Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
Contains a code designating the vehicle (see 9.1.1) to be used for the carriage of the substance in tank in accordance with 7.4.2. В этой колонке указан код, обозначающий транспортное средство (см. 9.1.1), используемое для перевозки вещества в цистерне в соответствии с 7.4.2.
7.2.5.1.7. If failure to start is an operational error, the test vehicle shall be rescheduled for testing from a cold start. 7.2.5.1.7 Если отказ двигателя при запуске обусловлен эксплуатационной ошибкой, то испытываемое транспортное средство должно быть снова подготовлено для испытания с запуском холодного двигателя.
Results for pickups, sport utility vehicles, and vans were similar (1.35, 1.54, and 1.81 occupants per vehicle, respectively). В случае пикапов, транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения и фургонов результаты были похожи (1,35, 1,54 и 1,81 пассажира на транспортное средство, соответственно).
The complete vehicle is standing on the tilting platform, stationary with blocked suspension and is tilted slowly to its unstable equilibrium position. 5.3.1 комплектное транспортное средство с заблокированной подвеской помещается на платформу для опрокидывания и медленно наклоняется до достижения положения неустойчивого равновесия.
Either a complete vehicle, or a cut-body, adjusted to the following conditions shall be used for the test. 6.2.1 Для проведения испытания используется либо транспортное средство в сборе, либо соответствующая часть кузова.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Additional fee of 5000 AMD will apply if the returned vehicle is not clean. Дополнительная сумма в размере 5000 драм будет взиматься если автомобиль возвращается не в чистом состоянии.
The HS 250h represented the first dedicated hybrid vehicle in the Lexus lineup, as well as the first offered with an inline-four gasoline engine. HS 250h представляет собой первый гибридный автомобиль, выделенный в линейке Lexus, а также впервые предложенный с рядным четырёхцилиндровым бензиновым двигателем.
But vehicle 8911 wasn't seen in the parking lot or anywhere else. Но автомобиль с номерным знаком 8911 не найден.
A PNTL vehicle with 10 PNTL officers travelling between Baucau and Dili was caught in the fire. Под обстрел попал автомобиль НПТЛ с 10 сотрудниками НПТЛ, ехавшими по дороге между Баукау и Дили.
On 21 June an ambulance vehicle accompanying the European Union Monitoring Mission carrying out a routine patrol exploded on a mine near the village of Muzhava, in the vicinity of the Abkhazian administrative border. 21 июня машина скорой помощи, сопровождавшая патрульный автомобиль Миссии наблюдателей ЕС, осуществлявший плановое патрулирование, подорвалась на мине у села Мужава неподалеку от абхазской административной границы.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
This vehicle is now on display at the Volkswagen Museum in Wolfsburg. Такая машина экспонируется в музее Volkswagen в Вольфсбурге.
The second vehicle, carrying some 40 persons, arrived about 10 minutes later. Вторая машина, в которой находилось около 40 человек, подъехала примерно через десять минут.
A vehicle under suspicion is at the NW 7 km point, heading to suburb. Разыскиваемая машина движется на 7-ом километре северо-западного шоссе в пригородном направлении.
I've got folks combing over Clara's audit records to see if anyone lists that vehicle on their return. Сейчас ребята сопоставят записи аудиторских проверок Клары, чтобы выяснить, кому принадлежит эта машина.
So how would you respond, Helen, if I told you that we'd picked up six sightings of your vehicle travelling between Bolton and Oldham last Wednesday night? Тогда как вы объясните, Хелен, если я скажу вам то, что ваша машина была шесть раз замечена на пути между Болтоном и Олдхэмом ночью прошлой среды?
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Given the size of the vehicle budget and the risks involved, the Board examined the utilization of vehicles and the management of vehicle entitlements. С учетом объема ассигнований, выделяемых для покрытия связанных с автотранспортными средствами расходов, и существующих рисков Комиссия провела проверку использования автотранспортных средств и соблюдения норм обеспечения автотранспортом.
Currently, however, country offices are responsible for most fleet management functions and the support provided by the Service is limited mainly to vehicle procurement. Вместе с тем сейчас страновым отделениям приходится выполнять большинство функций, связанных с управлением автопарком, а осуществляемая Службой поддержка ограничивается преимущественно закупкой автотранспортных средств.
