Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
Average costs per vehicle are estimated to be: Согласно оценкам, средние затраты на транспортное средство составят:
If the vehicle is stabilised at 266 K, in a separate area and is moved through a warm area to the test cell, the vehicle shall be destabilised in the test cell for at least six times the period the vehicle is exposed to warmer temperatures. 4.3.4 В случае стабилизации транспортного средства при 266 К в отдельной зоне и перемещении через теплую зону в испытательную камеру транспортное средство дестабилизируется в испытательной камере в течение периода, который по меньшей мере в шесть раз превышает период выдерживания транспортного средства при более высоких температурах.
When a vehicle is equipped with a means to manually disable the vehicle stability function, the vehicle stability function shall be automatically reinstated at the initiation of each new ignition cycle. 2.1.2.2 Если транспортное средство оснащено устройством ручного отключения функции обеспечения устойчивости транспортного средства, то эта функция обеспечения устойчивости автоматически восстанавливается при каждом новом цикле зажигания.
The text of 5.3.1.5.1 was further changed to refer to "vehicles" rather than "transport units" to give a better indication to the rescue services of the actual dangers associated with each vehicle of a transport unit. В дальнейшем текст пункта 5.3.1.5.1 был изменен: вместо слов "транспортные единицы" были использованы слова "транспортные средства", с тем чтобы аварийно-спасательные службы получали более четкие сведения о фактической опасности, которую представляет собой каждое транспортное средство в составе транспортной единицы.
Responding to ATL on a vehicle. Докладываю: обнаружено разыскиваемое транспортное средство.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
A vehicle has been recovered that has provided us with a great deal of new forensic evidence. Был найден автомобиль, который обеспечил нас большим количеством новых улик.
Remounting his burning vehicle for the third time, he drove it through a complex chicane and into the security of the defended perimeter of the outpost, thus denying it to the enemy. Войдя в свой горящий автомобиль уже в третий раз, он провёл его по сложной шикане и в безопасности защищал периметр заставы, тем самым дав отпор врагу.
Now, that's been the promise of the self-driving car, the autonomous vehicle, and it's been the dream since at least 1939, when General Motors showcased this idea at their Futurama booth at the World's Fair. Именно таким видится всем беспилотный автомобиль, о котором мечтают с 1939 года, когда Дженерал Моторс представил эту идею на своём стенде Футурама на Всемирной Выставке.
One UNAMID vehicle was damaged. Был поврежден один автомобиль ЮНАМИД.
Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color. Хотя мы определили автомобиль, я пытался воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов на тысячу деталей, когда вся картинка одного цвета.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
Code 1, suspect's vehicle spotted - one on board. ДИСПЕТЧЕР: Код 1, замечена машина подозреваемого.
Guess what kind of vehicle that was. Угадай, что это была за машина?
This vehicle will now be impounded. Мистер Дэвис, машина конфискована.
Unlike bombs or artillery shells, which are specially designed to explode when they approach or hit their target, land-mines lie dormant until a person, a vehicle or an animal triggers their firing mechanism. В отличие от бомб или артиллерийских снарядов, которые специально сконструированы для взрыва при приближении к цели или соприкосновении с ней, наземные мины дремлют до тех пор, пока человек, машина или животное не приведут в действие их взрывной механизм.
FV510 Infantry Section Vehicle. FV510 Infantry Section Vehicle - боевая машина пехоты.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
One Surface Transport Officer (P-3) is requested for detailed contract management of the global vehicle procurement contracts and the proposed global procurement contracts for tyres, vehicle batteries and vehicle disposal, in support of UNMIK, UNTAET and other new and expanding field missions. Один сотрудник по вопросам наземного транспорта (С-3) испрашивается для обеспечения надлежащего управления общими контрактами на закупку автотранспортных средств и предлагаемыми общими контрактами на закупку шин, аккумуляторов для автотранспортных средств и ликвидации автотранспортных средств в поддержку МООНВАК, ВАООНВТ и других новых и расширяемых миссий на местах.
World wide, some 10 million cars and 5 million buses and trucks are added to the world vehicle fleet every year. Мировой парк автотранспортных средств ежегодно увеличивается примерно на 10 млн. автомобилей и 5 млн. автобусов и грузовых автомашин.
Additional provision is made for spare parts for 88 armoured personnel carriers at a rate of $1,430 per vehicle per month, costed for an average of 5.6 months ($704,700). Предусматриваются дополнительные ассигнования на запасные части для 88 бронетранспортеров по ставке в размере 1430 долл. США на единицу автотранспортных средств в месяц из расчета в среднем 5,6 месяца (704700 долл. США).
