Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
The "E4" claimant provided a vehicle de-registration certificate in support of its claim for the vehicle. В обоснование своих прав на транспортное средство заявитель претензии "Е4" представил справку о снятии данного транспортного средства с учета.
For this period, the vehicle must be soaked at 293 K +- 2 K. В продолжение этого периода транспортное средство должно прогреваться при температуре 293 К +- 2 К.
"2.7.26."Cornering lamp" means a lamp used to provide supplementary illumination of that part of the road which is located near the forward corner of the vehicle at the side towards which the vehicle is going to turn." "2.7.26 под"боковым фонарем" подразумевается огонь, предназначенный для дополнительного освещения того участка дороги, который находится непосредственно по ходу движения транспортного средства с той стороны, куда сворачивает транспортное средство".
Here are some examples: Pharmaceutical groups but also e.g. the police look for contact to the focus group with a vehicle mostly called information bus, where you can retreat for confidential talks. Приведем несколько примеров: Фармацевтические концерны и, например, полиция устанавливают контакт с целевой группой, используя транспортное средство под названием «Инфобус» (информационный автобус), в котором можно провести беседу в доверительной обстановке.
Except where the engine has to be used to drive the pumps or other appliances for loading or unloading the vehicle and the laws of the country in which the vehicle is operating permit such use, the engine shall be shut off during loading and unloading operations. За исключением случаев, когда использование двигателя необходимо для приведения в действие насосов или других механизмов, обеспечивающих загрузку или разгрузку транспортного средства, и когда это разрешается законами страны, в которой находится транспортное средство, во время погрузочно-разгрузочных операций двигатель должен быть включен.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
On 7 August, an explosive device was thrown at a border police jeep accompanying a settler vehicle in Hebron. 7 августа в джип пограничной полиции, сопровождавший автомобиль поселенца в Хевроне, было брошено взрывное устройство.
Could this vehicle belong to Caroline's assailant or to someone who might have witnessed anything in last night's tragic events? Может этот автомобиль принадлежал тем, кто напал на Кэролайн, или тому, был свидетелем вчерашнего происшествия?
The group also stole his vehicle. Группа похитила его автомобиль.
The Daihatsu Mira (also known as the Cuore, Domino, and more recently Charade), is a kei car-type vehicle built by the Japanese car maker Daihatsu. ダイハツ・ミラ, также известный как Cuore, Domino, и недавно как Charade) - городской автомобиль (кей-кар) производства Daihatsu.
An occupied dwelling, its owner identified as Su'ad Misbah Farhat, and a vehicle belonging to Ali Najib Farhat were hit by shrapnel. В результате этого обстрела осколками был поврежден жилой дом, владельцем которого является Суад Мизба Фархат, и автомобиль, принадлежащий Али Наджибу Фархату.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
The incident did not cause any casualties or injuries, although the vehicle was damaged. Обошлось без убитых и раненых, но машина получила повреждения.
A hundred and twenty thousand dollar vehicle. Машина стоимостью в 120 тысяч долларов.
And this rosa Vega, who the vehicle is registered to? А что с этой Розой Вегой, на которую зарегистрирована машина?
We got a suspicious vehicle. У нас подозрительная машина.
Every person and every vehicle going through the gates is subject to a thorough shakedown. Каждый человек и каждая машина подвергаются обыску.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Galileo system has been implemented and used in monitoring the vehicle allocation, vehicle movement and deployment across the country Внедрена система «Галилео», которая используется для контроля за распределением автотранспортных средств, их передвижением и размещением по территории страны
UNMOGIP, on design and technical specifications for vehicle accesses, observation towers and containerized archive rooms ГВНООНИП, по техническому заданию на обустройство подъездов для автотранспортных средств, строительство наблюдательных вышек и модульных архивных помещений
Problems of parking and vehicle theft should be resolved through cooperation between the host country and representatives of the Member States. Выступающий отмечает, что проблемы стоянки автотранспортных средств и их защиты от угона должны быть разрешены страной пребывания в тесном сотрудничестве с представителями государств-членов.
In the case of non-machine-readable travel document and car plate the data inputs are carried out manually. These data are controlled in the watch list of persons and objects, and car plates are checked in the vehicle database. В случае, когда содержащиеся в проездном документе данные или информация о регистрационном номерном знаке не поддаются машинной считке, они вводятся вручную и сличаются с контрольным списком лиц и объектов, а информация о регистрационных номерных знаках также сопоставляется с базой данных автотранспортных средств.
