Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
All tests are conducted with either the vehicle or all further measurements adjusted to simulate the vehicle being in the design position. Все испытания проводятся в условиях, при которых либо транспортное средство устанавливается в расчетное положение, либо корректируются все последующие измерения для моделирования расчетного положения транспортного средства.
If the vehicle is propelled by its own engine, then the gear-change level shall be defined by the manufacturer. Если транспортное средство приводится в движение своим двигателем, то уровень переключения передач определяется изготовителем .
Having crossed through the technical fence, the IDF personnel disembarked from their vehicle and walked towards the location, where they saw three persons, one of whom carried a radio, standing close to the line. По пересечении технического заграждения военнослужащие ЦАХАЛ оставили транспортное средство и проследовали пешком к месту, где они увидели трех человек, стоявших у линии, - один из них с радио в руках.
This is Denise Murdock's vehicle, right? Это транспортное средство Дениз Мёрдок?
Rail motor vehicle or set of track rail vehicles designed for transport of passengers and their luggage and intended to operate on railway tracks ensuring urban and suburban transport services. Моторно-рельсовое транспортное средство или состав из рельсовых транспортных средств, предназначенные для перевозки пассажиров и их багажа и рассчитанные на
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
On 2 August soldiers killed a taxi driver in Kinshasa for not handing over his vehicle to them. 2 августа в Киншасе солдаты убили водителя такси, который отказался отдать им свой автомобиль.
At 1300 hours, an explosive device was detonated as a vehicle distributing food to the army was passing; no injuries were caused. В 13 ч. 00 м., в тот момент, когда автомобиль, который вез продовольствие для армии, проезжал мимо, было приведено в действие взрывное устройство; никто не пострадал.
If security is taken on a passenger automobile, the person in possession cannot use the vehicle as a light truck for commercial purposes. Если в обеспечение принимается пассажирский автомобиль, то лицо, во владении которого он находится, не может использовать его в качестве легкого грузовика для коммерческих целей.
Mr. Paulus Le Van Son was made to fall off his motorcycle and then thrown into a waiting vehicle. Г-на Паулюса Ле Ван Шона столкнули с его мотоцикла и бросили в поджидающий автомобиль.
(b) On 19 May 1994, an "SVK" reconnaissance patrol attacked a police checkpoint at Branesci village (Pakrac-Pozega road) and damaged a vehicle by machine-gun fire; Ь) 19 мая 1994 года разведывательный патруль "СВК" напал на полицейский контрольно-пропускной пункт в деревне Бранешци (дорога Пакрац-Пожега) и обстрелял из автомата автомобиль, который получил повреждения;
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
For the first time the vehicle was displayed at a most visited defense exhibition. Впервые машина была представлена на одной из самых посещаемых выставок военной техники и вооружений.
So my vehicle is your only chance to escape. Так что моя машина твой единственный путь к спасению.
A more advanced approach to road safety has been developed, one that recognizes that the driver, the vehicle and infrastructure are three components of a dynamic system. Был разработан более продвинутый подход к дорожной безопасности, в соответствии с которым водитель, машина и инфраструктура являются тремя компонентами динамичной структуры.
On occasion, clients might need To make a vehicle disappear, And for 10 grand, Иногда, клиентам необходимо сделать так, чтобы машина испарилась, и за 10 штук, это необходимость может быть исполнена.
And this is an FBI vehicle. А это машина ФБР.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
In 2013/14, UNMIL would acquire 52 four-wheel drive vehicles and some other types of vehicle in accordance with the approved budget. В утвержденном бюджете на 2013/14 год предусмотрено приобретение МООНЛ 52 полноприводных автомобилей и нескольких других автотранспортных средств.
In addition, the vehicle ratios in the standard cost manual take into account the total civilian staff and missions have been advised accordingly not to exceed those ratios. Кроме того, включенные в руководство по стандартным ставкам расходов показатели соотношения автотранспортных средств разработаны с учетом общей численности гражданского персонала, и миссиям было соответственно рекомендовано не превышать эти показатели.
Taking into account the establishment of regional headquarters in the Mission area, the incumbent of the position would act as the representative of the Chief Transport Officer in overseeing and monitoring vehicle repair and maintenance operations in the regions. С учетом создания в районе действия Миссии региональных штаб-квартир сотрудник, занимающий эту должность, будет представлять старшего сотрудника по транспорту в вопросах надзора и контроля за ходом работ по ремонту и обслуживанию автотранспортных средств в регионах.