The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the proposed budget that the Mission will not procure new vehicles during the period and that the vehicle establishment is to be reduced from 1,912 to 1,190. Со ссылкой на пункт 24 доклада о предлагаемом бюджете Консультативный комитет отмечает, что в течение указанного периода Миссия не будет закупать новые автотранспортные средства и что парк автотранспортных средств будет сокращен с 1912 до 1190 единиц.
Provision is made for vehicle spare parts, regular maintenance and repairs for the 89 United Nations-owned vehicles and 20 OAS vehicles ($32,700), at an estimated cost of $300 per vehicle per month. Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения автомобильных запасных частей и проведения планового технического обслуживания и ремонта 89 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций и 20 автотранспортных средств ОАГ (32700 долл. США) из расчета 300 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The Government is currently considering an appropriate legislative vehicle through which to make the amendment, and so allow the reservation to be lifted. В настоящее время правительство рассматривает соответствующий законодательный механизм для внесения поправки, что позволит снять оговорку.
States and stakeholders should continue using communications, which generally provide an important vehicle to remind States individually of their international legal obligations with respect to responding effectively to trafficking and ensuring that the rights of victims under their jurisdiction or control are protected and respected. Государствам и заинтересованным сторонам следует продолжать использовать сообщения, которые в целом обеспечивают важный механизм напоминания государствам в индивидуальном порядке об их международно-правовых обязательствах в отношении эффективной борьбы с торговлей людьми и обеспечении того, чтобы права жертв, находящихся под их юрисдикцией или контролем, защищались и уважались.
The United Nations is regarded more and more as a vehicle for safeguarding a nation's particular interests, even in the short term, rather than as the preferred avenue for solving pressing world-wide problems. Организация Объединенных Наций все более рассматривается как средство обеспечения интересов, даже в краткосрочном плане, какой-либо конкретной страны, нежели как предпочтительный механизм решения неотложных мировых проблем.
Alternatives considered in the paragraphs referred to above include terms that are not closely identified with any particular system such as "periodic purchase arrangement", "recurrent purchase arrangement", "periodic requirements arrangement" or "periodic supply vehicle". Варианты, рассматриваемые в вышеупомянутых пунктах, включают термины, не идентифицируемые тесно с какой-либо конкретной системой, такие как "соглашение о периодических закупках", "соглашение о возобновляемых закупках", "соглашение о периодически возникающих потребностях" или "механизм периодических поставок".
Established by Economic and Social Council resolution 1998/46, the Regional Coordination Mechanism provides the primary vehicle for strengthening policy coherence within the United Nations system and promoting cooperation and collaboration among United Nations entities and their development partners in addressing regional development issues. Учрежденный Экономическим и Социальным Советом на основании резолюции 1998/46 Региональный координационный механизм служит главным движителем укрепления программной слаженности в системе Организации Объединенных Наций и содействия развитию сотрудничества и взаимодействия между структурами Организации Объединенных Наций и их партнерами по развитию в деле решения вопросов развития в регионе.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
The security problem was heightened in September 2009 when the vehicle of an international NGO was attacked by LRA. Проблема с обеспечением безопасности обострилась в сентябре 2009 года, когда автотранспортное средство одной из международных неправительственных организаций подверглось нападению ЛРА.
UNOPS reminded the staff member of the obligation to honour his/her private legal obligations and was seeking to recover the vehicle. ЮНОПС напомнило сотруднику об обязанности соблюдать его/ее частные юридические обязательства и предприняло попытку вернуть автотранспортное средство.
No vehicle, including a vehicle with Department of State license plates, may be operated in the City of New York unless it is properly registered and properly insured under the requirements of the appropriate authority. Ни одно автотранспортное средство, в том числе имеющее номерные знаки государственного департамента, не может использоваться в городе Нью-Йорке, если оно надлежащим образом не зарегистрировано и не застраховано согласно требованиям соответствующих органов.
The cost estimates were based on requirements of $221 per vehicle per month and a 10 per cent estimate of fuel consumption for lubricants. Смета расходов составлялась исходя из потребностей в размере 221 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц и из того, что удельный вес смазочных материалов составит 10 процентов.
Average daily consumption of 7.0 litres per vehicle in 2007/08 compared with 6.7 litres in 2006/07 Среднесуточное потребление 7,0 литра на одно автотранспортное средство в 2007/08 году по сравнению с 6,7 литра в 2006/07 году
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
A vehicle belonging to the Estonian Embassy was defaced. Была изуродована автомашина, принадлежащая посольству Эстонии.
