Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
Added "Type-approved vehicle" new definition; Добавлено новое определение "транспортное средство официально утвержденного типа".
In line with Article 17, paragraph 1 of the TIR Convention, for each road vehicle or container a separate TIR Carnet may be issued. В соответствии с пунктом 1 статьи 17 Конвенции МДП на каждое дорожное транспортное средство или контейнер может выдаваться отдельная книжка МДП.
"Hybrid electric vehicle" means a hybrid vehicle with a powertrain containing electric machine(s) as energy converter(s). 3.1.28 "гибридный электромобиль" означает гибридное транспортное средство с силовым агрегатом, использующим электромашину(ы) в качестве преобразователя(ей) энергии;
The vehicle shall be positioned with the centre line of the vehicle on the facility reference point or line. Транспортное средство устанавливают таким образом, чтобы его осевая линия находилась в контрольной точке и проходила по контрольной линии испытательной площадки.
(e) Number of stops: until the vehicle meets the performance requirements, with a maximum of 6 stops. до тех пор, пока транспортное средство не будет отвечать требованиям к эффективности торможения, но максимум шесть остановок.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Only the patrol vehicle was damaged as a result of the incident. В результате инцидента получил повреждения лишь патрульный автомобиль.
There would be no additional construction cost, but the average annual operating cost would be $500 per vehicle parked by an attendant. Дополнительных расходов на строительство не будет, однако ежегодные эксплуатационные затраты в связи с парковкой автомобилей гаражным персоналом будут составлять в среднем 500 долл. США на автомобиль.
the supply of natural gas to the vehicle has to stop at the beginning of the hose подача природного газа в автомобиль должна отсекаться в начале раздаточного шланга;
So, that's not your vehicle? Так это не твой автомобиль?
The undercover troops, along with soldiers in uniform, had pulled out their weapons, surrounded the vehicle and taken him away, leaving his wife, Sadiyeh, and their children. Секретные агенты, а также солдаты в форме, достали их оружие, окружили автомобиль и увели его, оставив его жену Садие и их детей.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. Я понятия не имею, что это за машина.
The family's car was on the Alon highway when gunmen opened fire at the vehicle, causing it to overturn. Машина с этой семьей ехала по Алонскому шоссе, когда нападавшие открыли огонь по автомобилю, после чего тот перевернулся.
I got a vehicle blocking an entrance. Тут машина перегородила въезд.
He needs a place to stay, a vehicle. Ему нужна квартира, машина.
FV511 Infantry Command Vehicle. FV511 Infantry Command Vehicle - командно-штабная машина.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Fuel economy measures also resulted in lower vehicle fuel consumption. Благодаря осуществлению мер по экономии топлива было также сокращено потребление топлива, предназначенного для автотранспортных средств.
A provision is also made for vehicle insurance ($32,600) at $25 per vehicle per month for three months. Предусматриваются также ассигнования на страхование автотранспортных средств (32600 долл. США) из расчета 25 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц в течение трех месяцев.
Furthermore, information was being gathered and exchanged to establish the causes and effects of the emergence of criminal gangs or organizations engaged in vehicle theft, kidnapping, extortion and trafficking in people, weapons and drugs, and to establish their structure and operations. Кроме этого, собирается информация с целью определить причины и последствия формирования преступных банд или организаций, занимающихся кражей автотранспортных средств, похищением людей, вымогательством и торговлей людьми, оружием и наркотиками, и ознакомления с их структурой и деятельностью и осуществляется обмен такой информацией.
A reduction by 8 in the number of new vehicles purchased through the implementation of the operation and maintenance of the Base's vehicle fleet at 95 per cent availability rate Сокращение на 8 единиц количества приобретением новых автотранспортных средств путем обеспечения показателя эксплуатации и обслуживания автопарка Базы в размере 95 процентов
E Draft Revision of Motor Vehicle Noise Regulation in Japan - Partial Revision of Safety Regulation for Road Vehicles with regard to Motor Vehicle Noise 2. OICA 2. Проект пересмотра правил, касающихся шума, производимого автотранспортными средствами в Японии, - частичный пересмотр правил безопасности для автотранспортных средств в отношении шума, производимого автотранспортными средствами
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
Under a similar arrangement, UNDP also established a separate funding vehicle for additional contributions from donor countries, known as the South/South Cooperation Trust Fund. Подобным образом ПРООН также создала отдельный механизм финансирования в форме дополнительных взносов, поступающих от стран-доноров, известный как Целевой фонд для содействия сотрудничеству Юг-Юг.
