Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
The vehicle was seized by Indian Custom authorities in 1990 and the two drivers arrested for smuggling gold and silver. В 1990 году на соответствующее транспортное средство таможенные органы Индии наложили арест и были арестованы также оба водителя за контрабанду золотом и серебром.
In case a vehicle cannot accommodate both the reference and candidate tyres, a third tyre ("control" tyre) may be used as an intermediate. Если на транспортное средство нельзя установить эталонные и потенциальные шины, то в качестве промежуточного варианта можно использовать третью ("контрольную") шину.
'Incomplete vehicle' means any vehicle which still needs completion in at least one further stage (e.g. chassis cab, trailer chassis); "Неукомплектованное транспортное средство" означает любое транспортное средство, которое еще нуждается в укомплектовании по крайней мере на еще одном этапе (например, шасси с кабиной, прицеп-шасси);
3.6.70 - Extension date by which vehicle was to be re-exported. З июня 1970 года - продление срока, в течение которого транспортное средство подлежало реэкспорту.
Before it is used again for the transport of goods under Customs seal, any road vehicle or container which no longer meets the conditions which justified its approval, shall be either restored to its original state, or presented for re-approval. Перед новым использованием для перевозки грузов под таможенными пломбами и печатями любое дорожное транспортное средство или контейнер, не удовлетворяющие более условиям, которые послужили основанием для их допущения, должны быть либо приведены в первоначальное состояние, либо быть вновь подвергнуты процедуре допущения.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
After moving a safe distance away from the scene of the attack, the occupants of the vehicle should have waited to see for themselves if Ms. Bhutto's vehicle was able to depart safely and if there was a need for a backup vehicle. Находившимся в нем лицам следовало, удалившись на безопасное расстояние от места совершения покушения, подождать и самим удостовериться, сумел ли автомобиль г-жи Бхутто отъехать безопасно и существует ли потребность в автомобиле поддержки.
So we have this vehicle crossing this junction and then coming back a few hours later. Итак, у нас имеется автомобиль, пересекающий этот перекресток, и возвращающийся пару часов спустя.
This is TV-14, aboard a commercial van passing behind the Chateau of Versailles preceding the Star vehicle indicated... Это ТВ-14, мы на торговом фургоне. Проезжаем Версальский замок. Обгоняем указанный автомобиль "Стар"...
D-20539, various, used vehicle, first reg. 12/1981, Diesel, yellow, 159 kW, 35 Seats, trailer coupling, auxiliary heating, full pneumatic shock asorption, double glazing, nozzle ventilation, Luggage nets, flapping tables, Refrigerator... D-20539, Прочее, Подержанный автомобиль, начало эксплуатации 12/1981, Дизель, Желтый, 159 kW, 35 Места для сидения, Фаркоп, WEBASTO, Усиленный амортизатор, Двухслойное стекло, Вентилирование распылителя, Багажные сетки, Откидные столики...
Reportedly, the way that the abduction took place and the vehicle was used were the same in several similar operations in Mashad in that period. Как сообщается, способ осуществления похищения и использованный автомобиль были теми же самыми, которые применялись в ряде подобных операций, имевших место в Мешхеде в тот период.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
I have an abandoned vehicle registered to a missing person, one Martha Huber. Брошенная машина, зарегистрирована на пропавшую Марту Хьюбер.
That's my vehicle and I want it back! Это моя машина, верни её!
The vehicle itself is a weapon. Машина сама по себе оружие.
Where's your service vehicle now? Где сейчас Ваша служебная машина?
I figured I'd need new wheels after my old work vehicle went boom. Мне без колёс никак. А старая машина взлетела на воздух.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
The Committee notes also that UNFICYP rents the entire vehicle fleet of the mission, which stands at some 250 vehicles. Комитет отмечает также, что ВСООНК арендует весь свой автопарк, численность которого составляет почти 250 автотранспортных средств.
The reimbursement rates applied to vehicles authorized in the model agreement include all minor equipment, checklist items and consumables (less fuel) associated with the vehicle. Ставки возмещения, применимые ко всем автотранспортным средствам в рамках типового соглашения, включают ставки, установленные для всех видов основного имущества, оборудования, указанного в контрольном перечне, и расходуемых материалов (за исключением топлива), необходимых для обслуживания автотранспортных средств.
That had been reflected, for example, in differences between the 1997 submission and the 1998 estimates for such items as staff travel and vehicle maintenance and operation. Это нашло свое отражение, например, в различиях между сметами расходов на 1997 и 1998 годы по таким статьям, как поездки персонала и ремонт и обслуживание автотранспортных средств.