The system also captures data pertaining to vehicle maintenance and the cost of parts, which will improve the accuracy of related budget estimates. Эта система также имеет базу данных о техническом обслуживании автотранспортных средств и стоимости запасных частей, что позволит повысить точность соответствующих бюджетных смет.
For petrol, oil and lubricants requirements, the model provides an estimate for two consumption categories, contingent-owned-equipment vehicle consumption and United Nations-owned-equipment vehicle consumption. В отношении потребностей в ресурсах на покрытие расходов на горюче-смазочные материалы в модели предусматривается расчет сумм для двух категорий потребления: для автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, и для автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
That common standards and certification in such areas as road safety, vehicle and driver testing, road permits, driver licensing and vehicle standards should be adopted at the bilateral and subregional levels;. принять на двустороннем и субрегиональном уровнях общие стандарты и нормы сертификации в таких областях, как безопасность дорог, испытание автотранспортных средств и проведение экзаменов на право вождения автомобиля, выдача разрешений на пользование дорогами, выдача водительских прав и установление стандартов в отношении автотранспортных средств;
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
It would also provide a specific delivery vehicle for the slum improvement commitments in the Millennium Declaration. Одновременно был бы создан конкретный механизм для выполнения зафиксированных в Декларации тысячелетия обязательств по благоустройству трущоб.
The objective is to assist in making the industrial sector a vehicle for economic recovery and growth based on comparative advantages and an efficient source of income generation and employment opportunity, as well as to increase attractiveness for foreign investors. Цель программы - помочь превратить промышлен-ный сектор в механизм экономического восстановления и роста на основе сравнительных преимуществ и эффек-тивный источник доходной деятельности и создания новых рабочих мест, а также способствовать созданию более благоприятных условий для привлечения иност-ранных инвесторов.
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism (RCM), convened and serviced by ESCAP, and in particular its seven thematic working groups, continued to be the key vehicle for enhancing partnerships in 2013. Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм (РКМ), созываемый и обслуживаемый ЭСКАТО, и прежде всего его семь тематических рабочих групп, продолжали выступать локомотивом в деле расширения партнерских связей в 2013 году.
UNOJUST is an Internet-based vehicle that provides information about the activities of the affiliated and associated institutes of the Programme, including the results of their research. ЮНОДЖАСТ - основанный на Интернете механизм, который обеспечивает предоставление информации о деятельности филиалов/ассоциированных институтов Программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая результаты их исследовательской деятельности.
The vehicle for achieving this, namely the six-person, the Malaysia Law Reform Committee (MLRC) would look at the 703 principal Acts of Parliament to determine which were still relevant, and which needed to be reviewed or repealed. Созданный для этой цели механизм, состоящий из шести человек Комитет по законодательной реформе Малайзии (КЗРМ), планирует провести обзор 703 главных законов парламента, дабы определить, какие из них сохраняют свое значение, а какие требуют пересмотра или отмены.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Therefore, the standard rate of $500 per month per vehicle used in relation to vehicles older than one year was applied here. Поэтому в данном случае к автомобилям, находящимся в эксплуатации больше года, применяется стандартная ставка в размере 500 долл. США в месяц на одно автотранспортное средство.
The cost estimates were based on an annual cost of $250 per vehicle, whereas the annual premium was increased to $525 as at 1 June 1996. Расходы исчислялись из расчета 250 долл. США на одно автотранспортное средство в год, в то время как с 1 июня 1996 года размер ежегодного взноса возрос до 525 долл. США.
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией.
Third-party insurance for 18 vehicles is estimated at $5,000, based on a rate of $277 per vehicle per annum. Сметные расходы на страхование гражданской ответственности по 18 автотранспортным средствам исчислены по ставке в 277 долл. США на каждое автотранспортное средство в год.
