Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
If the vehicle is still not registered at the date of issuing the certificate of approval this box should stay empty for the time being until the vehicle is registered. Если на дату выдачи свидетельства о допущении данное транспортное средство еще не было зарегистрировано, оставьте эту графу незаполненной до момента регистрации транспортного средства.
Each vehicle or container shall be leakproof when used for carriage in bulk. При перевозке массовых грузов каждое транспортное средство или каждый контейнер должны герметично закрываться.
The registration number is tied to the vehicles VIN and remains unchanged, even after change of ownership, until the vehicle is scrapped or exported. Регистрационный номер связан с идентификационным номером транспортного средства (VIN) и остается неизменным даже после смены собственника, пока транспортное средство не будет утилизировано или зарегистрировано в другой стране.
The observer of Mongolia stated that his Mission had had five parking incidents with respect to an official Mission vehicle bearing the appropriate decal parked in the space allocated to the Mission. Наблюдатель от Монголии заявил, что его Представительство пять раз получало штраф на официальное транспортное средство Представительства с надлежащей наклейкой, стоявшее на стоянке, отведенной Представительству.
On the plates whose retro-reflective system is not omnirotational, the word "TOP" is inscribed horizontally on the part of the plates which is intended to be the highest part of the plate when mounted on the vehicle. 4.1.2 знаки, светоотражающие элементы которых имеют определенное направление отражения, слово ТОР (ВЕРХ), предоставляемое горизонтально на той части знака, которая должна быть его верхней частью при установке на транспортное средство.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
One of the men tried to pull her into the vehicle, but the girl managed to run away. Один из мужчин пытался затащить ее в автомобиль, однако девушке удалось убежать.
It was also informed that, because of the rugged terrain, the Tribunal required special vehicles, and that each vehicle would cost $20,700. Он был также информирован о том, что по причине плохих дорожных условий Трибуналу требуются специальные автомобили и что каждый такой автомобиль стоит 20700 долл. США.
An unauthorized vehicle has just pulled in. Только что засекли неопознанный автомобиль.
As the vehicle burst into flames, both Jessica and her sister Annabelle, aged 21, were pulled out of the vehicle alive, but Annabelle died on 29 December in Liverpool Hospital. Когда автомобиль загорелся, Джессика и Аннабелль были вытащены из машины живыми, но Аннабелль скончалась три дня спустя, 29 декабря, в Ливерпульском госпитале.
Said invention substantially reduces a time required for converting the autolet from a motor vehicle configuration into an aircraft configuration. Также значительно сокращается время приведения автолета из конфигурации «автомобиль» в конфигурацию «лётатёльный аппарат».
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
A vehicle is approaching along 3rd street and headed this way! Машина приближается сюда по Третьей улице!
Based on the SUV's license plate you've provided, the Machine has identified that stretch of road as the last known location of Beale's vehicle. Основываясь на информации с номера машины, которую вы предоставили, Машина определила, что последнее местонахождение транспорта Била этот отрезок дороги.
The player's vehicle will merge with a nearby opponent's vehicle, and the player will then take control of a powerful turret weapon to shoot at other vehicles. Машина игрока объединяется с своей целью, и игрок получает контроль над мощной турелью, с которой он может стрелять в других игроков.
You see, that's the vehicle registered to the car service Summers hired. Видите, эта машина зарегистирирована в агентстве, которое нанял Саммерс.
' A noted pathologist at Chicago Memorial Hospital was walking to his daily tennis match when an unidentified vehicle... "Известный патолог мемориальной больницы Чикаго шел на ежедневную партию в теннис, когда машина впечатала его тело в заграждение, отделяющее шоссе от озера Мичиган."
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
This number represents a ratio of 26 vehicles for each vehicle technician. На каждого механика таким образом приходится 26 автотранспортных средств.
The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the proposed budget that the Mission will not procure new vehicles during the period and that the vehicle establishment is to be reduced from 1,912 to 1,190. Со ссылкой на пункт 24 доклада о предлагаемом бюджете Консультативный комитет отмечает, что в течение указанного периода Миссия не будет закупать новые автотранспортные средства и что парк автотранспортных средств будет сокращен с 1912 до 1190 единиц.
He acknowledged that an expert from the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) had also participated. Он отметил, что в работе этого совещания также принял участие эксперт от Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТА).
The Mission has implemented a regular review of vehicle holdings to ensure that a structured replacement schedule is followed, based on United Nations policies, to avoid situations in which there is a surge of replacements in some years and almost none in others. Миссия провела очередную проверку парка автотранспортных средств в целях осуществления планомерной замены автотранспортных средств в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций и недопущения возникновения ситуации, когда в одни годы замена автотранспортных средств проводится самым активным образом, а в другие - практически не проводится.