Non-post provisions primarily reflect increases related to requirements for communications and maintenance of equipment, as well as the replacement of the vehicle allocated to the office in Nairobi. Размер ассигнований, не связанных с должностями, отражает увеличение расходов на обеспечение связи и эксплуатацию оборудования, а также замену автотранспортных средств, выделенных для подразделения в Найроби.
E Abolition of Presentation of the Vehicle Running for Long-distances to Certify the Durability as Regards Safety - Partial Revision of Type Designation Regulation for Motor Vehicles Отмена ресурсного испытания транспортного средства на пробег на большое расстояние для подтверждения надежности в отношении безопасности - частичный пересмотр Правил официального утверждения типа автотранспортных средств
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The special procedures mechanism was an effective tool that should not unwittingly become a vehicle for disinformation. Механизм особых процедур является эффективным средством, которое не должно невольно становиться орудием дезинформации.
The steering equipment shall be designed, constructed and fitted in such a way that it is capable of withstanding the stresses arising during normal operation of the vehicle, or combination of vehicles. 5.1.4 Механизм рулевого управления должен быть сконструирован, изготовлен и установлен таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации транспортного средства или состава транспортных средств он выдерживал возникающие нагрузки.
Third Party Motor Vehicle Insurance Scheme; механизм страхования гражданской ответственности для автотранспортных средств;
"Airbag system" means a group of components which, once installed in vehicle(s), perform all functions provided for by the manufacturer. Эта система включает, по меньшей мере, спусковой механизм, приводящий в действие один или более модулей подушек безопасности, и электропроводку, если таковая имеется.
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
New road vehicle: A road vehicle which has not previously been registered in any country. Новое автотранспортное средство: Автотранспортное средство, которое ранее не было зарегистрировано ни в одной стране.
(a) Consensus was reached on the issue of a further definition of when a commercial pattern vehicle could be reimbursed as a military pattern vehicle; а) был достигнут консенсус по вопросу о дополнительном уточнении того, когда расходы на автотранспортное средство гражданского образца могут возмещаться по ставке для автотранспортного средства военного образца;
The vehicle-mounted mine detection system is composed of a mine-protected vehicle along with a metal detection system that allows for the detection of metal objects below the ground surface Автотранспортные средства, оборудованные системой обнаружения мин, включают одно автотранспортное средство с противоминной защитой, а также металлоискателями, позволяющими обнаруживать металлические предметы, находящиеся под землей
One impacted a United Nations vehicle and the other a combat post. Одна пуля попала в автотранспортное средство Организации Объединенных Наций, а след от другой пули был обнаружен в пределах поста боевого охранения.
Based on the current insurance policy covering former MONUA vehicles, which expires on 31 December 1999, provision is requested for vehicle insurance at the rate of $465 per vehicle per annum for 34 vehicles. Исходя из нынешнего договора о страховании автотранспортных средств МНООНА, срок действия которого истекает 31 декабря 1999 года, предусматриваются ассигнования на страхование 34 автотранспортных средств по ставке, составляющей 465 долл. США на автотранспортное средство в год.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
Subsequently, the UNIFIL vehicle was searched and additional items, including maps, notebooks and working documents, were taken. После этого автомашина ВСООНЛ была досмотрена, и из нее были изъяты дополнительные предметы, включая карты, ноутбуки и рабочие документы.
These included the hijacking of a UNIKOM patrol by three armed Iraqis on 14 May 1999, resulting in the theft of a UNIKOM vehicle. Они включали похищение одного из патрулей ИКМООНН тремя вооруженными иракцами 14 мая 1999 года, в результате чего была украдена автомашина, принадлежащая ИКМООНН.
A UNIFIL vehicle was hit by an explosion caused by a roadside bomb on the outskirts of the city of Tyre. В пригороде города Тира на заложенном у дороги взрывном устройстве подорвалась автомашина ВСООНЛ.
Also on 1 September, RMA reported a mine accident resulting in the destruction of a civilian vehicle in the area of Hawza. Также 1 сентября Королевская марокканская армия сообщила об инциденте со взрывом мины, в результате которого была повреждена гражданская автомашина в районе Хауза.
The other armoured vehicle is a light 4x4 vehicle and not mine-protected, which has also been in use since 1993. Еще одним бронированным автомобилем является малолитражная полноприводная автомашина без противоминной защиты, которая также эксплуатировалась с 1993 года.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Global centres of excellence have been an important vehicle for that support. Важным инструментом такой поддержки выступают глобальные центры.