The other provisions in the draft convention that apply to containers and that would be materially affected should the definition of "container" be extended by the inclusion of "road cargo vehicle", are: - Article 26, paragraph 1,. Включение понятия "грузовое автотранспортное средство" в определение термина "контейнер" затронет и ряд других положений проекта конвенции, касающихся контейнеров: - пункт 1 статьи 26.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
In Lipljan, two Albanian males were arrested after their vehicle ran into four Kosovo Serb children, leaving one child dead and three injured. В Липляне было арестовано два албанца, чья автомашина врезалась в группу из четырех детей косовских сербов, убив одного ребенка и ранив троих.
At a roundabout at the outskirts of Kabwe, a police vehicle whose registration number and driver have been identified attempted to block the path of the car. На выезде из Кабве на перекрестке с круговым движением полицейская автомашина, номер и водитель которой были опознаны, пыталась заблокировать проезд машины.
On 18 December, an international NGO ambulance and its Government police escort vehicle were ambushed near Khorbomba and one staff nurse was shot in the leg. 18 декабря медицинский автомобиль одной из международных НПО и сопровождавшая его полицейская автомашина попали в засаду около Хоромбы, и один медицинский работник был ранен в ногу.
Here the United States is subjecting the privilege of motor vehicle registration to the condition that the registrant comply with local parking laws or pay parking fines associated with any failure to do so. В данном случае Соединенные Штаты оговаривают регистрацию автомашины тем условием, что лицо, автомашина которого регистрируется, должно соблюдать местные законы, регулирующие постановку автомашин на стоянку, или платить штрафы, связанные с каким-либо нарушением этих законов.
Your liability for damage caused to the rental vehicle will be compensated if the vehicle were to get into collision. Ваша ответственность за ущерб, нанесенный арендованной автомашине, компенсируется в том случае, если автомашина попадет в аварию.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
The Water Convention provides another vehicle to promote IWRM. Конвенция по водам служит еще одним инструментом пропаганды КУВР.
The linkages between foreign and domestic affiliates were the most important vehicle for the transfer of technology, skills and markets to developing countries, and the secretariat had studied ways in which these linkages could be strengthened. Экономические связи между иностранными и отечественными компаниями являются наиболее эффективным инструментом для передачи технологии и знаний в развивающиеся страны и освоения ими рынков, и в данном контексте секретариат провел работу по изучению путей укрепления таких связей.
For NGOs, both national and international, the Guiding Principles remain an important vehicle for bringing about improved treatment for internally displaced persons and they are actively using them in several countries throughout the world to monitor, assess and advocate on behalf of the internally displaced. Руководящие принципы остаются важным инструментом как национальных, так и международных НПО, позволяющим им добиваться улучшения обращения с лицами, перемещенными внутри страны, и они активно используют их в ряде стран мира для наблюдения, оценки и пропаганды деятельности в интересах внутриперемещенных лиц.
As a forum for discussion and awareness-raising, as a tool for cooperation and decision-making, and as a vehicle for promoting multilateral action, the United Nations can help to forge the necessary global consensus. Являясь форумом для обсуждения проблем и более глубокого их осмысления, органом сотрудничества и принятия решений, инструментом стимулирования многосторонних действий, Организация Объединенных Наций может способствовать формированию необходимого глобального консенсуса.
The Republican Party was essentially a vehicle for Sirik Matak's interests, and functioned mainly as an alternative to the power bloc of the other coup leader General Lon Nol, whose brother Lon Non controlled the Socio-Republican Party (PSR). По сути РП являлась инструментом для продвижения личных интересов Сирик Матака, действуя как противовес силовому блоку другого лидера переворота - генерала Лон Нола, брат которого, Лон Нон, возглавлял Социально-республиканскую партию (СРП).
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Nor were maintenance costs per vehicle brought together with fuel records in order to identify high-cost vehicles requiring attention. Кроме того, не проводилось сопоставления данных о затратах на техническое обслуживание каждого автотранспортного средства с данными о расходе топлива, что позволило бы выявлять дорогостоящие в эксплуатации автотранспортные средства.
In accordance with the Field Administration Manual, the current criteria used for light vehicle replacement, that is, a minimum vehicle age of 5 years and/or 120,000 km and/or condition has been used as a guide only. В соответствии с Руководством для полевых административных органов критерии, которые применяются в настоящее время при замене легких автотранспортных средств, т.е. как минимум пятилетний срок службы и/или 120000 километров пробега и/или состояние автотранспортного средства, используются лишь в качестве руководства.