The steering equipment shall be designed, constructed and fitted in such a way that it is capable of withstanding the stresses arising during normal operation of the vehicle, or combination of vehicles. 5.1.4 Механизм рулевого управления должен быть сконструирован, изготовлен и установлен таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации транспортного средства или состава транспортных средств он выдерживал возникающие нагрузки.
During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called "It is time to draw the line". В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании - план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту».
Committees already in place to evaluate research projects on their scientific quality could be expanded to provide a vehicle to consider ethical aspects of research, including the potential for the results to be misused by terrorists or States in the development of BW. Чтобы обеспечить механизм для рассмотрения этических аспектов исследований, включая потенциал для ненадлежащего использования результатов террористами или государствами при разработке БО, можно было бы использовать уже существующие комитеты по оценке исследовательских проектов в отношении их научного качества
The vehicle is fitted with a diesel engine and hydrostatic steering which provide high speed, superb manoeurability, as well as easy and simple control. Установленные на машине дизельный двигатель, автоматическая коробка передач и гидрообъемный механизм поворота обеспечивают ей высокие скоростные и маневренные показатели, легкость и простоту управления.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Generally, given the difference in mass between a train and a road vehicle, it is the road vehicle that is basically at risk. Как правило, учитывая соотношение массы железнодорожного состава и автомобиля, риску подвергается в основном автотранспортное средство.
Following interviews with staff members in Kigali, the Office observed that staff members believed, incorrectly, that they each had a right to be allocated a vehicle for both official and private use. В результате бесед, проведенных с сотрудниками в Кигали, Управление пришло к выводу о том, что сотрудники неправильно полагают, что они имеют право на то, чтобы каждому из них было выделено автотранспортное средство использования как в служебных, так и в личных целях.
Petrol consumption was based on average mileage of 3,000 kilometres per vehicle per month at 4 kilometres per litre at a cost of $0.29 per litre. Потребление горючего было исчислено с учетом среднего пробега 3000 км на одно автотранспортное средство в месяц при расходе горючего - один литр на 4 км и его стоимости 0,29 долл. США за литр.
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией.
Owing to the mountainous terrain of the country and poor road conditions, the ratio for the Mission is 1 vehicle: 80 km per day as compared to the standard ratio of 1 vehicle: 120 km per day. Вследствие горного ландшафта местности и неудовлетворительного состояния дорог в Таджикистане установленная для Миссии норма пробега на одно автотранспортное средство составляет 80 км в день, тогда как стандартная норма на одно автотранспортное средство - 120 км в день.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
Subsequently, the UNIFIL vehicle was searched and additional items, including maps, notebooks and working documents, were taken. После этого автомашина ВСООНЛ была досмотрена, и из нее были изъяты дополнительные предметы, включая карты, ноутбуки и рабочие документы.
An identical police vehicle, also donated by the Government of Italy, was handed over to the Georgian police authorities in Zugdidi. Такая же полицейская автомашина, также предоставленная правительством Италии, была передана грузинским полицейским властям в Зугдиди.
Another vehicle, which was imported into Saudi Arabia, was acquired by the Consulate of the Sudan in Jeddah, Saudi Arabia. Еще одна автомашина, которая была ввезена в Саудовскую Аравию, была приобретена консульством Судана в Джидде (Саудовская Аравия).
An UNMEE vehicle was reported missing in Asmara on 6 January and was found abandoned in Addis Ababa on 13 January. Автомашина МООНЭЭ пропала в Асмэре 6 января и была обнаружена заброшенной в Аддис-Абебе 13 января.
In the case of Mr. El-Murr, his car was struck by a car bomb that was placed in a vehicle at the right-hand side of an up-hill road. В случае г-на Мурра его автомашина пострадала от взрыва устройства, установленного в автомобиле, находившемся на правой стороне дороги, идущей вверх.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Technical cooperation is the main vehicle by which the Commission assists member States in implementing their development policies and objectives. Техническое сотрудничество выступает основным инструментом, который использует Комиссия для оказания помощи государствам-членам в осуществлении их политики и целей в области развития.
Besides being a potentially effective vehicle for inter-agency cooperation, the Commission could harness the participating agencies' comparative advantage and specialized competencies. Комиссия может не только быть потенциально эффективным инструментом межучрежденческого сотрудничества, но и содействовать использованию сравнительных преимуществ и специализированных знаний участвующих учреждений.
