Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
The vehicle shall be exposed to electromagnetic radiation in the 20 to 2,000 MHz frequency ranges in vertical polarization. Транспортное средство подвергают воздействию электромагнитного излучения в диапазоне частот 20-2000 МГц в режиме вертикальной поляризации.
In order for the vehicle to provide adequate occupant protection in frontal crashes, portions of the vehicle bumper structure will have to be stiff enough to enable the vehicle to absorb a sufficient amount of the impact energy. Для того чтобы транспортное средство обеспечивало адекватную защиту водителей и пассажиров при лобовых столкновениях, отдельные части конструкции бампера транспортного средства должны быть достаточно упругими, для того чтобы транспортное средство могло поглотить достаточное количество ударной энергии.
The horizontal plane shall be at sufficient height above the surrounding surfaces that the vehicle can be tilted forward to the required angle (see paragraph 2.6.2. below) without its nose touching that surface. 2.6.2. Эта горизонтальная плоскость должна находиться на достаточной высоте над прилегающими поверхностями, с тем чтобы транспортное средство можно было наклонить вперед до требующейся величины угла (см. пункт 2.6.2 ниже) без соприкосновения его носовой части с этими поверхностями.
The Requested Party shall take necessary measures to permit the owner or the owner's authorized representative to take delivery of the vehicle and return it to the territory of the Requesting Party. Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для того, чтобы владелец или уполномоченный представитель владельца мог получить транспортное средство и возвратить его на территорию запрашивающей Стороны.
The manufacturer may use the ESC malfunction tell-tale to indicate an ESC level of function other than the fully functional default mode even if the vehicle would meet paragraphs 3., 3.1., 3.2. and 3.3. of this annex at that level of ESC function. 3.6.5 Изготовитель может использовать контрольный сигнал "ESC Off" для указания уровня работоспособности, помимо первоначального режима, установленного по умолчанию изготовителем, даже в том случае, если транспортное средство удовлетворяет требованиям пунктов 3, 3.1, 3.2 и 3.3 настоящего приложения на этом уровне работоспособности ЭКУ.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
After being detained for three hours, during which time the IDF soldiers searched the vehicle and official documents that were inside. Их задержали на три часа, в течение которых солдаты израильских сил обороны обыскали автомобиль и осмотрели находившиеся внутри официальные документы.
On 18 June, a Saxon wheeled vehicle rolled off a bridge, some six kilometres south of Lipljan. 18 июня примерно в шести километрах к югу от Липляны съехал с моста колесный автомобиль "Саксон".
It's a police vehicle from District Two Это полицейский автомобиль из второго округа.
Linda, you commandeer Ms. Shumway's vehicle. Линда, возьмите автомобиль мисс Шамуэй
The communal offices, a vehicle assigned to the commune, and the bourgmestre's residence were set on fire, and all 570 detainees were released from the communal detention centre. Нападавшие подожгли помещения, в которых размещались органы управления коммуной, находившийся на ее балансе автомобиль и жилье бургомистра, при этом из коммунального центра задержания были освобождены все 570 заключенных.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
We know there was another vehicle involved. Мы знаем, что там была еще одна машина.
He needs a place to stay, a vehicle. Ему нужна квартира, машина.
We got a vehicle. У нас есть машина.
I mean, loaded down like this in a 15-ton vehicle going up a 10 percent grade. Я имею в виду, нагруженные, как это в 15-тонная машина Растут 10 процентов класса.
Listen, this haz-mat truck, it's a government vehicle so it is tracked, right? Слушайте, раз это машина городских служб, на ней должен стоять маячок.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Rationalization and reduction of the civilian vehicle fleet; рационализация и сокращение парка гражданских автотранспортных средств;
The Secretary-General indicates that the main factor contributing to the variance is the acquisition of replacement vehicles and spare parts for the Mission's aged vehicle fleet. Как сообщает Генеральный секретарь, эта разница обусловлена в основном необходимостью приобретения автотранспортных средств на замену устаревшим, а также запасных частей для устаревшего автопарка Миссии.
they can be removed from road vehicles by means of equipment on board the vehicle and on their own supports, and can be reloaded. они могут сгружаться с автотранспортных средств при помощи оборудования, находящегося на транспортном средстве, и на их собственные опоры и могут вновь загружаться на автотранспортные средства.
Mr. Graham Lock, the representative from Eurostat introduced the results of the Pilot Questionnaire on Road Vehicle Fleets, as considered by WP.. Г-н Грейем Лок, представитель Евростата, внес на обсуждение результаты распространения экспериментального вопросника по паркам автотранспортных средств, рассмотренные Рабочей группой WP..