In addition, the cost of shipping a vehicle from Afghanistan to Tehran would not be cost-effective owing to security and insurance costs; Кроме того, стоимость доставки автотранспортного средства из Афганистана в Тегеран является экономически неоправданной из-за расходов на обеспечение безопасности и страхование;
The savings were attributed to lower requirements due to the reduction of the vehicle fleet following the transfer of 221 vehicles to other peacekeeping missions, write-off of 25 vehicles and pending write-off of 119 vehicles. Экономия была получена в результате уменьшения потребностей в связи с сокращением парка автотранспортных средств после передачи 221 автотранспортного средства на баланс других миссий по поддержанию мира, списания 25 автотранспортных средств и подготовки к списанию еще 119 автотранспортных средств.
For example, some troop-contributing countries might regard modifications to a Jeep 4 x 4 type commercial vehicle costing in total 10 per cent of the initial base price of the vehicle as "significant". Например, некоторые предоставляющие войска страны могут рассматривать модификацию полноприводного автомобиля типа «джип» гражданского образца общей стоимостью в 10 процентов от первоначальной базовой цены автотранспортного средства «существенной».
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
And this is the model, how it's going to work. So, it's the same system; the vehicle is different. And that's the model. Вот модель того, как это должно работать. Так что это та же система, в которой изменён лишь транспорт. Вот пример модели.
The elements of the transport system comprise the full infrastructure (track, vehicle, facilities of operation and service, conditions of operation) of the subsectors (road, rail, waterway, air and pipeline transport). В транспортную систему входит вся инфраструктура (дорожная сеть, транспортные средства, средства управления и обслуживания, условия функционирования) субсекторов (автомобильный, железнодорожный, водный, воздушный и нефтепроводный транспорт).
The MTVR (Medium Tactical Vehicle Replacement) is a 6x6 all-terrain vehicle Used by the US Marine Corps and US NAVY. MTVR (средний тактический транспорт) - полноприводный трехосный вездеход, используемый МП США и МФ США.
The Advisory Committee was informed that the expenditures of $9,020,800 under ground transportation reported in the performance report for 2003-2004 include the acquisition cost of 40 armoured vehicles at an average cost of $86,360 per vehicle. Консультативный комитет получил информацию, что в отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год в фактические расходы на наземный транспорт в размере 9020800 долл. США были включены затраты на закупку 40 бронемашин при средних расходах в 86360 долл. США за единицу техники.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
The vehicle was named "Reusable Launch Vehicle-Technology Demonstrator" (RLV-TD). Аппарат получил название «Reusable Launch Vehicle-Technology Demonstrator» (RLV-TD) - (многоразовый ракета-носитель-демонстратор технологий).
The vehicle helped to reduce the period of time necessary to understand and adjust the phase of a mission, with lower costs. Этот аппарат позволяет с меньшими издержками сократить время, необходимое для оценки и корректировки стадии полета и его задачи.
INDELA-I.N.SKY is a rotary wing unmanned aerial vehicle, medium-range with the weight up to 140 kg. INDELA-I.N.SKY - это беспилотный летательный аппарат вертолетного типа, среднего радиуса действия, массой до 140 кг.
This is where the Boeing 777-200 is likely to have run out of fuel and crashed, according to the analysis by the UK company Inmarsat and British aviation experts of hourly signals sent automatically from the aircraft to Inmarsat's orbiting space vehicle. Это место, где у Боинга 777-200, скорее всего, закончилось топливо, и он упал, согласно анализу, проведенному британской компанией Inmarsat, и исходя из заключений британских авиационных экспертов из почасовых сигналов, которые автоматически отправлялись из самолета на орбитальный космический аппарат Inmarsat.