Paragraph 4: The vehicle belonged to the Border Police and was carrying authorized personnel. пункт 4: автомашина принадлежала пограничной полиции и перевозила персонал, который имеет на это разрешение;
Planting of new mines in UNITA-controlled areas has also been reported. On the Saurimo-Cacolo road, which had been extensively used, a civilian vehicle detonated an anti-tank mine on 4 July, resulting in the death of three people and the injury of many others. Поступали также сообщения об установке новых мин в контролируемых УНИТА районах. 4 июля на оживленном шоссе Сауримо-Каколо на противотанковой мине подорвалась гражданская автомашина, в результате чего три человека погибли и многие получили ранения.
They should have stopped at a safe distance when they felt the blast so as to check on Ms. Bhutto's condition, the condition of her vehicle and whether the backup vehicle was required. Они должны были бы остановиться на безопасном расстоянии, когда почувствовали удар от взрыва, с тем чтобы проверить состояние г-жи Бхутто, состояние ее автомобиля и узнать, требуется ли резервная автомашина.
The other armoured vehicle is a light 4x4 vehicle and not mine-protected, which has also been in use since 1993. Еще одним бронированным автомобилем является малолитражная полноприводная автомашина без противоминной защиты, которая также эксплуатировалась с 1993 года.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The constitutional review could become an important vehicle to establish a firm foundation for the reconciliation process. Пересмотр Конституции может стать важным инструментом в создании прочной основы для процесса примирения.
The National Housing Council, comprising all actors in the sector, is the vehicle for coordinating the activities of all institutions in the housing and services sectors. Национальный совет по жилищному строительству, включающий всех участников этого сектора, является инструментом координации мероприятий всех организаций в секторе жилья и обслуживания.
Article 27 could thereby become a vehicle by which the effect of well-publicized bilateral obligations was extended to the rest of the world. Так, статья 27 может стать инструментом, с помощью которого действие преданных широкой огласке двусторонних обязательств будет распространяться на весь мир.
Mr. Laurin, speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution did not offer a constructive vehicle for addressing the very important questions it raised. Г-н Лорен, выступая с разъяснением мотивов голосования, говорит, что проект резолюции не служит конструктивным инструментом для разрешения очень важных вопросов, которые в нем поставлены.
In this context, the new Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council must be the main vehicle to enhance the effectiveness and transparency of cooperation. В этом контексте Форум сотрудничества по вопросам развития Экономического и Социального Совета должен стать главным инструментом укрепления эффективности и транспарентности сотрудничества.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
The expenses incurred, duly substantiated, for the return of the vehicle shall be borne by the person requesting its return. Должным образом подтвержденные расходы, понесенные в связи с возвращением автотранспортного средства, покрываются лицом, требующим его возвращения.
(c) Running losses from the fuel system while the vehicle is in operation; and с) выбросы из топливной системы, образующиеся в ходе эксплуатации автотранспортного средства; и
A fuel dispensing spitback test may be conducted to control a vehicle's refuelling emission control system. Могут также проводиться проверки автотранспортных средств на разбрызгивание топлива при заправке с целью контроля за функционированием системы ограничения выбросов автотранспортного средства в ходе заправки топливом.
The absence of a functioning odometer/hours-run meter or associated records is not in itself a reason to declare the vehicle or equipment unserviceable for reimbursement purposes. Отсутствие работающего счетчика пробега/отработанных часов или соответствующих записей само по себе не может служить основанием для объявления того или иного автотранспортного средства или другого имущества неработающим для целей возмещения.
The average values of the measurement readings corresponding to a specific wheel or axle of the motor vehicle are found and taken as the final readings of the weight of the wheel or axle in question. Далее находят средние значения измерительных показаний, соответствующих конкретному колесу или оси автотранспортного средства, и принимают их в качестве результирующих показаний веса данного колеса или оси.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Actually, this vehicle is assigned to an FBI officer. Вообще-то этот транспорт числится за офицером ФБР.
Remember, this is the vehicle that sent Detroit broke. Помни, этот транспорт пустил Детройт по миру.
We'll move north with you till I find the right vehicle just off the tracks. Мы пойдем с вами на север, пока я не найду транспорт у путей.
And where did you recover this highly secured vehicle? Где вы обнаружили этот сверхнадёжный транспорт?
Intermodal transport: The movements of goods in one and the same loading unit or road vehicle, which uses successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. Комбинированная перевозка: интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт и любой начальный и/или конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким".
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The vehicle helped to reduce the period of time necessary to understand and adjust the phase of a mission, with lower costs. Этот аппарат позволяет с меньшими издержками сократить время, необходимое для оценки и корректировки стадии полета и его задачи.
The results of this program were the first photographs of Earth as seen from the Moon, and umanned Zond-5 (1968) flew around the Moon and its descent vehicle splashed down in the Indian Ocean. Результатом этой программы стали первые фотографии Земли на фоне Луны, а беспилотный «Зонд-5» (1968) облетел Луну, и его спускаемый аппарат приводнился в акватории Индийского океана.