Vehicle spare parts requirements for peacekeeping operations are largely dependent on the type of vehicles, their age and condition in specific missions. Потребности в запасных частях для автотранспортных средств, используемых в операциях по поддержанию мира, в основном зависят от вида автотранспортных средств, срока их эксплуатации и состояния в конкретных миссиях.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
A joint funding vehicle was to be established to provide assistance to States in building capacity for asset recovery. Для оказания государствам помощи в создании потенциала в области возвращения активов планируется создать механизм совместного финансирования.
This scheme provides a national defined contribution vehicle through which employers, self-employed individuals and other individuals within the Falkland Islands can make contributions under employer-employee agreements or voluntarily during their working lives and receive a pension upon retirement. Эта система представляет собой четко определенный национальный механизм, посредством которого работодатели, самостоятельно занятые лица и другие жители Фолклендских островов могут вносить взносы в рамках трудовых соглашений или в добровольном порядке на протяжении всей своей трудовой жизни и получать пенсию после выхода в отставку.
She highlighted the clean development mechanism (CDM) as an important vehicle for implementation and international cooperation. Она квалифицировала механизм чистого развития (МЧР) как важное средство осуществления и международного сотрудничества.
In terms of implementation and the promotion of international cooperation, the clean development mechanism is expected to be an important vehicle linking sustainable development and climate change and providing an additional channel for investments in, and technology transfer to, developing countries. Что касается осуществления и поощрения международного сотрудничества, то ожидается, что механизм чистого развития послужит важным средством для увязки проблем устойчивого развития и изменения климата и для создания дополнительного канала инвестиций в развивающиеся страны и передачи им технологии.
Mechanism of Action by Which ESC Prevents Loss of Vehicle Control а. Механизм действия ЭКУ, позволяющий предотвратить потерю управления транспортным средством
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
The monthly cost of fuel per vehicle amounts to $144. Ежемесячная стоимость топлива в расчете на одно автотранспортное средство составляет 144 долл. США.
With respect to vehicles, the Advisory Committee was informed that each country office is normally entitled to providing official vehicles to the Resident Representative and Resident Coordinator (where applicable), plus one vehicle for every three professional staff members. По вопросу об автотранспортных средствах Консультативный комитет был проинформирован, что каждое страновое отделение, как правило, имеет право предоставлять служебный транспорт представителю-резиденту и координатору-резиденту (где это применимо) плюс одно автотранспортное средство на каждых три сотрудника категории специалистов.
On 5 May, a WFP national staff member was attacked by two armed masked men in Banja Luka; the WFP vehicle he was using was stolen. 5 мая двое вооруженных людей в масках напали на национального сотрудника МПП в Баня-Луке; находившееся в его распоряжении автотранспортное средство МПП было угнано.
UNAMID assessed that an air-to-ground rocket hit the vehicle. Оценка ЮНАМИД показала, что в автотранспортное средство попал снаряда класса «воздух-земля».
The 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 of annexes A and B to chapter 3 of the COE Manual. Рабочая группа 2004 года по вопросам принадлежащего контингентам имущества разработала контрольный перечень, позволяющий определить, начисляется ли возмещение за коммерческое автотранспортное средство по ставкам для военных автотранспортных средств.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
On 14 May, a vehicle carrying two United Nations military observers on patrol in the vicinity of Ikela detonated an anti-tank mine. 14 мая автомашина с двумя военными наблюдателями Организации Объединенных Наций, осуществлявшими патрулирование вблизи Икелы, подорвалась на противотанковой мине.
An UNMEE vehicle was reported missing in Asmara on 6 January and was found abandoned in Addis Ababa on 13 January. Автомашина МООНЭЭ пропала в Асмэре 6 января и была обнаружена заброшенной в Аддис-Абебе 13 января.
PPP officials who accompanied Ms. Bhutto do not recall an Elite Force unit box around Ms. Bhutto's vehicle on the way to the event, only a traffic escort. Должностные лица ПНП, сопровождавшие г-жу Бхутто, не помнят, чтобы, помимо эскорта, автомашина г-жи Бхутто по дороге на это мероприятие находилась в оцеплении, созданном подразделением элитных сил.
Cycles with a cylinder capacity of more than 50 cm3 are therefore included in the definition of a motor vehicle. Таким образом, под определение "автомашина" подпадают велосипеды с двигателем объемом более 50 см3.
In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. При обстреле районов, прилегающих к ручью Таса, была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая Али Вахби.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Elected institutions should serve as the prime vehicle through which vulnerable groups can secure effective representation. Выборные органы должны служить основным инструментом, с помощью которого уязвимые группы могут обеспечить реальный учет своих интересов.
