Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
8.1. Every vehicle bearing an approval mark as prescribed under this Regulation shall conform, with regard to components affecting the emission of gaseous and particulate pollutants by the engine, emissions from the crankcase and evaporative emissions, to the vehicle type approved. 8.1 Каждое транспортное средство, имеющее знак официального утверждения, предписанный на основании настоящих Правил, должно соответствовать официально утвержденному типу транспортного средства в отношении элементов, которые влияют на выбросы двигателем загрязняющих отработавших газов и взвешенных частиц, выбросы картерных газов и выбросы в результате испарения.
Cost per vehicle (Euros) Super Mini Затраты на транспортное средство (в евро)
If the vehicle has several driving modes, which may be selected by the driver, the operator shall select the one to best match the target curve. Если транспортное средство имеет несколько режимов движения, которые определяются водителем, то оператор выбирает тот режим, который наилучшим образом соответствует контрольной кривой.
What are the system effects to the vehicle (e.g. wiring, electronics, mechanical, energy consumption, electromagnetic interference or other)? 2.2.3. Каково влияние системы на транспортное средство (например, проводка, электроника, механические части, энергопотребление, электромагнитные помехи и т.д.)?
Some vehicles on the market having foldable mirrors that are not designed to unfold even while the vehicle is moving at a speed up to 45 km/h. Некоторые имеющиеся на рынке транспортные средства оснащены складывающимися зеркалами такой конструкции, которая не предусматривает их раскладывания, даже когда транспортное средство движется со скоростью до 45 км/ч.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Any chance this isn't the vehicle Qasim took? Это тот автомобиль, который взял Касим?
IDF also informed UNDOF that while there had been no injuries to IDF soldiers, an IDF vehicle had been damaged. ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что, хотя солдаты ЦАХАЛ не пострадали, получил повреждения автомобиль, принадлежащий ЦАХАЛ.
The vehicle is registered under the name of Karlsson Автомобиль зарегистрирован на фамилию Карлссон.
On 14 December 2013, a vehicle loaded with explosives was used to launch an attack on a MINUSMA troop transport vehicle parked in front of the bank of Kidal. 14 декабря 2013 года автомобиль для перевозки личного состава МИНУСМА был атакован с помощью автомобиля, начиненного взрывчаткой.
Petrol vehicle, 4 x 4 (winch) Полноприводной автомобиль (с лебедкой)
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
The vehicle carrying Aiko Tanida was ambushed. Машина Айко Танида попала в засаду.
The Ajax is a development of the ASCOD armoured fighting vehicle used by the Spanish and Austrian armed forces. ASCOD (англ. Austrian Spanish Cooperative Development) - боевая машина пехоты, стоящая на вооружении сухопутных войск Австрии и Испании.
The vehicle's no longer served to me. Машина меня больше не обслуживает.
That's the suspect's stolen vehicle. Это украденная подозреваемым машина.
Thisexpensiveurban pacification vehicle was funded by Homeland Security. Эта дорогостоящая миротворческая машина приобретена на средства налогоплательщиков.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Vehicle component manufacturers, motor vehicle manufacturers and their representative associations were generally supportive of the proposed rulemaking as well as the gtr process. Изготовители автомобильных деталей, изготовители автотранспортных средств и представляющие их ассоциации в целом поддержали предлагаемую процедуру нормотворчества, а также процесс принятия гтп.
Partnerships in this thematic cluster provide training services ranging from activities focused on methodological issues and the collection of relevant data for constructing indicators of sustainable energy supply and use to training on motor vehicle emissions measurement techniques. В рамках партнерских отношений в данной тематической области оказывается также целый комплекс услуг по подготовке кадров, начиная с методической помощи и помощи в сборе данных, необходимых для расчета показателей устойчивого энергоснабжения и энергопользования, и заканчивая обучением методам определения токсичности выхлопов автотранспортных средств.
The resource provision was based on the transfer of 535 vehicles from the United Nations Mission in East Timor and the purchase of 653 vehicles, for a total vehicle establishment of 1,188 vehicles. Ассигнования были рассчитаны с учетом передачи 535 автотранспортных средств из Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и закупки 653 автотранспортных средств при общем автопарке в количестве 1188 единиц.
vehicle repairs 59 - 63 18 ремонта автотранспортных средств 59 - 63 20
(c) Vehicle-carrier flatbed PLS trucks are provided to allow movement of non-roadworthy light vehicles from sectors to the main vehicle workshops; с) для эвакуации легких автотранспортных средств, не поддающихся буксировке, из секторов в основные автомастерские, должны быть предусмотрены эвакуаторы-платформы;
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
After the missile burns out, the kill vehicle intersects at a precise time with a satellite's orbit. После сгорания ракеты, поражающий механизм в точный момент пересекается с орбитой спутника.