We hope that the integration process in Europe will provide the appropriate vehicle for the stabilization of the region. Мы надеемся, что процесс интеграции в Европе явится необходимым инструментом для содействия стабилизации положения в этом регионе.
The adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade would be an essential vehicle for the achievement of these objectives. Принятие проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов до завершения Десятилетия стало бы существенно важным инструментом для достижения этих целей.
In advancing the agenda of human rights, Jordan strongly believes that the Human Rights Council should address all situations of human rights violations and serve as an important vehicle in preventing their recurrence. Выступая в поддержку прав человека, Иордания твердо уверена в том, что Совет по правам человека должен рассматривать нарушения прав человека во всем их многообразии и служить важным инструментом, позволяющим не допустить их повторения.
In addition, FDI is an important vehicle for the transfer of knowledge, skills and technology, and the creation of jobs, to increase productivity, enhance competitiveness and entrepreneurship, and reduce poverty. Кроме этого, ПИИ являются действенным инструментом передачи накопленных знаний и опыта, профессиональных навыков и технологий и создания рабочих мест в целях повышения производительности труда, повышения конкурентоспособности и развития предпринимательской деятельности и сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Savings under the above line item were due to reduced fuel consumption as a result of lower mileage per vehicle during the off-peak activities and the overall reduction in the number of vehicles in the mission area from 427 to 91 during the period under review. Экономия по вышеуказанной статье обусловлена меньшим расходом топлива в результате сокращения пробега каждого автотранспортного средства в периоды минимальной нагрузки и общего сокращения количества автотранспортных средств в районе миссии с 427 до 91 в течение рассматриваемого периода.
Other activities included the employment of one person to investigate demographic changes in Bosnia and Herzegovina and witness support services, including purchase of a vehicle for witness transport, medical services for witnesses, clothing for witnesses and language training of staff Victims and Witnesses Section. К числу других мероприятий относились: наем одного сотрудника для изучения демографических изменений в Боснии и Герцеговине, оказание помощи свидетелям, включая приобретение автотранспортного средства для их транспортировки, представление медицинских услуг свидетелям, обеспечение их одеждой и лингвистическая подготовка персонала Секции по делам потерпевших и свидетелей.
Concern was expressed that without such clarification, outriggers can influence vehicle dynamics in the subject tests. В этой связи была высказана озабоченность по поводу того, что без такого уточнения эти дополнительные боковые устройства могут повлиять на динамические характеристики автотранспортного средства в ходе проведения испытаний.
Where the Board recommends trading in, the vehicle will be traded in at the dealership where the replacement vehicle will be purchased. Если Совет рекомендует продажу старого автотранспортного средства в счет нового, то продажа старого средства осуществляется в дилерском центре, где будет приобретено новое автотранспортное средство.
UNIFIL transmitted the number plate and the type of vehicle to the Lebanese Armed Forces for 30 April, two bullet impacts were found at United Nations Position 9-10 in the vicinity of Tulin (Sector West). Военнослужащие из состава ВСООНЛ сообщили номер и модель автотранспортного средства Ливанским вооруженным силам для проведения расследования. 30 апреля на позиции 9 - 10 сил Организации Объединенных Наций в окрестностях Тулина (Западный сектор) были замечены два следа от пуль.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
You guys can be the couples looking for a sassy yet affordable family vehicle. А вы можете быть парами, которые ищут нормальный, доступный семейный транспорт.
and a vehicle at my location now! и транспорт к моему местоположению сейчас же!
One of the ninjas manages to get on the vehicle, but Armstrong makes both Toto and Alicia jump out of the vehicle before Armstrong himself jumps. Одному из ниндзя удаётся сесть в транспорт, но Армстронг вынуждает Тото и Алисию выпрыгнуть из грузовика, прежде чем сам Армстронг подскочит.
Would restrictive measures be politically acceptable to the broad public; can urban public transport improve at such a speed and to the extent that at least in big cities will reduce vehicle use? Будут ли меры ограничительной политики приемлемы для широких слоев населения; возможно ли совершенствовать городской общественный транспорт такими темпами и в такой степени, чтобы сократить использование автомобилей по крайней мере в больших городах?
The MTVR (Medium Tactical Vehicle Replacement) is a 6x6 all-terrain vehicle Used by the US Marine Corps and US NAVY. MTVR (средний тактический транспорт) - полноприводный трехосный вездеход, используемый МП США и МФ США.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
All these apply only when the aerospace vehicle is below the stipulated altitude, however. Однако все они применяются только в том случае, когда аэрокосмический аппарат находится ниже установленной высоты.