The specialized funds and programmes within the United Nations system continue to constitute an important vehicle for advancing international development cooperation, particularly in the developing countries. Специализированные фонды и программы системы Организации Объединенных Наций по-прежнему являются важным инструментом содействия международному сотрудничеству в области развития, особенно в развивающихся странах.
While the Administration considers CarLog to be a useful and more efficient tool than trip tickets for comparing fuel consumption to the driving patterns of drivers, it disagrees that CarLog must be installed in every vehicle. Хотя администрация считает систему CarLog полезным и более эффективным по сравнению с путевыми листами инструментом для сопоставления данных о потреблении горючего с учетом маршрутов перевозок, она не согласна с тем, что система CarLog должна быть установлена на каждом автотранспортном средстве.
Radio Miraya has served as a vehicle to facilitate civic education, with strong coverage of the Government reshuffle and debates on the national constitutional review. Важным инструментом в повышении уровня гражданского образования выступает радиостанция «Мирайя», которая широко освещает процесс реорганизации в правительстве и общенациональную дискуссию о конституционной реформе.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
When this type of spillage occurs, some contamination inside or on the exterior of the vehicle may result. Когда происходит такого рода утечка, следы загрязнения могут сохраняться на внутренней или внешней поверхности автотранспортного средства.
A freight carrying unit optimised to road vehicle dimensions and fitted with handling devices for transfer between modes, usually road/rail. Единица перевозки груза, размеры которой соответствуют габаритам автотранспортного средства и которая оборудована погрузочно-разгрузочными приспособлениями, предназначенными для ее перемещения между различными видами транспорта, как правило, автомобильным и железнодорожным.
A motor vehicle manufacturer must also submit certain identifying information to NHTSA pursuant to 49 CFR Part 566 not later than 30 days after it begins to manufacture vehicles. Завод-изготовитель автотранспортного средства должен также представлять НАБДД конкретную идентификационную информацию на основании части 566 СФНА-49 не позднее, чем через 30 дней после начала производства транспортных средств.
The caller should be prepared to describe the vehicle using the license plate number and the color, make, model and year of the vehicle. Обращающееся по телефону лицо должно быть готовым предоставить информацию о номерных знаках данного автотранспортного средства, а также о его цвете, марке, модели и годе выпуска.
Having been alerted to the situation, a Carabineros de Chile patrol arrived on the scene and managed to detain three Bolivian soldiers, 2 kilometres from the border; the soldiers were found with an unmarked vehicle and carrying a weapon of war. Оповещенный об этой ситуации патруль карабинеров Чили прибыл на указанный участок, и в двух километрах от границы ему удалось задержать троих боливийских военнослужащих, находившихся возле автотранспортного средства без опознавательных знаков и имевших при себе боевое оружие.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
Well, the unsub must have used a can or other vehicle to transport the bodies. Для транспортировки тел субъект, должно быть, использовал автомобиль или иной транспорт.
Now, this soil's pretty hard packed, so even if there was another vehicle out here, we probably wouldn't know it. Итак, почва здесь достаточно утрамбована, так что, даже если здесь и был другой транспорт, скорее всего, мы об этом не узнаем.
Get out of the vehicle made of garbage or we will open fire! Покиньте транспорт сделанный из мусора, или мы откроем огонь.
They are a right, just as sidewalks are, unless we believe that only those with access to a motor vehicle have a right to safe mobility, without the risk of getting killed. Они являются правом, так же, как и пешеходные дорожки, если только мы не полагаем, что исключительно те, у кого есть моторное транспортное средство, имеют право на безопасный транспорт без риска быть убитым.
The provision of $525,000 for maintenance, repairs and spare parts for naval operations were based on an annual rate of 5 per cent of the estimated value of three landing craft units and landing craft vehicle and personnel. Ассигнования по статье «Техобслуживание, ремонт и запчасти» раздела «Морской транспорт , составлявшие 520000 долл. США, были рассчитаны по годовой ставке, составляющей 5 процентов от оценочной стоимости трех десантно-высадочных средств и десантных катеров для автотранспортных средств и личного состава.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The Mercury Atlas Space vehicle, which will putt John Glenn the first American into Earth orbit, has already undergone 5 unmanned flight tests. Космический аппарат "Меркурий" программы "Атлас", который выведет Джона Гленна, первого американца, на земную орбиту, прошел уже 5 тестовых беспилотных запусков.
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude. В 1992 году с шара, находившегося на большой высоте, с помощью твердотопливного ракетного двигателя в верхние слои атмосферы был запущен крылатый летательный аппарат.
