Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
The vehicle is/ is not 2/ fitted with a Brake Assist System meeting the requirements of Part B of Annex 9. Транспортное средство оснащено/не оснащено 2/ системой вспомогательного торможения, отвечающей требованиям части В приложения 9.
Before making the measurements, the vehicle shall be rocked 3 times backwards and forwards. До проведения измерений транспортное средство три раза подвергается раскачиванию в направлении назад и в направлении вперед .
2.25.1. "Flex fuel ethanol vehicle" means a flex fuel vehicle that can run on petrol or a mixture of petrol and ethanol up to an 85 per cent ethanol blend (E85). 2.25.1 "гибкотопливное транспортное средство, работающее на этаноле", означает гибкотопливное транспортное средство, которое может работать на бензине или на смеси бензина и этанола, содержащей до 85% этанола (Е 85);
4.12.91 - Customs reported that vehicle was neither deposited with nor confiscated by New Delhi customs, duty payment requested again. 4 декабря 1991 года - Таможня сообщила, что транспортное средство никому не передано и не конфисковано таможней в Нью-Дели и что она вновь требует уплатить сбор.
(a) the vehicle shall be such and so equipped as regards its insulation and means of refrigeration, that the control temperature prescribed in 2.2.41.1.17 and 2.2.52.1.16 and in 2.2.41.4 and 2.2.52.4 for the substance to be carried is not exceeded. а) транспортное средство должно быть сконструировано и оборудовано с точки зрения изотермии и способа охлаждения таким образом, чтобы не превышалась контрольная температура, предписанная для перевозимого вещества в пунктах 2.2.41.1.17 или 2.2.52.1.16 либо в пунктах 2.2.41.4 или 2.2.52.4.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
The vehicle continued to move until it struck the wall of a nearby building and came to rest. Автомобиль продолжил движение, пока не врезался в стену соседнего здания и остановился.
The vehicle suffered major damage while the aircraft had damage to a tire. Автомобиль получил значительные повреждения, а самолёт повредил шину.
But if your vehicle skidded off the road maybe we could find something else. Но если ваш автомобиль занесло и он съехал с дороги, то может, мы могли бы найти что-нибудь другое.
In Habbush, two dwellings were damaged, namely those belonging to Nada Ahmad Sa'id Jabir and Dr. Ali Abd al-Hasan Rizq, as was a civilian vehicle. В Хаббуше было повреждено два жилых строения, принадлежавших Наде Ахмеду Саиду Джабиру и д-ру Али Абдель-Хасану Ризку, а также гражданский автомобиль.
Vehicle, driven by 35-year-old Jina Johnson, came... Автомобиль, за рулём которого находилась 35-летняя Джина Джонсон...
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
The vehicle with those plates is... it's a company car. Машина с этим номером - это автомобиль компании.
Behind those doors is a VPU; vehicle for urban pacification. За этой дверью стоит МУТ - Машина для Усмирения Толпы.
Okay, another person accidentally killed by a vehicle? Ещё одного человека случайно насмерть сбивает машина?
The day before the Yellow Line that Miki and Todoroki were qualified to race in, a police vehicle relentlessly chased their speeding car. За день до Жёлтой полосы, в которой Мики и Тодороки готовились принять участие на их хвост села патрульная машина.
A week later, on 15 January, three people were killed and others wounded by a roadside bomb that detonated as an American Embassy vehicle drove by. Неделю спустя, 15 января, трое человек были убиты и несколько человек ранены в результате взрыва у обочины дороги фугаса, который взорвался в тот момент, когда мимо проезжала машина американского посольства.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
One managerial and budgetary priority for UNDOF is to continue the vehicle replacement programme, which is a key element in enabling the Observer Force to perform its mandate. Одной из приоритетных задач СООННР в области управления и использования бюджетных средств остается осуществление их программы замены автотранспортных средств, которая является ключевым элементом в плане их способности выполнять свой мандат как Сил по наблюдению.
The additional requirement of $9,800 for vehicle insurance resulted from the higher than projected costs of local third-party liability insurance. Дополнительные потребности в размере 9800 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств" возникли в связи с более высокими, по сравнению с предполагавшимися, расходами на страхование гражданской ответственности на местах.
One explanation for the consistent decline in burglary and motor vehicle theft may be due to "target hardening". Одной из причин неуклонного сокращения числа случаев квартирных краж и хищений автотранспортных средств, возможно, является "повышение степени защищенности объекта".