With the first ignition of the booster engines system the space vehicle was transferred in the standard manner into the basic circular satellite orbit. С помощью первого включения двигательной установки разгонного блока космический аппарат был штатно переведен на опорную круговую орбиту ИСЗ.
In all the aforesaid definitions, one common factor is that a space vehicle is supposed to be a launcher that could carry "space objects" and it also qualifies as a space object itself. Для всех вышеприведенных определений общим является то, что космический аппарат рассматривается как пусковая установка, способная нести "космические объекты", и сам квалифицируется как космический объект.
It has been proposed that the vehicle is fitted with a Russian-designed D-30K turbofan engine, which would likely not provide enough power to reach Low Earth orbit. Было высказано предположение, что аппарат оснащён российским турбореактивный двигателем Д-30К, который, скорее всего, не обеспечивает достаточной тяги для достижения низкой околоземной орбиты.
Considering the present state of laws, the regime applicable to "aerospace vehicles" differs according to whether a vehicle is "travelling through" airspace or outer space, but it is possible to envisage a new adaptive "purpose-based" regime. Учитывая нынешнее состояние законов, режим, применимый к "аэрокосмическим аппаратам", различается в зависимости от того, перемещается ли данный аппарат в воздушном или космическом пространстве, но может быть предусмотрен новый "основанный на цели" адаптивный режим.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The work of UNESCO is implemented in close cooperation with the regional economic communities, as science is deemed an appropriate vehicle for enhancing regional integration. ЮНЕСКО работает в тесном взаимодействии с региональными экономическими сообществами, поскольку наука рассматривается в качестве надлежащего инструмента углубления региональной интеграции.
The experts stressed the importance of electronic commerce as a vehicle for the integration of smaller players (especially developing countries, economies in transition and small and medium-sized enterprises) in international trade. Эксперты подчеркнули важное значение электронной торговли в качестве инструмента, способствующего интеграции менее крупных участников (в особенности развивающихся стран, стран с переходной экономикой и малых и средних предприятий) в международную торговлю.
In our view, this is one of the more subtle ways in which the United Nations can be utilized as an efficient vehicle for the promotion of peace and understanding between peoples. На наш взгляд, это - один из наиболее целесообразных путей, используемых Организацией Объединенных Наций в качестве инструмента содействия миру и пониманию между народами.
This is stressed both by those Governments which are generally worried about the "subjectivity" and risks of abuse inherent in the taking of countermeasures, and by those who are more supportive of countermeasures as a vehicle for resolving disputes about responsibility. Это подчеркивается как теми правительствами, которые в целом озабочены «субъективностью» и риском злоупотребления, свойственными принятию контрмер, так и теми, кто в большей степени поддерживает контрмеры в качестве инструмента разрешения споров относительно ответственности.
The 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage aims, among other things, at safeguarding language as "a vehicle of the intangible cultural heritage" [2], i.e. Цели «Конвенции по сохранению нематериального культурного наследия» 2003 г., помимо прочих положений, включают пункт о сохранении языков как «инструмента передачи нематериального культурного наследия» [2].
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. В соответствии с пунктом 38 закона штата Техас, я забираю ваше авто.
I saw a dark-colored vehicle with two men inside parked across the street. Увидел тёмное авто с двумя мужчинами в нём, что было припарковано через дорогу.
I have a prisoner in the trunk of this vehicle. У меня преступница в багажнике авто.
Admin: Yes, you may use any vehicle except ones that have parts only title or certificate of destruction. Admin: Добрый день, Доставка одного авто до г.Алматы обойдётся в 17. Будем рады вам помочь.
Every vehicle that came in was accounted for, so either they took her car or she didn't have one. Каждый автомобиль проверили, так что либо она была без машины либо они уехали на ее авто.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
And in return, they gave us this wonderful vehicle, with enough gas to get us here to Kansas. И в свою очередь, они дали нам этот замечательный грузовик с бензином, которого хватит до самого Канзаса.
Why is this vehicle here? Почему этот грузовик здесь?
Currently in pursuit of a hazmat vehicle. Большой грузовик с прицепом... преследует службу биозащиты.
We've been working on the fact that no high-sided vehicle would use that bridge. Мы основывались на факте, что ни один высокий грузовик не будет проезжать под этим мостом.
It's fairly certain the vehicle being used in the job is a locally owned big rig set to leave Santa Barbara in two hours. Это довольно определенное транспортное средство, используемое в работе это грузовик, готовый покинуть Санта-Барбару в течение двух часов.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...