(b) Vehicle modification and repair services at a cost of $20,000 per month for 7.0 months ($140,000); Ь) услуги по переоборудованию автотранспортных средств и их ремонту из расчета 20000 долл. США на период в 7,0 месяца (140000 долл. США);
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
It has created, through the country focal points, a vehicle for greater coherence and a more comprehensive approach towards migration, development and other policies at national level. Форум позволил создать - благодаря деятельности национальных координаторов - механизм для обеспечения более тесной координации и применения более всеобъемлющего подхода к миграции, развитию и другим направлениям политики на национальном уровне.
The Health Metrics Network and its associated task forces and working groups will provide a vehicle for further stakeholder involvement in a number of the issues identified, including vital registration systems, national health accounts and health-system functioning. Сеть для оценки состояния здравоохранения (СОЗ) и связанные с ней целевые и рабочие группы обеспечат механизм дальнейшего участия заинтересованных сторон в решении ряда выявленных проблем, включая системы регистрации данных о естественном движении населения, национальные счета в области здравоохранения и функционирование систем здравоохранения.
Committees already in place to evaluate research projects on their scientific quality could be expanded to provide a vehicle to consider ethical aspects of research, including the potential for the results to be misused by terrorists or States in the development of BW. Чтобы обеспечить механизм для рассмотрения этических аспектов исследований, включая потенциал для ненадлежащего использования результатов террористами или государствами при разработке БО, можно было бы использовать уже существующие комитеты по оценке исследовательских проектов в отношении их научного качества
This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, and for other equipment such as telephones, facsimile machines, photocopying machines and computers for short-term use by the judges. Этот механизм предусмотрен в отношении официального транспортного средства Трибунала и для прочего оборудования (как-то: телефонов, факсимильных аппаратов, копировальных аппаратов и ЭВМ) для использования членами Трибунала в краткосрочной перспективе.
Mechanism of Action by Which ESC Prevents Loss of Vehicle Control а. Механизм действия ЭКУ, позволяющий предотвратить потерю управления транспортным средством
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
An international NGO vehicle carrying two staff members was seized by unknown armed men on 2 May near Saraf Omra in Northern Darfur. 2 мая автотранспортное средство одной из международных неправительственных организаций, в котором находились два сотрудника, было захвачено неизвестными вооруженными людьми возле Сараф-Омры в Северном Дарфуре.
A police crowd control vehicle is a protected vehicle (minimum 4x4) designed for operations in urban and rural environments with the capacity to transport a police section of 9 to 12 people with full crowd control gear. Полицейский автомобиль для пресечения массовых беспорядков представляет собой защищенное автотранспортное средство (как минимум полноприводное) для использования в городах и в сельской местности, пригодное для перевозки полицейского отделения численностью 9 - 12 человек с полной экипировкой для пресечения массовых беспорядков.
While the factory was burning, some 50 to 100 Kosovar Serbs harassed personnel of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR troops at the factory entrance, and an UNMIK vehicle was set on fire. Пока этот завод горел, около 50 - 100 косовских сербов предпринимали беспокоящие действия против сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и военнослужащих СДК у ворот завода, а одно автотранспортное средство МООНК было подожжено.
At about 10 p.m. on that day a vehicle belonging to the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was ambushed and subjected to gunfire, as a result of which a number of United Nations military observers have been reported injured. В тот день приблизительно в 22 ч. 00 м. автотранспортное средство, принадлежащее Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), попало в засаду и было обстреляно, в результате чего ряд военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, как сообщают, получили ранения.
To demonstrate the problem of subjectivity, the Surface Transport Section is comprised of a mixture of former military and civilian personnel and even between them there are different opinions on what determines whether a vehicle is military pattern or civilian pattern. Проблема субъективности усугубляется тем, что Секция наземного транспорта включает как бывших военных, так и гражданских сотрудников, и даже между собой они не могут договориться в отношении того, является то или иное автотранспортное средство автотранспортным средством военного или гражданского образца.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
The first vehicle inspected the electronic fence while four personnel from the second installed an electrical cable along the aforementioned stretch of road. Первая автомашина контролировала работы, выполнявшиеся на ограждении электронной системы безопасности, а четыре человека из второй автомашины протягивали вдоль вышеупомянутой дороги электрический кабель.
On 14 May, a vehicle carrying two United Nations military observers on patrol in the vicinity of Ikela detonated an anti-tank mine. 14 мая автомашина с двумя военными наблюдателями Организации Объединенных Наций, осуществлявшими патрулирование вблизи Икелы, подорвалась на противотанковой мине.