Reduced requirements were partially offset by the increased consumption of spare parts owing to the considerable vehicle wear-and-tear because of poor road conditions and the extensive utilization of vehicles in connection with the deployment of the mission to five regions. Уменьшение потребностей частично компенсировалось возросшим расходом запасов запасных частей в результате значительного износа автотранспортных средств по причине плохого состояния дорог и активного использования автотранспортных средств в связи с развертыванием миссии в пяти регионах.
In addition, a regulation had been introduced under which vehicle keepers in the new federal states who had more than 50 vehicles registered in their name were able to pay their vehicle tax using a special accounting procedure rather than the revenue stamp system. Кроме того, было введено правило, согласно которому в новых федеральных землях владельцы, у которых парк принадлежавших им автотранспортных средств насчитывал более 50 единиц, могли платить налоги на транспортные средства по особой процедуре ведения учета без покупки гербовых марок.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
While pointing out that very little had been done to implement the System-wide Plan of Action, many delegations welcomed the United Nations System-wide Special Initiative on Africa as an important vehicle for its implementation. Указав, что весьма немного было сделано для осуществления Общесистемного плана действий, многие делегации приветствовали Общесистемную специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке как важный механизм выполнения этого плана.
While this is also possible, there is no reason why the Economic and Social Council could not be transformed to become the vehicle for an increased role for the United Nations in the management of the global economy. Хотя этот путь также возможен, мы не видим причин, по которым Экономический и Социальный Совет нельзя было бы трансформировать в механизм для повышения роли Организации Объединенных Наций в деле управления мировой экономикой.
Insulation or similar means of maintaining the exhaust temperature are permissible only if they will also be used in the subsequent installation of the REC on the vehicle or machine. Изоляция или аналогичные средства поддержания температуры отработавших газов допустимы, только если они также будут использованы при последующей установке МУОВ на транспортное средство или иной механизм.
(b) The newly created network directory of social institutions in the region provided a vehicle for electronic consultation and dissemination of best practices in social policies and became an instrument of improving regional and international coordination in the area. Ь) Новый сетевой справочник социальных учреждений в регионе обеспечивал механизм для проведения электронных консультаций и распространения передового опыта в области социальной политики и превратился в инструмент совершенствования координации региональной международной деятельности в этой области.
"Rotating handgrip" means a handgrip, operating some functional mechanism of the vehicle, which is free to rotate around the handlebar when so turned by the driver of the vehicle. 2.11 "Вращающая рукоятка" означает рукоятку, приводящую в действие какой-либо функциональный механизм транспортного средства, которая свободно вращается на руле, когда ее поворачивает водитель транспортного средства.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Includes an annual cost of $57 per vehicle for third-party liability worldwide insurance programme. Включает годовые расходы в размере 57 долл. США на одно автотранспортное средство на страхование ответственности перед третьей стороной в рамках всемирной программы
Provision is made for petrol for 64 United Nations-owned vehicles at an average consumption of 20 litres per vehicle per day for 260 working days at a cost of $0.26 per litre ($86,500). Предусматриваются ассигнования на бензин для 64 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, при среднем расходе топлива 20 литров на одно автотранспортное средство в день из расчета 260 рабочих дней по цене 0,26 долл. США за литр (86500 долл. США).
To demonstrate the problem of subjectivity, the Surface Transport Section is comprised of a mixture of former military and civilian personnel and even between them there are different opinions on what determines whether a vehicle is military pattern or civilian pattern. Проблема субъективности усугубляется тем, что Секция наземного транспорта включает как бывших военных, так и гражданских сотрудников, и даже между собой они не могут договориться в отношении того, является то или иное автотранспортное средство автотранспортным средством военного или гражданского образца.
The vehicle came under fire, stopped, and the two soldiers who had been accompanying the vehicle, one of whom was Warrant Officer Lu'ay Jabawi, were abducted and their Kalashnikovs stolen. Автомобиль был обстрелян, остановился, после чего двое военнослужащих, сопровождавших автотранспортное средство, в том числе прапорщик Луайи Джабави, были похищены, а их автоматы Калашникова были украдены.
The other provisions in the draft convention that apply to containers and that would be materially affected should the definition of "container" be extended by the inclusion of "road cargo vehicle", are: - Article 26, paragraph 1,. Включение понятия "грузовое автотранспортное средство" в определение термина "контейнер" затронет и ряд других положений проекта конвенции, касающихся контейнеров: - пункт 1 статьи 26.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
An identical police vehicle, also donated by the Government of Italy, was handed over to the Georgian police authorities in Zugdidi. Такая же полицейская автомашина, также предоставленная правительством Италии, была передана грузинским полицейским властям в Зугдиди.