Vehicle repairs liability and insurance Ремонт и страхование автотранспортных средств
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
The Modern House also seemed to be an excellent vehicle with which to address personnel shortfalls. «Новый дом» представляет собой также, по-видимому, превосходный механизм для решения проблемы дефицита кадров.
The Government is considering a suitable legislative vehicle to amend section 33 of the Human Rights Act 1993 so that the reservation to the Convention can be lifted. Правительство рассматривает соответствующее законодательный механизм для внесения поправки в раздел ЗЗ Закона о правах человека 1993 года, для того чтобы снять оговорку к Конвенции.
It is not the lack of technology or technological innovation that hinders countries from fully leveraging this vehicle to socio-economic progress and development, but the lack of commitment and adequate national efforts and/or capacity to harness its potentials. Страны не в состоянии полностью задействовать этот механизм социально-экономического прогресса и развития не из-за отсутствия технологий или новшеств в технической сфере, а в силу отсутствия политической воли и недостаточности национальных усилий и/или возможностей для использования его потенциала.
These two services are new matching instruments and offer another vehicle through which the SNE is endeavouring to expand the range of its activities. Этот новый механизм позволяет расширить диапазон и сферу охвата услуг, предоставляемых по линии СНЕ.
One key vehicle for enhancing such partnerships is the regional coordination mechanism (RCM) convened by ESCAP. Одним из основных средств укрепления таких партнерств является Региональный координационный механизм (РКМ), который созывается ЭСКАТО, в частности, посредством его шести тематических рабочих групп.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
UNOPS reminded the staff member of the obligation to honour his/her private legal obligations and was seeking to recover the vehicle. ЮНОПС напомнило сотруднику об обязанности соблюдать его/ее частные юридические обязательства и предприняло попытку вернуть автотранспортное средство.
Provision is made for the rental of a total of 165 vehicles at an average cost of $14.13 per vehicle per day for 181 days. Предусматриваются ассигнования на аренду в общей сложности 165 автотранспортных средств по средней ставке 14,13 долл. США в день за автотранспортное средство в течение 181 дня.
Provision was also made for worldwide coverage at the rate of $400 per vehicle per annum for the same vehicles ($74,000). Были выделены также ассигнования на международное страхование этих же автотранспортных средств по ставке 400 долл. США на одно автотранспортное средство в год (74000 долл. США).
(b) To import a motor vehicle free of customs and excise duties, including value-added tax, if applicable, in accordance with existing regulations of the host country applicable to members of diplomatic missions of comparable ranks; Ь) ввозить автотранспортное средство без таможенных пошлин и акцизных сборов, в том числе налога на добавленную стоимость, если он подлежит взиманию, в соответствии с действующими постановлениями страны пребывания, применимыми к сотрудникам сопоставимых рангов из состава дипломатических представительств;
At the 243rd meeting, the representative of Cuba expressed concern over a ticket issued to its vehicle bearing diplomatic plates located in front of the Cuban Mission. На 243м заседании представитель Кубы выразила обеспокоенность по поводу штрафа, выписанного на автотранспортное средство Представительства с дипломатическими номерными знаками, стоявшее напротив Представительства Кубы.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
The vehicle was subsequently set alight by demonstrators chanting anti-American slogans. Автомашина впоследствии была подожжена демонстрантами, скандировавшими антиамериканские лозунги.
Subsequently, the UNIFIL vehicle was searched and additional items, including maps, notebooks and working documents, were taken. После этого автомашина ВСООНЛ была досмотрена, и из нее были изъяты дополнительные предметы, включая карты, ноутбуки и рабочие документы.
Another ambush was carried out on the afternoon of 29 December 2003 against a public security police vehicle in Cibitoke; several people, including a child, are believed to have died in the attack. Во второй половине дня 29 декабря 2003 года в Сибитоке была устроена еще одна засада, в которую попала автомашина полиции общественной безопасности; по сообщениям, в ходе происшествия погибло несколько человек, включая одного ребенка.
She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка.
The situation deteriorated on 6 May, when an Abkhaz customs officer was stopped while driving a vehicle and subsequently taken to the Georgian side of the ceasefire line by five or six armed men. Положение ухудшилось 6 мая, когда пятью или шестью вооруженными мужчинами была остановлена автомашина, которой управлял абхазский таможенник, отконвоированный ими на грузинскую сторону линии прекращения огня.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The Programme of Action for the Third Decade provided the international community with an effective vehicle for achieving that goal. Программа действий на третье Десятилетие является эффективным инструментом международного сообщества в его усилиях по достижению этой цели.
