Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
At the request of the manufacturer, the type approval of a completed vehicle given under this Regulation shall be extended to its incomplete vehicle with a reference mass below 2,610 kg. По просьбе изготовителя официальное утверждение типа укомплектованного транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, распространяется на неукомплектованное транспортное средство, контрольная масса которого не превышает 2610 кг.
6.1. The engine installation on the vehicle shall be performed in such a way as to ensure that the type-approval requirements are met. 6.1 Установку двигателя на транспортное средство производят таким образом, чтобы обеспечить соблюдение требований, касающихся официального утверждения типа.
If the vehicle is already warmed up, the WLTC phase applied in paragraph 7.3.4.1. above, with the highest speed, shall be driven. 7.3.4.2 Если транспортное средство уже находится в прогретом состоянии, то прогон осуществляют в фазе ВЦИМГ, применяемой в соответствии с пунктом 7.3.4.1 выше, с наивысшей скоростью.
In a systems approach, not only the driver, but also the environment and the vehicle itself are seen as part of the system in which road traffic injuries occur. При системном подходе не только водитель, но и среда и само транспортное средство рассматриваются как часть системы, внутри которой и происходят случаи травматизма на дорогах.
When a road vehicle is being carried on another vehicle, only the movement of the carrying vehicle is considered. Дорожное транспортное средство, предназначенное исключительно или преимущественно для перевозки одного или нескольких человек.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
Evelyn's boyfriend, Teddy Brown... find out what kind of vehicle he drives. Парень Эвелин, Тедди Браун. Узнай какой автомобиль он водит.
According to the police version, two officers attempted to search a suspicious vehicle, but the occupants drove off. Согласно версии полиции, два сотрудника НГП решили досмотреть подозрительный автомобиль, однако находившиеся в нем лица пытались скрыться.
A police officer from the 50th Precinct in the Bronx inspected the vehicle and filed a police report. Полицейский из 50 полицейского участка Бронкса осмотрел автомобиль и составил полицейский протокол.
After a member of the patrol stepped out of his vehicle in an attempt to speak with the group, the group tried to remove his personal weapon, which he avoided by getting back into his vehicle. После того как один из членов патруля вышел из своего автомобиля, с тем чтобы попытаться вступить в переговоры с группой, ее члены попытались отобрать у него его личное оружие, чего он смог избежать, вернувшись в свой автомобиль.
Combining high-sulphur (particularly diesel) with older vehicle technology leads to unsafe levels of smoke, soot, and fine PM emissions that are extremely harmful to human health. Автомобиль старого поколения, работающий на высокосернистом топливе (особенно на дизельном), представляет собой серьезную угрозу здоровью людей, т. к. выделяет в окружающую среду значительные количества копоти, сажи и пыли.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
The captured vehicle became the brigade's first T-34-85 tank. Захваченная машина стала первым танком Т-34-85 в этой бригаде.
The vehicle had not been given clearance to do so. Машина не получила разрешения на этот маневр.
Colvin has another vehicle. У Колвина есть ещё одна машина.
Where's your vehicle, then? Тогда где ваша машина?
One (1) Lebanese armed forces intelligence vehicle observed and near the vehicle were two (2) armed men with guns in the vicinity of B19 Вблизи В19 была замечена машина разведки ливанских ВС, а рядом с ней двое мужчин с оружием
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Faults in vehicle construction are one factor that raises the risk of accidents. Несовершенство конструкции автотранспортных средств является одной из причин повышения рисков ДТП.
These include the use of alternative fuels, greater use of higher quality and efficient public transport systems, use of innovative technology and efficient vehicle design, reducing trips or distance travelled, and various forms of travel demand management. В частности, это предусматривает использование альтернативных видов топлива, расширение масштабов использования более высококачественных и эффективных систем общественного транспорта, использование новаторской технологии и разработку эффективных конструкций автотранспортных средств, сокращение числа и протяженности поездок и различные формы управления спросом на поездки.
The higher output is due to the operation of a larger vehicle fleet, including a higher than planned number of contingent-owned vehicles, and requirements for fuel reserve Более высокий показатель объясняется задействованием большего количества автотранспортных средств, в том числе большего, чем планировалось, количества автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, и потребностями, связанными с созданием резервных запасов топлива
The Vehicle Unit will be responsible for the procurement of vehicles, spare parts, accessories and ground transportation equipment for the field, valued at $87 million. Группа автотранспортных средств будет нести ответственность за закупку автотранспортных средств, запасных частей, принадлежностей и оборудования для наземного транспорта для полевых миссий на сумму в размере 87 млн. долл. США.
Car and moped/motorcycle scrappage schemes had been introduced with a view to accelerating the renewal of the vehicle fleet. Увеличилась частотность проведения осмотров и ремонтно-технического обслуживания автотранспортных средств.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
A joint funding vehicle was to be established to provide assistance to States in building capacity for asset recovery. Для оказания государствам помощи в создании потенциала в области возвращения активов планируется создать механизм совместного финансирования.
1.3.3.1.2. During constant speed tests, the acceleration control unit shall be positioned to maintain a constant vehicle speed between the lines A-A' and BB'. 1.3.3.1.2 В ходе испытаний с постоянной скоростью механизм управления ускорением должен находиться в положении, обеспечивающем постоянную скорость транспортного средства в промежутке между линиями АА' и ВВ'.