Another vehicle, which was imported into Saudi Arabia, was acquired by the Consulate of the Sudan in Jeddah, Saudi Arabia. Еще одна автомашина, которая была ввезена в Саудовскую Аравию, была приобретена консульством Судана в Джидде (Саудовская Аравия).
The occupants of the Land Cruiser recalled that at this point there was only one traffic police vehicle ahead of the Land Cruiser. Находившиеся в «Ленд Крузере» лица вспомнили, что в это время впереди «Ленд Крузера» находилась лишь одна автомашина дорожной полиции.
One vehicle was stated to have been burnt in Al Nairya "during Gulf events", another was involved in a traffic accident on its way to Raas Mishaab, and a third was stated to have been damaged during the battle of Al Khafji. Как утверждается, одна автомашина была сожжена в Эль-Наирии "во время событий в Персидском заливе", вторая попала в дорожно-транспортное происшествие на пути в Раас Мишааб, а третья была повреждена во время боя за Эль-Хафджи.
Your liability for damage caused to the rental vehicle will be compensated if the vehicle were to get into collision. Ваша ответственность за ущерб, нанесенный арендованной автомашине, компенсируется в том случае, если автомашина попадет в аварию.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The Afghan-led Peace and Reintegration Programme, which is the main vehicle for pursuing reconciliation, will soon be launched. В скором времени под руководством Афганистана начнется осуществление Программы мира и реинтеграции, которая является основным инструментом достижения примирения.
International trade can also provide an important vehicle for realizing development. Международная торговля также может стать важным инструментом обеспечения развития.
The National Housing Council, comprising all actors in the sector, is the vehicle for coordinating the activities of all institutions in the housing and services sectors. Национальный совет по жилищному строительству, включающий всех участников этого сектора, является инструментом координации мероприятий всех организаций в секторе жилья и обслуживания.
The adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade would be an essential vehicle for the achievement of these objectives. Принятие проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов до завершения Десятилетия стало бы существенно важным инструментом для достижения этих целей.
Through a system of global partnerships, the UNISDR system provides a vehicle for cooperation among governments, organizations and civil society actors, as well as indigenous peoples and their organizations, to implement the HFA. Благодаря системе глобальных партнерских связей ЮНИСДР выступает инструментом сотрудничества между правительствами, организациями и представителями гражданского общества, включая коренные народы и их организации, в деле осуществления ХРПД.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
It should be noted that the new approach improves the results of measuring the output of vehicle insurance at both current and constant prices, particularly for the period 2008 - 2012. Отметим, что применение нового подхода улучшает результаты измерения выпуска страхования автотранспортного средства как в текущих, так и в постоянных ценах, особенно в 2008-2012 годах.
Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks. Многие растворители, гербициды и пестициды просачиваются в борта и пол автотранспортного средства, в результате чего возникает запах, сохраняющийся на протяжении нескольких дней или недель.
(c) Land transport: the cargo manifest may be transmitted at the time the vehicle arrives at the land point of entry or earlier. с) в случае наземного транспорта грузовой манифест может быть представлен на момент прибытия автотранспортного средства в таможенный пункт или заблаговременно».
(c) Provision of a fixed satellite system at an approximate cost of $4,000 per vehicle (not to all vehicle variants); с) установка стационарной спутниковой системы примерной стоимостью 4000 долл. США на автотранспортное средство (не для всех моделей автотранспортного средства);
[The Contracting Parties, accepting such certificates]4, shall approve authorized weighing stations to fill-in, together with the operator/driver of the goods road vehicle, the International Vehicle Weight Certificate in accordance with the following minimum requirements: [Договаривающиеся стороны, принимающие такие сертификаты], разрешают уполномоченным станциям взвешивания заполнять вместе с оператором/водителем грузового автотранспортного средства Международный весовой сертификат транспортного средства в соответствии со следующими минимальными требованиями:
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
See, they're the vehicle that gets us here. Понимаете, они тот транспорт, который нас сюда доставляет.
Maybe he uses his vehicle for the assaults. Может использовать для преступлений свой транспорт.
But this isn't a vehicle at all. Но это вообще не транспорт.
Not exactly the first-class end of the market but a serviceable vehicle, Captain. Не последний писк моды, конечно, но вполне работоспособный транспорт, капитан.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
All these apply only when the aerospace vehicle is below the stipulated altitude, however. Однако все они применяются только в том случае, когда аэрокосмический аппарат находится ниже установленной высоты.
