна ограничиваться автоцистернами с несколькими отсеками, а должна распространяться и на транспортные единицы, перевозящие различные вещества в цистерне автотранспортного средства и в цистерне прицепа.
Any Mission that loses a parking space pursuant to paragraph 42 of this Parking Program also will lose a Service Vehicle Decal for each parking space such Mission loses. Любое представительство, которое лишается места стоянки в соответствии с пунктом 42 настоящей Программы по вопросам стоянки, лишается также и отличительного знака служебного автотранспортного средства с каждым местом стоянки, которого представительство лишается.
With a view to finalizing some of the technical provisions of the International Goods Road Vehicle Weight Certificate, the Committee convened an expert group which met in Istanbul on 4 and 5 December 2002. В целях уточнения некоторых из технических положений международного весового сертификата грузового автотранспортного средства Комитет созвал совещание экспертной группы в Стамбуле 4 и 5 декабря 2002 года.
Investigation into a fatal motor car accident involving a United Nations vehicle and a civilian cyclist Расследование столкновения автотранспортного средства Организации Объединенных Наций с гражданским мотоциклистом со смертельным исходом
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
We have eyes on a vehicle matching the description of the bank robber's car. Обнаружили транспорт совпадающий по описанию с автомобилем грабителя.
Carter, the police are giving you a vehicle and a comm package. Картер, полиция предоставит тебе транспорт и средство связи.
Indicators of achievement (a) Strengthened legal and regulatory framework for international inland transport covering road, rail, inland waterway and inter-modal transport, including transport infrastructure, related services, and border crossing facilitation, transport of dangerous goods, vehicle construction and other transport issues а) Укрепление нормативно-правовой базы международного наземного транспорта, охватывающей автомобильный, железнодорожный, внутренний водный и интермодальный транспорт, включая транспортную инфраструктуру, соответствующие услуги, облегчение пересечения границ, перевозку опасных грузов, конструкцию транспортных средств и другие транспортные вопросы
BEEPING I'll requisition us a vehicle. Я реквизирую нам транспорт.
And you have a vehicle? И у тебя есть транспорт?
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
All these apply only when the aerospace vehicle is below the stipulated altitude, however. Однако все они применяются только в том случае, когда аэрокосмический аппарат находится ниже установленной высоты.
Here is a remotely-operated vehicle, a research-grade vehicle. Вот подводный телеуправляемый аппарат для проведения исследований.
On 8 September, an unmanned aerial vehicle (UAV) was identified as flying over the Georgian checkpoint in the village Plavi. 8 сентября над грузинским постом в селе Плави был замечен беспилотный летательный аппарат.
MiG-21 remotely piloted vehicle and Mirage spray tank Телепилотируемый летательный аппарат МиГ-21 и выливной прибор самолета «Мираж»
It would be more accurate to speak of a "spacecraft" or "space vehicle", terms that denote a man-made device, in order to distinguish such an object from an "aerospace object", which could also refer to a natural object. Точнее было бы употреблять термины "космический корабль", или "летательный аппарат", или "космический аппарат", то есть термины, которые обозначают искусственное устройство, с тем чтобы отличить такой объект от "аэрокосмического объекта", который может также обозначать природный объект.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Government is committed to using the platform as a vehicle to promote dialogue in the field of human rights. Правительство намерено использовать его в качестве инструмента для поощрения диалога в области прав человека.
The importance of electronic commerce as a vehicle for improving the efficiency of transport services and for promoting the participation of developing countries in global trade should be recognized. Следует признать значение электронной торговли как инструмента повышения эффективности транспортных услуг и содействия участию развивающихся стран в мировой торговле.
Highlighting the important opportunities provided by ICTs as vehicle for better understanding among nations and to promote the achievement of development goals internationally agreed upon, подчеркивая важное значение возможностей, предоставляемых ИКТ в качестве инструмента улучшения взаимопонимания между народами и содействия достижению согласованных на международном уровне целей в области развития,
These resources are seen as an important mechanism that supplements the support of operational activities for development and as a useful vehicle for increasing the total resources available for operational activities. Они рассматриваются в качестве важного механизма, дополняющего ресурсы оперативной деятельности в целях развития, и важного инструмента увеличения совокупного объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность.
Wipe the surface of the vehicle with a clean dry cloth before application and make sure that all grime, dust and dirt has been removed. Вытирай поверхность инструмента сушими чистыми тканиями и уверены что сажи, грязи, пыля уже нету.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Now we put an alarm out on his vehicle. Мы врубили сигнализацию на его авто.
Well, the vehicle has no stated owner. Хозяин авто не установлен.
Where's my armored vehicle? Где моё бронированное авто?
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон.
Rental car company said the credit card used to procure the vehicle was stolen. Компания по аренде авто заявила, что кредитка, использованная для финансового обеспечения, была украдена.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
This vehicle's not for me, but for the children of St. Thomas of the Apostles Orphanage of Goleta. Грузовик нужен не мне, а детям-сиротам из приюта Святого Томаса.
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target. Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель.
One Ukrainian police officer was killed, 70 Serbs and 61 UN and NATO peacekeepers were wounded, and one UN vehicle and one NATO truck were set ablaze. Один полицейский ООН из Украины был убит, 70 сербов и 61 миротворец ООН и военнослужащих НАТО были ранены, один автомобиль ООН и один грузовик НАТО повреждены.
An example may be the case when a lorry transporting the goods by road is carried over part of the journey by sea, and the goods have not been unloaded from the vehicle and the damage has not been localised. В качестве примера можно привести случай, когда грузовик, осуществляющий дорожную перевозку груза, перевозится на определенном участке рейса морским путем, причем груз не разгружается с этого грузовика и место причинения ущерба невозможно определить.
On 14 December 1996, an anti-vehicle mine planted by Eritrean forces exploded under a civilian lorry in the Tuqan region, destroying the vehicle and wounding its occupants. 14 декабря 1996 года в районе Тукана на противотранспортной мине, установленной эритрейскими силами, подорвался гражданский грузовик, в результате чего автомобиль был поврежден, а его пассажиры получили ранения.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
It is a high-performance vehicle, designed to respond instantaneously to your every whim, your every movement, every... высокотехнологичное средство передвижения которое моментально отзывается на каждое твоё желание, каждое движение, каждое...
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...