In order to bring all surveyed locations to a baseline security level with regard to access control, the experts had identified four main areas in need of immediate strengthening: perimeter security, closed-circuit television systems, vehicle and pedestrian access points and control room security. В целях обеспечения во всех обследованных местах службы исходного уровня безопасности в плане контроля доступа эксперты выявили четыре основные области, которые необходимо незамедлительно укрепить: охрана периметра, системы замкнутого телевидения, пункты доступа для автотранспортных средств и пешеходов и безопасность комнаты управления охраной.
Police officers and traffic enforcement agents will continue to extend every courtesy and consideration to vehicles bearing non-transferable Service Vehicle Decals. Сотрудники полиции и служб управления дорожным движением будут по-прежнему бережно и осмотрительно относиться к автотранспортным средствам с не подлежащими передаче отличительными знаками служебных автотранспортных средств.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The task force on documentation had proven to be an agile and practical vehicle for improvement at all levels of the documents processing chain. Целевая группа по документации проявила себя как энергичный и практичный механизм совершенствования цепи по обработке документов на всех уровнях.
The support budget was the vehicle for the sound and sustainable funding of the core infrastructure and human resources that would enable UN-Women to carry out its operational mandate. Бюджет вспомогательных расходов представляет собой механизм надежного финансирования на устойчивой основе базовой инфраструктуры и людских ресурсов, с помощью которого Структура «ООН-женщины» сможет выполнять свой оперативный мандат.
The Government is considering a suitable legislative vehicle to amend section 33 of the Human Rights Act 1993 so that the reservation to the Convention can be lifted. Правительство рассматривает соответствующее законодательный механизм для внесения поправки в раздел ЗЗ Закона о правах человека 1993 года, для того чтобы снять оговорку к Конвенции.
In pursuing its mandate of maintaining international peace and security, the Security Council must uphold the purposes and principles of the United Nations Charter and ensure that multilateralism does not become a vehicle for the strong to prevail over the weak. Выполняя свой мандат по поддержанию международного мира и безопасности, Совет Безопасности обязан проводить в жизнь цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и обеспечивать, чтобы многосторонность не превращалась в механизм превосходства сильных над слабыми.
Complementing the Regional Coordination Mechanism and providing another key vehicle for ESCAP coordination and interaction with other entities in the United Nations system is the United Nations Development Group Asia-Pacific (UNDG Asia-Pacific) (the former Regional Directors' Team). Дополняет Региональный координационный механизм и выступает в качестве еще одного основного движителя координации деятельности и взаимодействия ЭСКАТО с другими структурами системы Организации Объединенных Наций Группа развития Организации Объединенных Наций по Тихоокеанскому региону (ГРООН Азиатско-Тихоокеанский регион) (бывший региональный коллектив директоров).
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
The Committee was informed that on average there was an accident per week leading to the write-off of one vehicle. Комитету было сообщено, что еженедельно в среднем происходила одна авария, в результате чего списывалось одно автотранспортное средство.
The fact that a motor vehicle and a trailer may belong to different companies does not justify any gap in safety. Тот факт, что автотранспортное средство и прицеп могут принадлежать различным компаниям, не может оправдывать наличие какого бы то ни было пробела в вопросах безопасности.
During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. On 9 July, a UNOMIG vehicle was damaged by a stone thrown by a local resident in Zugdidi town. В течение отчетного периода был зарегистрирован 1 инцидент с применением огнестрельного оружия, 14 ограблений, 3 похищения людей и 1 демонстрация. 9 июля автотранспортное средство, принадлежащее МООННГ, получило повреждение, после того как один из местных жителей города Зугдиди бросил в него камень.
Monthly provision is made under this heading for third-party liability insurance (local) and world-wide coverage for the 341 MINURSO vehicles at a rate of $320 per vehicle per annum. По данной статье предусматриваются ежемесячные ассигнования на страхование ответственности перед третьими лицами (на местах) и страхование 341 автотранспортного средства МООНРЗС, действующее во всем мире, по ставке 320 долл. США за автотранспортное средство в год.
The actual premium was $250 per annum per vehicle, resulting in savings of $570,500 under this budget line. Фактический размер премии составил 250 долл. США в год на автотранспортное средство, в результате чего по данной сметной статье экономия составила 570500 долл. США.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
An identical police vehicle, also donated by the Government of Italy, was handed over to the Georgian police authorities in Zugdidi. Такая же полицейская автомашина, также предоставленная правительством Италии, была передана грузинским полицейским властям в Зугдиди.