I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008. Имею честь препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с тем, что 20 апреля 2008 года российский военный самолет сбил над территорией Абхазии, Грузия, грузинский беспилотный летательный аппарат.
While there was some concern on the part of United Nations inspectors that the L-29 project could have been a follow-on to the MiG-21 unmanned aerial vehicle project, no evidence linking the L-29 with the chemical and biological weapons programme was found. Хотя инспекторы Организации Объединенных Наций испытывали определенную озабоченность в связи с тем, что проект L-29 мог быть продолжением проекта по превращению МиГ-21 в беспилотный летательный аппарат, не было обнаружено свидетельств связи между L-29 и программой по химическому и биологическому оружию.
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude. В 1992 году с шара, находившегося на большой высоте, с помощью твердотопливного ракетного двигателя в верхние слои атмосферы был запущен крылатый летательный аппарат.
For the descent back, the test vehicle was programmed to pitch its nose up, exposing silica tiles on its underside and reinforced carbon-carbon nose cap to the airflow into the thick lower layers of the atmosphere. Для спуска обратно тестируемый аппарат был запрограммирован так, чтобы задирать свой нос вверх, подставляя защитные пластины на нижней стороне и специальное углеродно-волокнистое покрытие носа крышки набегающему воздушному потоку в толще нижних слоев атмосферы.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
We applaud the establishment of the Justice and Reconciliation Working Group as a vehicle to addressing impunity for human rights violations in Somalia. Мы приветствуем создание Рабочей группы по справедливости и примирению в качестве инструмента решения проблемы безнаказанности за нарушения прав человека в Сомали.
My delegation considers this Agreement an important vehicle to ensure long-term sustainability of rare fish stocks, while at the same time to promote the objective of their optimum utilization. Моя делегация рассматривает это Соглашение в качестве важного инструмента обеспечения долговременной устойчивости запасов редких видов рыб при одновременном обеспечении достижения цели оптимизации их использования.
The experts stressed the importance of electronic commerce as a vehicle for the integration of smaller players (especially developing countries, economies in transition and small and medium-sized enterprises) in international trade. Эксперты подчеркнули важное значение электронной торговли в качестве инструмента, способствующего интеграции менее крупных участников (в особенности развивающихся стран, стран с переходной экономикой и малых и средних предприятий) в международную торговлю.
One is the large size of many of the companies concerned which makes it difficult or impossible to use the stock market as a vehicle for privatization, even where stock markets exist (for instance, there are only four stock exchanges in Sub-Saharan Africa). Одна из них заключается в больших размерах многих из этих компаний, что затрудняет или делает невозможным использование фондовой биржи в качестве инструмента приватизации, даже в случае ее наличия (например, в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, имеется лишь четыре фондовых биржи).
"Unladen vehicls tractor" means the vehicle tractor in running order, i.e. excluding optional accessories but including coolant, oils, fuel, tools and driver; 2.3 "порожнее транспортное средство трактор" означает транспортное средство трактор в снаряженном состоянии без факультативного оборудования, но с запасом охладителя, масла, топлива, инструмента и с водителем;
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
I saw a dark-colored vehicle with two men inside parked across the street. Увидел тёмное авто с двумя мужчинами в нём, что было припарковано через дорогу.
We have already an autonomous vehicle. У нас уже есть автономное авто.
Have you been selling food out of this vehicle? Вы продаете еду из этого авто?
Every vehicle that came in was accounted for, so either they took her car or she didn't have one. Каждый автомобиль проверили, так что либо она была без машины либо они уехали на ее авто.
Lateral force is signed, such that when mounted on the vehicle, the lateral force may be positive, making the vehicle pull to the left, or negative, pulling to the right. Поперечная сила значима, например, закрепленная на автомобиле, поперечная сила может быть положительной, двигая авто влево, либо отрицательной - двигая его вправо.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
However, you could have informed us that you were tracking the vehicle and what it contained. Однако, вам следовало сообщить нам, что вы преследуете грузовик, и что в нем находится.
But the fact that a large vehicle had recently parked there told its own story. Но то, что большой грузовик недавно был припаркован рядом, все объяснило.
Putting Travis Berta into an unprotected decoy vehicle is pretty cunning, Поместить Трэвиса Берту в незащищённый грузовик - хитро придумано.
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
The vehicle crashes into gas cans and a building, exploding the truck and killing the ninja. Автомобиль врезался в канистры с бензином и дом, взорвав сам грузовик и убив ниндзя.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...