While there was some concern on the part of United Nations inspectors that the L-29 project could have been a follow-on to the MiG-21 unmanned aerial vehicle project, no evidence linking the L-29 with the chemical and biological weapons programme was found. Хотя инспекторы Организации Объединенных Наций испытывали определенную озабоченность в связи с тем, что проект L-29 мог быть продолжением проекта по превращению МиГ-21 в беспилотный летательный аппарат, не было обнаружено свидетельств связи между L-29 и программой по химическому и биологическому оружию.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
Sports for development was a vehicle for awareness and change in several countries and children's parliaments and youth forums were supported in order to influence HIV and AIDS policies. В ряде стран для повышения уровня осведомленности и содействия переменам использовались инициативы под девизом «Спорт в интересах развития», а также оказывалась поддержка детским парламентам и молодежным форумам в качестве инструмента влияния на политику по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In order to solidify the Afghan Country Stability Picture as the primary vehicle for collection and analysis in theatre, ISAF intends to establish an Internet interface, to be launched by the end of the summer in 2007. Для укрепления указанной программы как основного инструмента сбора и анализа информации на театре действий МССБ намерены создать сетевой интерфейс, который должен быть задействован к концу лета 2007 года.
We see this process as a two-way street and believe we should continue this kind of dialogue to further enhance the consolidated appeals both as a strategic tool and as a vehicle to secure better and more predictable donor response. Мы рассматриваем этот процесс как улицу с двусторонним движением и считаем, что следует продолжать такой диалог в интересах дальнейшего совершенствования сводных призывов в качестве как стратегического инструмента, так и средства обеспечения более совершенных и более предсказуемых действий доноров.
In its effort to redefine the role of the information centres and to make them a more effective vehicle for the United Nations global communications efforts, the further rationalization of the network of information centres remains a central focus of the Department of Public Information. Решая задачу определения новой роли информационных центров и повышения их эффективности как инструмента глобальной деятельности Организации Объединенных Наций в области коммуникации, Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание дальнейшей рационализации сети информационных центров.
Stuck vehicle recovery is enabled by a pull winch with a rigid draw bar in the Tools and Accessories Kit for towing vehicles with steering failure. Для вытаскивания застрявших машин МТП-К оснащена тяговой лебедкой, для буксировки неуправляемых машин в комплекте инструмента и принадлежностей имеется жесткая сцепка.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Two men leaving in a vehicle. Двух мужчин, уезжающих на авто.
Actually, ma'am, the vehicle is registered to Mr. Lucerne, so he's the one who decides. Вообщето, мэм, авто зарегестрировано на Мистера Луцерна он единственный, кто может подписать.
Would you care to leave me the keys to the vehicle? Не могли бы вы оставить ключи от вашего авто?
I am not just a vehicle you get to ride to Pleasure Town. Я тебе не авто, на котором можно разъезжать по Городу Грехов.
The four-wheel-drive components beneath a conventional car made the Eagle popular in regions with snow, and AMC made the Jeep connection explicit creating "an early crossover" vehicle. Сочетание полного привода с кузовом обычного авто сделало Eagle очень популярным в снежных частях страны, и AMC акцентировала сходство нового автомобиля с Jeep, создав образ «раннего кроссовера».
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Was there just a vehicle parked here a few minutes ago? Был ли здесь несколько минут грузовик?
The arrest warrant was circulated, together with a statement that he lives in the governorate of Arbil, where the vehicle is registered and which is inaccessible due to the present conditions there. Постановление об аресте было разослано вместе с сообщением о том, что он проживает в провинции Эрбиль, где зарегистрирован его грузовик, и что его не удается задержать ввиду сложившейся там в настоящее время обстановки.
It produced its first vehicle, a Sungri-58 truck, in 1958. В 1958 году он произвел свой первый автомобиль, грузовик «Сынни-58».
A transmitter is placed in or under your vehicle (car, boat, wagon, camper etc. Передатчик прикрепляется под днищем транспортного средства (автомобиль, лодка, грузовик, жилой прицеп и т.д.
On 14 December 1996, an anti-vehicle mine planted by Eritrean forces exploded under a civilian lorry in the Tuqan region, destroying the vehicle and wounding its occupants. 14 декабря 1996 года в районе Тукана на противотранспортной мине, установленной эритрейскими силами, подорвался гражданский грузовик, в результате чего автомобиль был поврежден, а его пассажиры получили ранения.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
Six months later there was a guy on set, a mime portraying the body, the vehicle for the head. Мы сняли только голову, а через 6 месяцев, задействовав актёра-мима, мы досняли туловище персонажа - своеобразное средство передвижения для головы.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble. Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...