Yes, we are planning to launch a space vehicle this July, but the Republic of Korea's peaceful space project is fundamentally different from the long-range rocket of the Democratic People's Republic of Korea. Да, мы планируем запустить в июле этого года космический аппарат, но проект Республики Корея коренным образом отличается от пуска ракеты большой дальности Корейской Народно-Демократической Республикой.
A vertical-takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program. Аппарат с вертикальным взлётом - не самая безопасная машина во время испытательной программы.
The inventive device makes it possible to convert a transport vehicle into a vertical take-off and landing aircraft and vice-versa by a command transmitted directly from the autolet cabin without a stop and without disturbing environment, wherein the inventive autolet is enabled to move forward and back. Использование устройства позволяет трансформировать транспортное средство в летательный аппарат вертикального взлета и посадки и обратно из салона автолета без остановки и помех для окружающих, кроме того, автолет имеет не только передний, но и задний ход.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Research organizations and academia are requested to study the use of sport as a vehicle of peace and present findings to encourage peacebuilding through sport. Научным организациям и учебным заведениям предлагается изучать вопрос об использовании спорта как инструмента укрепления мира и пропагандировать свои выводы для того, чтобы содействовать миростроительству с помощью спорта.
It will be a vehicle for promoting human rights, spearheading new thinking and approaches and bringing to light diverse efforts to achieve human rights. Доклад будет служить в качестве инструмента для поощрения прав человека, распространения новых идей и подходов и освещения различных усилий по обеспечению прав человека.
The importance of electronic commerce as a vehicle for improving the efficiency of transport services and for promoting the participation of developing countries in global trade should be recognized. Следует признать значение электронной торговли как инструмента повышения эффективности транспортных услуг и содействия участию развивающихся стран в мировой торговле.
This is stressed both by those Governments which are generally worried about the "subjectivity" and risks of abuse inherent in the taking of countermeasures, and by those who are more supportive of countermeasures as a vehicle for resolving disputes about responsibility. Это подчеркивается как теми правительствами, которые в целом озабочены «субъективностью» и риском злоупотребления, свойственными принятию контрмер, так и теми, кто в большей степени поддерживает контрмеры в качестве инструмента разрешения споров относительно ответственности.
The IRS contended that Olenicoff was the sole owner of Olen and used Bahamas-domicled Sovereign Bancorp Ltd. as an offshore vehicle to hide assets from the IRS and his creditors in order to evade taxes. Расследование показало, что единственным фактическим владельцем Olen Properties являлся Олейников; он использовал компанию Sovereign Bancorp Ltd, зарегистрированную на Багамских островах, в качестве оффшорного инструмента для сокрытия активов как от налоговой службы США, так и от собственных кредиторов.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Todd Kramer, Caucasian, 20s, was driving at an accelerated rate, lost control of his vehicle, flipped into the ditch, and is now in a coma. Тод Крамер, белый, 20 лет, ехал с большой скоростью, не справился с управлением своего авто, слетел в канаву и теперь в коме.
Every vehicle that came in was accounted for, so either they took her car or she didn't have one. Каждый автомобиль проверили, так что либо она была без машины либо они уехали на ее авто.
The four-wheel-drive components beneath a conventional car made the Eagle popular in regions with snow, and AMC made the Jeep connection explicit creating "an early crossover" vehicle. Сочетание полного привода с кузовом обычного авто сделало Eagle очень популярным в снежных частях страны, и AMC акцентировала сходство нового автомобиля с Jeep, создав образ «раннего кроссовера».
Rental car company said the credit card used to procure the vehicle was stolen. Компания по аренде авто заявила, что кредитка, использованная для финансового обеспечения, была украдена.
A blind person driving a vehicle safely and independently was thought to be an impossible task, until now. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired. Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Sadly, we hadn't thought to bring a commercial vehicle. К сожалению, мы не подумали привезти грузовик.
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown. Патрульные сообщили, что заметили похожий грузовик, направляющийся к центру города.
Putting Travis Berta into an unprotected decoy vehicle is pretty cunning, Поместить Трэвиса Берту в незащищённый грузовик - хитро придумано.
Target vehicle is crossing over the queensboro bridge, Нужный грузовик проезжает Мост Куи? нсборо,
I'm going to need to create a vehicle that combines a standard Wienermobile with a Zamboni. И мне нужно, скрестить обычный Винермобиль (прим. авто в виде гигантского хот-дога) с Замбони. (прим. Замбони-обычно грузовик полирующий лед на катке)
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы.
It is a high-performance vehicle, designed to respond instantaneously to your every whim, your every movement, every... высокотехнологичное средство передвижения которое моментально отзывается на каждое твоё желание, каждое движение, каждое...
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...