A civilian vehicle belonging to Dr. Izzat Abd al-Hamid Ghandur, director of Ghandur Hospital, was hit. В результате этого была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая д-ру Иззату Абд аль-Хамиду Гандуру, директору Гандурской больницы.
In the most serious incident, an RASS counterpart was killed when the Norwegian Church Aid vehicle in which he was travelling was ambushed by armed bandits. В ходе самого серьезного из этих инцидентов сотрудник АЧПЮС погиб, когда автомашина норвежской церковной организации по оказанию помощи, в которой он находился, попала в засаду, организованную вооруженными бандитами.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road. На видеоматериалах видно, как г-жа Бхутто стоит в люке своего «Ленд Крузера» и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
On the technical side, the main Alliance website, is an essential vehicle for raising the Alliance's visibility. С технической стороны, основной веб-сайт является важным инструментом повышения видимости "Альянса".
In the case of vulnerable low-income countries, grants were viewed by many representatives as the preferred vehicle to assist in accelerating development and preventing a debt build-up that could prove unsustainable. Что касается уязвимых стран с низким уровнем дохода, то многие представители назвали безвозмездные субсидии предпочтительным инструментом оказания помощи в ускорении процесса развития и недопущения увеличения задолженности, которая может достичь неприемлемого уровня.
In this regard, the recommendation put to the Government to consider establishing a broad-based poverty alleviation commission to identify and address socio-economic needs would be a useful vehicle for promoting national dialogue on ways to improve the overall "health" of the country. В этой связи предложенная правительству рекомендация рассмотреть вопрос о создании основанной на широком участии комиссии по борьбе с нищетой для выявления и решения социально-экономических проблем может стать полезным инструментом для содействия национальному диалогу о путях улучшения общего состояния «здоровья» страны.
The Competitiveness and Innovation framework will be the main vehicle to stimulate innovation in the years ahead (2007-2013) Основным инструментом стимулирования новаторства в предстоящие годы (2007-2013 годы) станет рамочная основа конкурентоспособности и инноваций.
Promote and strengthen the multilateral process as an indispensable vehicle in safeguarding the interests of member states of the Movement as well as those of the United Nations. поощрять и укреплять многосторонний процесс, являющийся незаменимым инструментом для защиты интересов государств - членов Движения и государств - членов Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
The value of the vehicle loss is verified for reasonableness by the Panel. Стоимость утраченного автотранспортного средства проверяется Группой на предмет ее обоснованности.
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous whilst in control of a motor vehicle Исполнитель проявил беспечность, небрежность, неосторожность или совершил опасные действия в процессе контролирования автотранспортного средства
Savings under the above line item were due to reduced fuel consumption as a result of lower mileage per vehicle during the off-peak activities and the overall reduction in the number of vehicles in the mission area from 427 to 91 during the period under review. Экономия по вышеуказанной статье обусловлена меньшим расходом топлива в результате сокращения пробега каждого автотранспортного средства в периоды минимальной нагрузки и общего сокращения количества автотранспортных средств в районе миссии с 427 до 91 в течение рассматриваемого периода.
comparison of the result generated by the model with the amount claimed by the claimant and the objective MVV value of the corresponding vehicle; and сопоставления результата, полученного путем использования данной модели, с суммой, истребуемой заявителем, и объективным показателем СОАС для соответствующего автотранспортного средства; и
After the release of a vehicle is requested, the registrant or his/her/its representative should proceed to the towing facility to obtain the vehicle. После направления просьбы о выпуске автотранспортного средства лицо, на имя которого оно зарегистрировано, или его/ее представитель должны для получения автотранспортного средства проследовать на предприятие по отбуксированию.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
And when we saw the damaged vehicle - И когда мы увидели поврежденный транспорт -
And where did you recover this highly secured vehicle? Где вы обнаружили этот сверхнадёжный транспорт?
"The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom." Вот твой транспорт и твой мост к свободе.
I see a vehicle in the courtyard. Вижу транспорт на внутреннем дворе.
JACKSON: The struggle to try and keep up with this pride at night is because they cross in places that a vehicle would not be able to cross. Мы изо всех сил стараемся удержаться за этим прайдом ночью, потому что они двигаются по местности, где не пройдёт транспорт.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
You need an AUV, an autonomous underwater vehicle. Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат.