We consider the omnibus draft resolution put forward by South Africa, Colombia and Japan as the prime vehicle to take concrete steps in that regard. Мы расцениваем представленный Южной Африкой, Колумбией и Японией проект сводной резолюции как важнейший механизм принятия конкретных шагов в этом направлении.
Dialogue in itself has value as a vehicle with which to identify common denominators, areas of mutual interest and common positions ultimately resulting in agreements. Сам по себе диалог имеет ценность как механизм для идентификации общих знаменателей, сфер взаимных интересов и общих позиций, которые в конечном счете выливаются в соглашения.
New Zealand is increasingly concerned that the debate on the family is becoming a vehicle for attacking long-standing consensus agreements on tolerance of family diversity and on the rights of women and children. Новая Зеландия все больше обеспокоена тем, что обсуждение вопросов семьи превращается в механизм для оспаривания давних консенсусных соглашений, касающихся терпимости в отношении различных форм семьи и прав женщин и детей.
Alternatives considered in the paragraphs referred to above include terms that are not closely identified with any particular system such as "periodic purchase arrangement", "recurrent purchase arrangement", "periodic requirements arrangement" or "periodic supply vehicle". Варианты, рассматриваемые в вышеупомянутых пунктах, включают термины, не идентифицируемые тесно с какой-либо конкретной системой, такие как "соглашение о периодических закупках", "соглашение о возобновляемых закупках", "соглашение о периодически возникающих потребностях" или "механизм периодических поставок".
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
While a Lebanese Army foot patrol was moving along the buffer strip a hostile vehicle appeared from the opposite direction. Когда пеший патруль ливанской армии двигался вдоль буферной полосы, с противоположной стороны к нему приблизилось вражеское автотранспортное средство.
The cost estimates were based on requirements of $221 per vehicle per month as well as for a 10 per cent estimate of fuel consumption for lubricants. В основу сметы расходов были заложены потребности по ставке 221 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц, а также 10-процентная оценочная величина потребления горюче-смазочных материалов.
Where the Board recommends trading in, the vehicle will be traded in at the dealership where the replacement vehicle will be purchased. Если Совет рекомендует продажу старого автотранспортного средства в счет нового, то продажа старого средства осуществляется в дилерском центре, где будет приобретено новое автотранспортное средство.
On 8 November 2006, an UNMEE mine action vehicle with two UNMEE personnel on board hit a suspected anti-tank mine on the road between Tsorena and Senafe, in Sector Centre. 8 ноября 2006 года автотранспортное средство специалистов МООНЭЭ по разминированию, с двумя сотрудниками МООНЭЭ предположительно, подорвалось на противотанковой мине на дороге между Цереной и Сенафе в Центральном секторе.
If the claim is submitted after the vehicle has been impounded or has been in the possession of the Requested State, the person requesting the return of the vehicle shall provide the details of any unavoidable accident or force majeure causing delay in his submission of a claim; В том случае, если это заявление направляется после того, как автотранспортное средство было изъято или оказалось в ведении запрашиваемого государства, лицо, требующее возвращения, должно изложить непредвиденные или форс-мажорные обстоятельства, помешавшие ему вовремя направить это заявление;
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
When the vehicle approached the central road divider, it was slowed further by the crowd. Когда автомашина приблизилась к центральному дорожному разделителю, толпа еще больше замедлила ее ход.
Of these, only one vehicle was returned to its proper owner, and a number of the owners are aware that their vehicles are still in use with belligerents, ranging from SLA Unity to the Government of the Sudan National Border Guard in El Geneina. Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами - от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне.
The vehicle continued to move slowly into its right turn on to Liaquat Road. Автомашина продолжала медленно входить в правый поворот на Лиакат Роуд.
A UNIFIL vehicle was hit by an explosion caused by a roadside bomb on the outskirts of the city of Tyre. В пригороде города Тира на заложенном у дороги взрывном устройстве подорвалась автомашина ВСООНЛ.
Also on 1 September, RMA reported a mine accident resulting in the destruction of a civilian vehicle in the area of Hawza. Также 1 сентября Королевская марокканская армия сообщила об инциденте со взрывом мины, в результате которого была повреждена гражданская автомашина в районе Хауза.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
It is also noteworthy that a number of countries find national forest programmes to be the main vehicle of implementing the forest instrument. Следует также отметить, что, по мнению целого ряда стран, национальные лесные программы являются главным инструментом реализации документа по лесам.