An UNMEE vehicle was reported missing in Asmara on 6 January and was found abandoned in Addis Ababa on 13 January. Автомашина МООНЭЭ пропала в Асмэре 6 января и была обнаружена заброшенной в Аддис-Абебе 13 января.
In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. При обстреле районов, прилегающих к ручью Таса, была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая Али Вахби.
Planting of new mines in UNITA-controlled areas has also been reported. On the Saurimo-Cacolo road, which had been extensively used, a civilian vehicle detonated an anti-tank mine on 4 July, resulting in the death of three people and the injury of many others. Поступали также сообщения об установке новых мин в контролируемых УНИТА районах. 4 июля на оживленном шоссе Сауримо-Каколо на противотанковой мине подорвалась гражданская автомашина, в результате чего три человека погибли и многие получили ранения.
Dulbahante clansmen took and looted a vehicle hired by the World Food Programme (WFP) from WFP staff on the food distribution exercise in Sool. Автомашина, арендованная Мировой продовольственной программой (МПП) у сотрудника МПП для целей распределения продовольствия в Соле, была захвачена и разграблена членами клана дульбаханте.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Elected institutions should serve as the prime vehicle through which vulnerable groups can secure effective representation. Выборные органы должны служить основным инструментом, с помощью которого уязвимые группы могут обеспечить реальный учет своих интересов.
In other cases, ad hoc arrangements - such as sister port relations - are providing a valuable vehicle for technical exchange. В других случаях различные конкретные механизмы, такие, как установление рабочих отношений между портами, выступают ценным инструментом для обмена техническими знаниями.
Such strategies include building partnerships between government and civil society and building consensus on development priorities and goals; they have also served as a vehicle for coordinating United Nations system support for country planning. Эти стратегии предусматривают установление отношений партнерства между правительством и гражданским обществом и достижение консенсуса по вопросам приоритетов и целей развития; они также служат инструментом координации оказываемой системой Организации Объединенных Наций помощи в области планирования по странам.
In a focus group discussion, most departmental focal points for women reported their perception that the current staff selection process may not be the strongest vehicle for the achievement of gender balance and geographical representation. В ходе обсуждения в рамках тематической группы большинство из имеющихся в департаментах координаторов по проблемам женщин высказали свое мнение о том, что нынешний процесс отбора персонала, возможно, не является лучшим инструментом для обеспечения гендерного баланса и географической представленности.
However, both qualitative and quantitative testing have shown that the relationship to Person 1 question in a self-enumeration environment is not a good vehicle for producing quality data on blended families. Вместе с тем пробные обследования как качественного, так и количественного характера показывают, что в таких условиях, когда респонденты занимаются саморегистрацией, вопрос об отношении к лицу, записанному первым, является не очень подходящим инструментом для получения качественных данных по смешанным семьям.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
A staff member performing the functions of a driver siphoned fuel from a United Nations-assigned vehicle without authorization and sold the fuel to a third party. Сотрудник, работавший водителем, без разрешения сливал топливо из предоставленного Организацией Объединенных Наций автотранспортного средства и продавал его третьей стороне.
The requirements concerning loaders obligations, according to sub-section 1.4.3.1.1, do not explicitly mention loading of a road vehicle (trailer) onto a wagon. В требованиях, касающихся обязанностей погрузчиков, согласно положениям пункта 1.4.3.1.1, отсутствует прямое упоминание погрузки автотранспортного средства (прицепа) в вагон.
(b) The vehicle's registration has not been renewed or was not issued; Ь) регистрация автотранспортного средства не была возобновлена или не была выдана;
Here the only possible claim to interference with the inviolability of a vehicle is towing it to protect public safety, which as stated in the opinion of the Legal Counsel is permitted under international law (note of Legal Counsel, para. 27). В данном случае единственно возможным основанием для утверждения о посягательстве на неприкосновенность автотранспортного средства является его буксировка с целью защиты общественной безопасности, что, как указывается в заключении Юрисконсульта, разрешается в соответствии с международным правом (записка Юрисконсульта, пункт 27).
Vehicle identification number (VIN), for vehicles of North American origin. Опознавательный номер автотранспортного средства (если оно произведено в Северной Америке):
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Actually, this vehicle is assigned to an FBI officer. Вообще-то этот транспорт числится за офицером ФБР.
And on his last trip here, we think His vehicle was filled with these. И в последней поездке сюда, как мы считаем, его транспорт был полностью загружен этим.
That's a very expensive vehicle. Это очень дорогой транспорт.
In 2000, the United States Navy commissioned the USNS Charlton, a Watson-class vehicle cargo ship. В 2000 году в строй ВМС США вошёл грузовой транспорт USNS Charlton класса Ватсон.