The vehicle helped to reduce the period of time necessary to understand and adjust the phase of a mission, with lower costs. Этот аппарат позволяет с меньшими издержками сократить время, необходимое для оценки и корректировки стадии полета и его задачи.
means of transport: Particular aircraft, vehicle, vessel or other device used for the transport of goods or persons. транспортные средства: конкретный летательный аппарат, дорожное транспортное средство, судно или другое приспособление, используемые для перевозки товаров или людей;
An unlicensed vehicle just crashed, potentially threatening the torus. Только что разбился незарегистрированный аппарат, Торус в опасности.
Wait, let me guess: an Elevation Enhancer or a Gravity-Repeller Vehicle. Дай я угадаю: подъёмный механизм или аппарат для преодоления притяжения.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The association has sponsored its "sustaining places" initiative as a vehicle to promote the Millennium Development Goals. Ассоциация выступила со своей инициативой, касающейся "сохранения соответствующих мест и объектов" как инструмента содействия достижению Целей развития тысячелетия.
The QSP has also been widely recognized as being accessible and flexible, and it is seen as a practical vehicle for quick project implementation. ПУЗП пользуется широким признанием в качестве доступного, гибкого и практичного инструмента, обеспечивающего ускоренное осуществление проектов.
IMF has renamed its Enhanced Structural Adjustment Facility the Poverty Reduction and Growth Facility and has revamped it around the new vehicle of Poverty Reduction Strategy Papers, which present a country's own deliberated strategy for tackling poverty. МВФ переименовал свой Расширенный фонд структурной перестройки в Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста, реорганизовав его функционирование на основе нового инструмента - документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, представляющего собой разработанную самой страной стратегию решения проблемы искоренения нищеты.
In their evaluation of the present state of education, delegates deemed that the quality of education was sometimes substandard, while in other cases it was ethnocentric and served as a vehicle for the values of the majority while disregarding the perspectives of minority groups. В своих оценках современного положения в области образования делегаты отметили, что иногда качество образования не соответствует стандартам, в то время как в других случаях оно носит этноцентрический характер и выступает в роли инструмента для распространения ценностей большинства без учета перспектив для групп меньшинств.
The United Nations Transport and Communications Decades in Africa have provided ECA with a vehicle for fostering infrastructural development, and developing norms on road transport safety as well as for collaboration among some agencies of the United Nations. ЭКА использовала десятилетия транспорта и связи Организации Объединенных Наций в Африке в качестве инструмента, содействующего ускорению развития инфраструктуры и разработке норм в области безопасности автомобильных перевозок, а также для налаживания сотрудничества среди некоторых учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
I saw a dark-colored vehicle with two men inside parked across the street. Увидел тёмное авто с двумя мужчинами в нём, что было припарковано через дорогу.
And then I saw the shapes of two men moving inside the vehicle, if that helps. Потом я увидел, как эти силуэты садятся в авто, если вам это чем-то поможет.
Todd Kramer, Caucasian, 20s, was driving at an accelerated rate, lost control of his vehicle, flipped into the ditch, and is now in a coma. Тод Крамер, белый, 20 лет, ехал с большой скоростью, не справился с управлением своего авто, слетел в канаву и теперь в коме.
Pursue passenger, not vehicle. Преследуйте пассажира, не авто.
Air 12 has eyes on suspect vehicle moving westbound on Santa Monica Boulevard. 12й видит авто подозреваемого, движется на запад по бульвару Санта-Моника
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
But the fact that a large vehicle had recently parked there told its own story. Но то, что большой грузовик недавно был припаркован рядом, все объяснило.
The truck departed from the Elasha Somali Arms Market to Jilib and Bu'ale before reaching Afmadow, where the cargo was offloaded. The arms were loaded in another vehicle, which transported the arms to the Kenyan border with final destination Isiolo, Kenya. Этот грузовик выехал с территории оружейного рынка в Элаше в направлении Джилиба и Буале, а в Афмадоу оружие было перегружено на другой грузовик, который выехал по направлению к кенийской границе, с тем чтобы доставить оружие к месту назначения в Исиоло, Кения.
It wasn't a taco truck, and it was racist of me to improvise such an ethnically specific vehicle. Это был не грузовик с тако, и это было расистски с моей стороны выдумать такую этнически специфическую машину.
Green Crown Vic, your truck right in front of you now. That's your suspect vehicle. Зеленый форд "Краун", грузовик, что прямо перед вами - тот, что вы ищете.
He's strong and good with his hands and probably drives a work truck or large vehicle. У него сильные и умелые руки и, вероятно, у него есть грузовик или большая машина.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...