Education should serve as a vehicle for transforming attitudes, beliefs and entrenched social norms that perpetuated discrimination and inequality. Образование должно служить инструментом для изменения поведения, верований и устоявшихся социальных норм, которые увековечивают дискриминацию и неравенство.
The IAEA was entrusted with ensuring that nuclear energy would not become a cause for human destruction, but would be, rather, a vehicle for peace and prosperity. МАГАТЭ было уполномочено следить за тем, чтобы атомная энергия не превратилась в орудие истребления человеческого рода, а, наоборот, стала инструментом достижения мира и процветания.
Japan regards this initiative as a significant vehicle for the enhancement of nuclear security worldwide and will continue to participate positively in activities to be undertaken through this initiative. Япония считает, что эта инициатива является важным инструментом укрепления ядерной безопасности во всем мире, и будет продолжать активно участвовать в мероприятиях, проводимых в рамках этой инициативы.
Concurrent with diminishing labor income, government-imposed ceilings on bank deposits - the primary savings vehicle for most households - have held down household capital income. Одновременно со снижающимся трудовым доходом, навязанные правительством потолки по банковским депозитам - которые являются первичным инструментом хранения сбережений для большинства семей - сдерживали рост доходов семьи от вложенного капитала.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
A motor vehicle manufacturer must also submit certain identifying information to NHTSA pursuant to 49 CFR Part 566 not later than 30 days after it begins to manufacture vehicles. Завод-изготовитель автотранспортного средства должен также представлять НАБДД конкретную идентификационную информацию на основании части 566 СФНА-49 не позднее, чем через 30 дней после начала производства транспортных средств.
The increased requirements for 2012 reflect the budget for the full year as compared to the 2011 budget, which was for eight months, and the additional requirements for replacement of a vehicle. Увеличение потребностей на 2012 год объясняется тем, что этот бюджет охватывает полный год в отличие от бюджета на 2011 год, охватывавшего период в восемь месяцев, а также дополнительными потребностями в связи с заменой одного автотранспортного средства.
Thus, when such a trailer is separated from its motor vehicle and parked during the transport chain, currently there are no provisions in ADR that requires the separated trailer to have any orange-coloured plates at all. Таким образом, на тот случай, когда прицеп отцеплен от буксирующего его автотранспортного средства и ставится на стоянку в ходе транспортной операции, нынешний вариант ДОПОГ не содержит никаких положений, которые предписывали бы размещение табличек оранжевого цвета на отцепленных прицепах.
He was detained at the Bureau of Immigration and Naturalization Gbarbo checkpoint outside Zwedru following the discovery of a Beretta pistol with 51 9-millimetre bullets during a routine search of the vehicle in which he was travelling (see annex 3). Он был задержан на контрольно-пропускном пункте Бюро иммиграции и натурализации Гбарбо, за пределами Зведру, после того, как в ходе обычного досмотра автотранспортного средства, в котором он следовал, был обнаружен пистолет «Беретта» с 51 патроном калибра 9мм (приложение 3).
During normal working hours, the caller should contact OFM/NY's tow-release line at 826-4504 and leave a message with the voucher number, license plate number, vehicle description, the location and approximate time of towing, and a call back number. заявитель должен позвонить в УДИП/НЙ по номеру: 826-4504, предназначенному для решения вопросов о выпуске отбуксированных автотранспортных средств, и оставить сообщение, указав номер квитанции, номер автотранспортного средства, его описание, место и приблизительное время отбуксирования и свой номер телефона.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
In any case, the vehicle is registered to an Aitor Quantic of Two Rivers, Wisconsin. В любом случае, транспорт принадлежит Итору Квонтику, жителю Двуречья, штат Висконсин.
Decreases are also shown in the resources proposed for ground transportation ($349,200), as procurement of the vehicle fleet for the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon took place during 2008 and no additional acquisitions are projected for 2009. Также сокращаются ассигнования, испрашиваемые на наземный транспорт (349200 долл. США), поскольку закупки автотранспортных средств для Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану были осуществлены в 2008 году, а на 2009 год никаких дополнительных закупок не планируется.
And you have a vehicle? И у тебя есть транспорт?
In 2000, the United States Navy commissioned the USNS Charlton, a Watson-class vehicle cargo ship. В 2000 году в строй ВМС США вошёл грузовой транспорт USNS Charlton класса Ватсон.