It has been proposed that the vehicle is fitted with a Russian-designed D-30K turbofan engine, which would likely not provide enough power to reach Low Earth orbit. Было высказано предположение, что аппарат оснащён российским турбореактивный двигателем Д-30К, который, скорее всего, не обеспечивает достаточной тяги для достижения низкой околоземной орбиты.
An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine. Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка.
The inventive device makes it possible to convert a transport vehicle into a vertical take-off and landing aircraft and vice-versa by a command transmitted directly from the autolet cabin without a stop and without disturbing environment, wherein the inventive autolet is enabled to move forward and back. Использование устройства позволяет трансформировать транспортное средство в летательный аппарат вертикального взлета и посадки и обратно из салона автолета без остановки и помех для окружающих, кроме того, автолет имеет не только передний, но и задний ход.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
We applaud the establishment of the Justice and Reconciliation Working Group as a vehicle to addressing impunity for human rights violations in Somalia. Мы приветствуем создание Рабочей группы по справедливости и примирению в качестве инструмента решения проблемы безнаказанности за нарушения прав человека в Сомали.
Increasing consideration is being given to languages as a vehicle of transmitting culture and to the need for respect of the richness of linguistic and cultural diversity and multilingual education in today's globalized world. Все большее внимание уделяется языкам в качестве инструмента передачи культуры, а также необходимости поддержания богатства языкового и культурного разнообразия и многоязычного образования в сегодняшнем глобализованном мире.
This requires a new approach to human resources management and also points to the importance of knowledge management as the new vehicle for increased learning. Это требует нового подхода к управлению людскими ресурсами и свидетельствует также о важности управления знаниями как нового инструмента активизации обучения.
Under the policy, in order to facilitate the attainment of this vision, the State party has adopted the Primary Health Care Strategy as the most appropriate vehicle to achieve this. В рамках этой политики государство-участник приняло Стратегию развитию системы первичного медицинского обслуживания в качестве наиболее подходящего инструмента для достижения этой цели.
Furthermore, the support account should not be used as a vehicle to propose the establishment of posts that should more properly be proposed under the regular budget. Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать в качестве «инструмента» для учреждения должностей, которые правильнее было бы предлагать создавать в рамках регулярного бюджета.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. В соответствии с пунктом 38 закона штата Техас, я забираю ваше авто.
And then I saw the shapes of two men moving inside the vehicle, if that helps. Потом я увидел, как эти силуэты садятся в авто, если вам это чем-то поможет.
You could get a search warrant for every Bullhood vehicle currently on the road. Вы можете достать ордер на обыск всех их авто, которые сейчас на дороге
Several vehicle manufacturers, such as Ford, General Motors and Dodge, provide a "police package" option, which is built to police specifications in the factory. Некоторые производители автомобилей, такие как Ford и General Motors, строят специальные «полицейские авто» прямо на заводе.
Lateral force is signed, such that when mounted on the vehicle, the lateral force may be positive, making the vehicle pull to the left, or negative, pulling to the right. Поперечная сила значима, например, закрепленная на автомобиле, поперечная сила может быть положительной, двигая авто влево, либо отрицательной - двигая его вправо.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Bronfman, the vehicle could explode. Бронфман, грузовик может взорваться.
The truck departed from the Elasha Somali Arms Market to Jilib and Bu'ale before reaching Afmadow, where the cargo was offloaded. The arms were loaded in another vehicle, which transported the arms to the Kenyan border with final destination Isiolo, Kenya. Этот грузовик выехал с территории оружейного рынка в Элаше в направлении Джилиба и Буале, а в Афмадоу оружие было перегружено на другой грузовик, который выехал по направлению к кенийской границе, с тем чтобы доставить оружие к месту назначения в Исиоло, Кения.
A truck carrying chemical waste collided with another vehicle. Грузовик, перевозящий химические отходы, столкнулся с другой машиной.
Several new vehicles were also introduced, including a heavy delivery vehicle named Two-Tonne. Появились также несколько новых строительных машин, включая тяжелый грузовик Две-Тонны.
The gang's getaway vehicle was abandoned in the Narrows. Они затопили свой грузовик в Нэрроус.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
Later that year Broussard demonstrated samples of the game, including an early level, a vehicle sequence, and a few test rooms. В апреле Бруссард продемонстрировал фрагменты игры, включая ранний уровень, средство передвижения и несколько тестовых комнат.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...