She also noted that PPPs public-private partnerships can could be an important vehicle in fostering economic development. Она отметила также, что важным инструментом стимулирования экономического развития может быть партнерство государственного и частного секторов.
The Chairman pointed out that should selected projects be deemed financially viable, the ESCO could itself serve as the financing vehicle for private and public sector lending institutions. Председатель подчеркнул, что если отобранные проекты будут признаны финансово жизнеспособными, то сама ЭСК могла бы служить инструментом финансирования для кредитных учреждений частного и государственного секторов.
The right to development, along with other rights, is enshrined in the United Nations Charter, and we believe that the Millennium Declaration is a vehicle for the realization of this principle, for its vision and provisions remain pertinent. Право на развитие, наряду с другими правами, закреплено в Уставе Организации Объединенных наций, и мы полагаем, что Декларация тысячелетия является инструментом реализации этого принципа, поскольку его цели и положения остаются незыблемыми.
For NGOs, both national and international, the Guiding Principles remain an important vehicle for bringing about improved treatment for internally displaced persons and they are actively using them in several countries throughout the world to monitor, assess and advocate on behalf of the internally displaced. Руководящие принципы остаются важным инструментом как национальных, так и международных НПО, позволяющим им добиваться улучшения обращения с лицами, перемещенными внутри страны, и они активно используют их в ряде стран мира для наблюдения, оценки и пропаганды деятельности в интересах внутриперемещенных лиц.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
I. The Advisory Committee was informed that the provision of $52,100 (before recosting) under furniture and equipment for the Secretary-General (ibid.) was related to the replacement of one official vehicle. Консультативный комитет был информирован о том, что ассигнования в размере 52100 долл. США (до пересчета) по статье «Мебель и оборудование» для Генерального секретаря (там же) связаны с заменой одного служебного автотранспортного средства.
The pass must be carried on the vehicle for the duration of the travel and be attached to the vehicle's monthly trip ticket. Этот пропуск должен находиться на автотранспортном средстве на протяжении всей поездки и прилагается к месячному путевому листу автотранспортного средства.
Promotion among such young people of the acquisition of technical skills and practical knowledge to drive a motor vehicle, and raising of awareness of the negative effects of risk-taking. способствовать приобретению молодежью технических знаний и практических навыков вождения автотранспортного средства и обращать их внимание на негативные последствия риска.
Furthermore, since all the vehicle complement of MINUGUA had been provided from other missions, it is estimated that of the 161 vehicles available to the Mission, 47 would need to be replaced. Кроме того, поскольку все дополнительные автотранспортные средства МИНУГУА были предоставлены из других миссий, то, по оценке, из 161 автотранспортного средства, имеющегося в распоряжении Миссии, 47 - необходимо будет заменить.
Having been alerted to the situation, a Carabineros de Chile patrol arrived on the scene and managed to detain three Bolivian soldiers, 2 kilometres from the border; the soldiers were found with an unmarked vehicle and carrying a weapon of war. Оповещенный об этой ситуации патруль карабинеров Чили прибыл на указанный участок, и в двух километрах от границы ему удалось задержать троих боливийских военнослужащих, находившихся возле автотранспортного средства без опознавательных знаков и имевших при себе боевое оружие.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Well, it is His Highness Clovis' personal vehicle... Ну, это личный транспорт Его Высочества Кловиса...
Maybe he uses his vehicle for the assaults. Может использовать для преступлений свой транспорт.
Operational costs for transport operations were reduced, due to favourable vehicle unit prices secured through a systems contract and cancellation of a requirement for the lease of armoured personnel carriers, while costs for air operations were reduced by a lower requirement of flying hours. Сокращение оперативных расходов на транспорт было обусловлено выгодными ценами на автотранспортные средства в результате заключения системного контракта и исчезновением потребности в аренде бронетранспортеров, а также сокращением расходов на воздушный транспорт вследствие уменьшения продолжительности полетов.
Clutch, station the transport vehicle! Клатч, подгоняй транспорт!
Who has the low-emissions vehicle now? У кого теперь этот транспорт с пониженным выхлопом?
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
Qinetiq's Zephyr, a solar powered unmanned aerial vehicle, recently flew non-stop for 14 days - a world record for longest duration unmanned flight. Британский беспилотный летательный аппарат QinetiQ Zephyr с питанием от солнечных батарей в 2010 году установил мировой рекорд длительности полёта БПЛА, пробыв в воздухе две недели.