The United Nations provides a forum for political consensus-building, a vehicle for international cooperation and a source of policy analysis and information. Организация Объединенных Наций является форумом для формирования политического консенсуса, инструментом для обеспечения международного сотрудничества и источником материалов, связанных с анализом политики, и информации.
UNICEF remains the principal vehicle by which the United Nations addresses the rights and interests of children, and we wish to see that role continue into the future. ЮНИСЕФ по-прежнему является главным инструментом, с помощью которого Организация Объединенных Наций решает вопросы, связанные с защитой прав и интересов детей, и мы хотели бы, чтобы она продолжала выполнять свою роль в будущем.
Thus, within the architecture of the different United Nations global frameworks, the Mauritius Strategy should continue to be a primary vehicle through which the international community must engage with the small island developing countries in order to assist them respond effectively to their special vulnerabilities. Таким образом, в рамках архитектуры различных глобальных программ Организации Объединенных Наций Маврикийская стратегия должна по-прежнему оставаться основным инструментом, на основе которого международное сообщество может взаимодействовать с малыми островными развивающимися государствами, с тем чтобы помочь им эффективно реагировать на их особые факторы уязвимости.
The Working Party noted that the slow progress in implementing the International Vehicle Weight Certificate (IVWC) does not allow the transport industry to fully benefit from this important facilitation tool. Рабочая группа отметила, что медленный прогресс в деле внедрения Международного весового сертификата транспортного средства (МВСТС) не позволяет транспортной отрасли в полной мере воспользоваться этим важным инструментом упрощения процедур.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
0.8.4 If the guarantee is questioned for goods not listed in the TIR Carnet, the administration concerned should indicate the facts on which it based its opinion that the goods were contained in the sealed section of the road vehicle or the sealed container. 0.8.4 Если оспариваются гарантии по грузам, которые не были перечислены в книжке МДП, то соответствующий административный орган должен указать на те факты, на основании которых он заключил, что эти грузы находились в опломбированном отделении автотранспортного средства или в опломбированном контейнере.
Vehicle insurance (damage to property) Страхование автотранспортного средства (ущерб имуществу)
Motor Hull Insurance is an insurance against accidents and hijacking and is concluded by vehicle owner of user. Автострахование КАСКО представляет собой страхование автотранспортных средств от аварий и грабежа. Договор страхования заключается с владельцем или пользователем автотранспортного средства.
Furthermore, non-Kuwaiti claimants are considered to have established ownership of the motor vehicle claimed if they have provided the make or model of the motor vehicle, the registration or vehicle identification number, and the original cost or value thereof. Кроме того, в отношении заявителей, не являющихся кувейтскими гражданами, считалось, что владение ими автотранспортным средством доказано, если они сообщают информацию о марке или модели автотранспортного средства, регистрационный номер или номер шасси, а также первоначальную или реальную стоимость.
The amount to be generated in this manner would in no instance exceed the objective valuation of the claimant's vehicle obtained from the MVV Table.See First Report, pp. 157-158. Сумма, которая будет получена таким образом, ни в коем случае не должна превышать объективную оценку стоимости автотранспортного средства заявителя, полученную с использованием Таблицы СОАС 85/.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Though he is noted for riding bicycles and using public transportation, he owns a 2003 Toyota RAV4 EV electric-powered vehicle. Несмотря на то, что использует электровелосипед и общественный транспорт, он является владельцем электромобиля Toyota RAV4 EV.
Moreover, the above-noted 9.9 per cent decrease under ground transportation is a reflection of a reduction of the vehicle fleet, partly offset by an increase in fuel prices. Кроме того, упомянутое выше сокращение расходов на 9,9 процента по статье расходов на наземный транспорт отражает сокращение автопарка; это сокращение частично перекрывается увеличением цен на топливо.
Operational costs for transport operations were reduced, due to favourable vehicle unit prices secured through a systems contract and cancellation of a requirement for the lease of armoured personnel carriers, while costs for air operations were reduced by a lower requirement of flying hours. Сокращение оперативных расходов на транспорт было обусловлено выгодными ценами на автотранспортные средства в результате заключения системного контракта и исчезновением потребности в аренде бронетранспортеров, а также сокращением расходов на воздушный транспорт вследствие уменьшения продолжительности полетов.
(c) The higher requirements are partly offset by lower requirements for international staff due to the conversion of eight international posts to national posts and by lower requirements for ground transportation due to the implementation of a vehicle replacement programme in the 2007/08 financial period с) увеличение потребностей отчасти компенсируется сокращением потребностей в международном персонале (в связи с преобразованием восьми международных должностей в национальные) и потребностей по статье «Наземный транспорт» (в связи с осуществлением программы замены автотранспортных средств в 2007/08 финансовом году).