Vehicle is registered to him. Транспорт зарегистрирован на него.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
A vehicle using XNAV would compare received X-ray signals with a database of known pulsar frequencies and locations. Космический аппарат, используя XNAV, мог бы сравнивать полученные рентгеновские сигналы с базой данных частот и местоположения известных пульсаров.
So recovering the bomb requires a deep submergence vehicle. Поэтому для возвращения бомбы необходим глубоководный аппарат.
Photos 9 and 10 Unmanned aerial vehicle observed in operation over El Fasher, 30 August 2008 Беспилотный летательный аппарат, наблюдавшийся в полете над Эль-Фаширом 30 августа 2008 года
You need an AUV, an autonomous underwater vehicle. Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат.
The maximum distance that the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system is capable of travelling in the mode of stable flight as measured by the projection of its trajectory over the surface of the Earth. Максимальное расстояние, которое конкретные ракета или атмосферный беспилотный летательный аппарат способны преодолеть в режиме устойчивого полета, измеренное по проекции их траектории на земную поверхность
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The European Union welcomes the important decision of Central American countries to accelerate their regional integration as a vehicle for sustainable development. Европейский союз приветствует важное решение стран Центральной Америки по ускорению процесса их региональной интеграции как инструмента устойчивого развития.
UNEG has proved to be a useful vehicle for harmonizing evaluation practices across the United Nations system while maintaining alignment with international standards. ЮНЕГ доказала свою значимость в качестве полезного инструмента согласования методов проведения оценки в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций при соблюдении международных стандартов.
The experts stressed the importance of electronic commerce as a vehicle for the integration of smaller players (especially developing countries, economies in transition and small and medium-sized enterprises) in international trade. Эксперты подчеркнули важное значение электронной торговли в качестве инструмента, способствующего интеграции менее крупных участников (в особенности развивающихся стран, стран с переходной экономикой и малых и средних предприятий) в международную торговлю.
In that regard, he argued in favour of a strong and effective mechanism for the review of implementation of the Convention as a powerful vehicle for identifying technical assistance needs on the basis of peer reviews carried out in good faith in an environment of mutual trust. В этой связи он поддержал создание действенного и эффективного механизма рассмотрения хода осуществления Конвенции как авторитетного инструмента для выявления потребностей в технической помощи на основе коллегиального обзора, проводимого в духе доброй воли и взаимного доверия.
It amounts to using the United Nations system as a vehicle for the development of a new vision of world politics, a vision for the "post-Westphalian" era. Он сводится к использованию системы Организации Объединенных Наций в качестве инструмента формирования нового видения мировой политики, видения «пост-вестфальской» эпохи.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Now we put an alarm out on his vehicle. Мы врубили сигнализацию на его авто.
A second set of skid marks confirms another vehicle was involved. Нет. Вторые следы от шин говорят об участии ещё одного авто.
Roadblocks are set up in case they've acquired a getaway vehicle. На всех дорогах выставлены заставы на случай, если они угонят авто.
The company was creating a vehicle recycling plant in Minas Gerais (Brazil) in collaboration with the Federal Center of Technological Education of Minas Gerais (Cefet-MG) in 2014. Сейчас компания создает завод по авто переработке в Бразилии, город Минас-Жерайс при сотрудничестве с Федеральным Центром Технического Образования Минас-Жерайс.
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown. Патрульные сообщили, что заметили похожий грузовик, направляющийся к центру города.
Well, that makes sense, given the size vehicle needed to clean this out. Это логично, учитывая, какого размер нужен грузовик, чтобы всё отсюда вывезти.
The arrest warrant was circulated, together with a statement that he lives in the governorate of Arbil, where the vehicle is registered and which is inaccessible due to the present conditions there. Постановление об аресте было разослано вместе с сообщением о том, что он проживает в провинции Эрбиль, где зарегистрирован его грузовик, и что его не удается задержать ввиду сложившейся там в настоящее время обстановки.
The vehicle crashes into gas cans and a building, exploding the truck and killing the ninja. Автомобиль врезался в канистры с бензином и дом, взорвав сам грузовик и убив ниндзя.
Evidence was presented by the prosecution to suggest that Morgan continued to use the vehicle while Figard's body lay in the cab, and that the lorry was parked outside his house over the Christmas period. Доказательства, представленные обвинением, показывали, что Морган продолжал использовать транспортное средство, в то время как Фигар лежала мёртвой в кабине, и что грузовик был припаркован возле его дома в период Рождества.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...