Aerostar unmanned aerial vehicle in Yamoussoukro Беспилотный летательный аппарат «Аэростар» в Ямусукро
Here is a remotely-operated vehicle, a research-grade vehicle. Вот подводный телеуправляемый аппарат для проведения исследований.
On 8 September, an unmanned aerial vehicle (UAV) was identified as flying over the Georgian checkpoint in the village Plavi. 8 сентября над грузинским постом в селе Плави был замечен беспилотный летательный аппарат.
Considering the present state of laws, the regime applicable to "aerospace vehicles" differs according to whether a vehicle is "travelling through" airspace or outer space, but it is possible to envisage a new adaptive "purpose-based" regime. Учитывая нынешнее состояние законов, режим, применимый к "аэрокосмическим аппаратам", различается в зависимости от того, перемещается ли данный аппарат в воздушном или космическом пространстве, но может быть предусмотрен новый "основанный на цели" адаптивный режим.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Traditionally, countries have used various taxation regimes, including royalties and fees, as the vehicle for their share of natural resource rents. Традиционно страны используют различные режимы налогообложения, в том числе на основе роялти и других выплат, в качестве инструмента для взимания своей доли природной ренты.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is disappointed that the Government of the Republic of Argentina has chosen to use this act of vandalism, which has rightly been condemned by all parties, as a vehicle to pursue its own political agenda. Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии разочаровано тем, что правительство Аргентинской Республики решило использовать этот акт вандализма, который справедливо осуждается всеми сторонами, в качестве инструмента преследования своих политических целей.
The facilitative mechanism should be innovative and act as an efficient vehicle to integrate the concepts of the portfolio approach, emerging sources and mechanisms, and dedicated funds, and also create a new momentum to enhance the capacity of countries to implement the forest instrument. Посреднический механизм должен быть инновационным по своему характеру и выступать в роли эффективного инструмента, позволяющего объединить концепции портфельного подхода, формирующихся источников и механизмов и целевых фондов, а также создать новый импульс, позволяющий расширить возможности стран в плане осуществления документа по лесам.
One representative singled out the Cities Initiative/Cities Alliance programme as an important vehicle towards solving the problems of cities. Один представитель особо отметил программу «Городская инициатива/Союз городов» в качестве важного инструмента для урегулирования проблем, стоящих перед городами.
Furthermore, the support account should not be used as a vehicle to propose the establishment of posts that should more properly be proposed under the regular budget. Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать в качестве «инструмента» для учреждения должностей, которые правильнее было бы предлагать создавать в рамках регулярного бюджета.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
I have a prisoner in the trunk of this vehicle. У меня преступница в багажнике авто.
Sorry, but the tag on your vehicle has expired. простите, но у вашего авто просрочен техосмотр
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
Lateral force is signed, such that when mounted on the vehicle, the lateral force may be positive, making the vehicle pull to the left, or negative, pulling to the right. Поперечная сила значима, например, закрепленная на автомобиле, поперечная сила может быть положительной, двигая авто влево, либо отрицательной - двигая его вправо.
In 2007, automotive website published the first photos captured by RoAnSa Carspy Photography of the development mule of the Robust Pick-Up concept vehicle wearing Toyota Hilux sheetmetal on a Volkswagen-developed chassis. В 2007 популярный авто сайт опубликовал первые фото будущего концепта, построенного на шасси Toyota Hilux.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
We managed to track down video of the vehicle leaving the premises. Мы нашли видео, на котором видно, как грузовик отъезжает от здания.
We've been working on the fact that no high-sided vehicle would use that bridge. Мы основывались на факте, что ни один высокий грузовик не будет проезжать под этим мостом.
Green Crown Vic, your truck right in front of you now. That's your suspect vehicle. Зеленый форд "Краун", грузовик, что прямо перед вами - тот, что вы ищете.
It's fairly certain the vehicle being used in the job is a locally owned big rig set to leave Santa Barbara in two hours. Это довольно определенное транспортное средство, используемое в работе это грузовик, готовый покинуть Санта-Барбару в течение двух часов.
The rest of the vehicle's crew tried to lift it free, but it was too heavy. Уцелевшие солдаты группы пытались перевернуть грузовик, чтобы освободить Рошу, но машина была слишком тяжелой.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms. В апреле Бруссард продемонстрировал фрагменты игры, включая ранний уровень, средство передвижения и несколько тестовых комнат.
It is a high-performance vehicle, designed to respond instantaneously to your every whim, your every movement, every... высокотехнологичное средство передвижения которое моментально отзывается на каждое твоё желание, каждое движение, каждое...
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...