The MTVR (Medium Tactical Vehicle Replacement) is a 6x6 all-terrain vehicle Used by the US Marine Corps and US NAVY. MTVR (средний тактический транспорт) - полноприводный трехосный вездеход, используемый МП США и МФ США.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
On that basis, it could be construed that an aerospace vehicle is neither an aircraft nor a spacecraft. Исходя из этого можно сделать вывод, что аэрокосмический аппарат не является ни воздушным судном, ни космическим кораблем.
The vehicle is 47 miles down range. Аппарат находится в 75 километрах от полигона.
Discussion focused on the report of UNOMIG on the incident of 20 April involving the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle over the zone of conflict. В ходе обсуждения основное внимание было уделено докладу Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии о произошедшем 20 апреля инциденте, в результате которого над зоной конфликта был сбит грузинский непилотируемый летательный аппарат.
We have a vehicle for controlled detonation. Есть аппарат для контролируемой детонации.
Considering the present state of laws, the regime applicable to "aerospace vehicles" differs according to whether a vehicle is "travelling through" airspace or outer space, but it is possible to envisage a new adaptive "purpose-based" regime. Учитывая нынешнее состояние законов, режим, применимый к "аэрокосмическим аппаратам", различается в зависимости от того, перемещается ли данный аппарат в воздушном или космическом пространстве, но может быть предусмотрен новый "основанный на цели" адаптивный режим.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Traditionally, countries have used various taxation regimes, including royalties and fees, as the vehicle for their share of natural resource rents. Традиционно страны используют различные режимы налогообложения, в том числе на основе роялти и других выплат, в качестве инструмента для взимания своей доли природной ренты.
We applaud the establishment of the Justice and Reconciliation Working Group as a vehicle to addressing impunity for human rights violations in Somalia. Мы приветствуем создание Рабочей группы по справедливости и примирению в качестве инструмента решения проблемы безнаказанности за нарушения прав человека в Сомали.
The latter are embodied in the General Agreement on Trade in Services (GATS), and many participants at the Expert Meeting asked how the use of GATS as a vehicle for reform would benefit developing countries. Эта многосторонняя система воплощена в Генеральном соглашении по торговле услугами (ГАТС), в связи с чем многие участники Совещания экспертов поставили вопрос о том, какую выгоду может принести развивающимся странам использование ГАТС в качестве инструмента реформ.
The world of media can be considered not only as a means to raise awareness and promote intercultural dialogue, but also as a vehicle for discriminating messages or as a source from which to gather news related to discriminating behaviours. Консолидация средств массовой информации может использоваться не только в качестве средства повышения информированности и развития межкультурного диалога, но также в качестве инструмента для передачи сообщений, касающихся дискриминации, или в качестве источника получения информации о дискриминационном поведении.
Clean AIC flexible magnetic sheeting as well as the surface to be re-applied with a mild detergent, wipe with a soft cloth and allow to dry. This helps to lengthen the life of your AIC product and protects the surface of your vehicle. Вычистить AIC эластичный магнитный лист и его поверхность применятся средним дезинфицирующем средством, мягкой тканью, Это помогает продлить жизнь продукции AIC и защищать поверхность вашего инструмента.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Now we put an alarm out on his vehicle. Мы врубили сигнализацию на его авто.
We have already an autonomous vehicle. У нас уже есть автономное авто.
Well, the vehicle has no stated owner. Хозяин авто не установлен.
Admin: Yes, you may use any vehicle except ones that have parts only title or certificate of destruction. Admin: Добрый день, Доставка одного авто до г.Алматы обойдётся в 17. Будем рады вам помочь.
Once the passenger is picked up, the vehicle must successfully deliver her to the destination point at her daughter's house in Morrison. Как только пассажир окажется в авто, водитель должен успешно доставить её в пункт назначения - домой к дочери, в Моррисон.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown. Патрульные сообщили, что заметили похожий грузовик, направляющийся к центру города.
Bronfman, the vehicle could explode. Бронфман, грузовик может взорваться.
Well, he obviously has a vehicle, most likely a truck or a van. Очевидно, у него машина, скорее всего, грузовик или фургон.
Only one heavy vehicle and four trailers are scheduled for replacement during the period, taking into account the expected reduction in the size of the UNIFIL vehicle fleet resulting from downsizing of the Force. В предстоящий бюджетный период ввиду ожидаемого сокращения автопарка ВСООНЛ, связанного с сокращением численности Сил, планируется заменить только один тяжелый грузовик и четыре прицепа.
Photographs 1. Vehicle identification plate for Dongfeng truck indicating 2005 date of manufacture Табличка завода-изготовителя грузовика «Дунфэн», на которой указано, что этот грузовик был произведен в 2005 году
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Music is the vehicle, Sister, not the journey. Музыка-лишь средство передвижения, а не само путешествие.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...