If you buy transport in leasing, you get the whole complex of additional services i.e. maintenance, vehicle registration with coverage of all taxes and charges, beneficial Auto CASCO conditions, insurance of civil liability etc. Если Вы приобретаете в лизинг транспорт, Вы получаете еще и целый комплекс дополнительных услуг: ТО, регистрация автомобиля с уплатой всех налогов и сборов, выгодные условия АвтоКАСКО, страхования гражданской ответственности и многое другое.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The space vehicle final checks have been completed and the access arm is swinging into a final retract position. Космический аппарат прошел заключительную проверку, посадочный рукав убирается.
We have a vehicle for controlled detonation. Есть аппарат для контролируемой детонации.
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude. В 1992 году с шара, находившегося на большой высоте, с помощью твердотопливного ракетного двигателя в верхние слои атмосферы был запущен крылатый летательный аппарат.
Said invention substantially reduces a time required for converting the autolet from a motor vehicle configuration into an aircraft configuration. Также значительно сокращается время приведения автолета из конфигурации «автомобиль» в конфигурацию «лётатёльный аппарат».
An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine. Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The European Union welcomes the important decision of Central American countries to accelerate their regional integration as a vehicle for sustainable development. Европейский союз приветствует важное решение стран Центральной Америки по ускорению процесса их региональной интеграции как инструмента устойчивого развития.
Further, the establishment of a commercial vehicle which could facilitate the distribution of carbon credits through concrete investment could accelerate the establishment of global market for such credits. Кроме того, создание коммерческого инструмента, который мог бы облегчить распределение углеродных кредитов с помощью конкретных инвестиций, может ускорить процесс становления глобального рынка таких кредитов.
IMF has renamed its Enhanced Structural Adjustment Facility the Poverty Reduction and Growth Facility and has revamped it around the new vehicle of Poverty Reduction Strategy Papers, which present a country's own deliberated strategy for tackling poverty. МВФ переименовал свой Расширенный фонд структурной перестройки в Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста, реорганизовав его функционирование на основе нового инструмента - документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, представляющего собой разработанную самой страной стратегию решения проблемы искоренения нищеты.
One representative singled out the Cities Initiative/Cities Alliance programme as an important vehicle towards solving the problems of cities. Один представитель особо отметил программу «Городская инициатива/Союз городов» в качестве важного инструмента для урегулирования проблем, стоящих перед городами.
Endorses country-led and country-based integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention; поддерживает осуществляемое по инициативе соответствующих стран и учитывающее их потребности комплексное и скоординированное выполнение программ технической помощи в качестве эффективного инструмента дальнейшего содействия осуществлению Конвенции;
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Todd Kramer, Caucasian, 20s, was driving at an accelerated rate, lost control of his vehicle, flipped into the ditch, and is now in a coma. Тод Крамер, белый, 20 лет, ехал с большой скоростью, не справился с управлением своего авто, слетел в канаву и теперь в коме.
We also offer the related services: delivery, transfer, driver, one direction car rental services, as well as possibility to rent roof racks, child seats, vehicle refrigerator and GPS systems. Предлагаем и дополнительные услуги: услуги доставки, трансфера, водителя, аренды в одном направлении, а также возможность аренды багажника на крышу, детского сиденья, авто холодильника и системы GPS.
One of Ella's neighbors noticed a suspicious vehicle parked on her street roughly an hour before the kidnapping. Один из соседей Эллы был замечен в подозрительном авто, которое он парковал на ее улице примерно за час до ее похищения.
I am not just a vehicle you get to ride to Pleasure Town. Я тебе не авто, на котором можно разъезжать по Городу Грехов.
We tried it as a vehicle registration, FLA 178, but nothing doing. Искали регистрационный номер авто ФЛА 178, но не вышло.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
Bronfman, the vehicle could explode. Бронфман, грузовик может взорваться.
Why is this vehicle here? Почему этот грузовик здесь?
Well, he obviously has a vehicle, most likely a truck or a van. Очевидно, у него машина, скорее всего, грузовик или фургон.
Later, it was revealed that the lorry was a stolen vehicle, and that the officer had changed its registration plate before selling it to the author and her husband. Впоследствии выяснилось, что грузовик был украденным и что полицейский поменял его номерной знак перед его продажей автору и ее мужу.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms. В апреле Бруссард продемонстрировал фрагменты игры, включая ранний уровень, средство передвижения и несколько тестовых комнат.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
It is a high-performance vehicle, designed to respond instantaneously to your every whim, your every movement, every... высокотехнологичное средство передвижения которое моментально отзывается на каждое твоё желание, каждое движение, каждое...
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...