As described, such a disablement mechanism would fully and permanently disable the vehicle's ESC system, shutting down any vehicle subsystem that intervenes in the vehicle's performance. Как описывается далее, такой механизм отключения позволял бы полностью и на все время отключать систему ЭКУ транспортного средства, отключая при этом любую подсистему транспортного средства, которая может оказать воздействие на эксплуатационные характеристики транспортного средства.
It is expected that this approach will ensure that vehicle manufacturers maintain understeer intervention as a feature of the ESC system, without delaying the life-saving benefits of the ESC gtr. Этот подход, как ожидается, позволит изготовителям транспортных средств сохранить механизм нейтрализации эффекта сноса в качестве одной из характеристик системы ЭКУ и не откладывать на потом реализацию преимуществ гтп по ЭКУ, которые позволят спасти жизнь людей.
5.5.2 If the vehicle carried is equipped with mobile parts, such as lifting or excavation equipment, these mobile parts shall either rest on the platform or be made fast by appropriate means. 5.5.2 Если перевозимое транспортное средство оснащено таким подвижным оборудованием, как подъемный или экскаваторный механизм, эти подвижные части должны либо находиться на платформе, либо соответствующим образом закрепляться.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
(b) At MONUA, a vehicle recommended for write-off as "beyond economic repair" was found operational, and the vehicle chassis number had been scraped off. Ь) в МНООНА было обнаружено, что автотранспортное средство, рекомендованное для списания по причине "экономической нецелесообразности ремонта", оказалось исправным, а номер кузова этого автотранспортного средства был перебит.
With respect to vehicles, the Advisory Committee was informed that each country office is normally entitled to providing official vehicles to the Resident Representative and Resident Coordinator (where applicable), plus one vehicle for every three professional staff members. По вопросу об автотранспортных средствах Консультативный комитет был проинформирован, что каждое страновое отделение, как правило, имеет право предоставлять служебный транспорт представителю-резиденту и координатору-резиденту (где это применимо) плюс одно автотранспортное средство на каждых три сотрудника категории специалистов.
While the factory was burning, some 50 to 100 Kosovar Serbs harassed personnel of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR troops at the factory entrance, and an UNMIK vehicle was set on fire. Пока этот завод горел, около 50 - 100 косовских сербов предпринимали беспокоящие действия против сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и военнослужащих СДК у ворот завода, а одно автотранспортное средство МООНК было подожжено.
Daily cost per vehicle per day at 6.9 gallons per vehicle per day Суточные расходы на одно автотранспортное средство из расчета 6,9 галлона в день
35,770 mobile troop patrol days (2 troops per vehicle x 49 patrols per day x 365 days) Патрулирование мобильными группами военнослужащих в объеме 35770 человеко-дней (2 военнослужащих на одно автотранспортное средство 49 патрулей в день 365 дней)
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
An investigation revealed that the WFP vehicle in which the staff members were riding had been deliberately targeted. Проведенное расследование показало, что автомашина МПП, в которой ехали упомянутые сотрудники, подверглась преднамеренному нападению.
No personnel sustained injuries, but the vehicle was severely damaged. Среди личного персонала не было каких-либо ранений, однако автомашина получила серьезные повреждения.
Only one vehicle reached Baledogle. До Баледогле дошла лишь одна автомашина.
In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. При обстреле районов, прилегающих к ручью Таса, была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая Али Вахби.
At this point, a light grey Honda vehicle drove out of the parking lot of a Pep Boys shop located in that area without waiting for Mr. Ávila to completely clear the parking lot exit. В этот момент светло-серая автомашина «Хонда» выехала со стоянки вблизи магазина «Пеп бойс», расположенного в этом районе, не дождавшись, чтобы г-н Авила полностью проехал выезд с этой стоянки.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Our faith in the United Nations is rooted in our conviction that it represents mankind's best hope and vehicle for the advancement of the common purpose of humanity. Наша вера в Организацию Объединенных Наций основана на убежденности в том, что на нее возлагает надежды все человечество, и она является инструментом достижения его общей цели.
Additionally, as in the case of Western Asia, remittances are an important vehicle of redistribution of surplus capital from the oil-exporting countries to the labour-abundant lower income economies. Кроме этого, пример Западной Азии показывает, что денежные переводы являются действенным инструментом перераспределения избыточного капитала из нефтеэкспортирующих стран в богатые трудовыми ресурсами страны с более низким уровнем дохода.
The mobilization of resources is the key vehicle by which the international community can assist post-conflict societies in addressing critical issues in peace consolidation, on the basis of national ownership of that process. Мобилизация ресурсов является главным инструментом, с помощью которого международное сообщество может оказать содействие странам, пережившим конфликты, в решении важнейших вопросов укрепления мира на основе реализации принципа национальной ответственности за осуществление этого процесса.
It is therefore an important vehicle for children to exercise their right to freedom of expression and can serve as a tool to help children claim their other rights, including the right to education, freedom of association and full participation in social, cultural and political life. Поэтому он является не только важным инструментом для осуществления детьми их права на свободное выражение своих взглядов, но и может служить каналом для реализации ими других прав, включая право на образование, свободу ассоциации и полноценное участие в социальной, культурной и политической жизни.
My delegation especially welcomes and supports the Secretary-General's initiative in launching the Africa Steering Group, which will work as the central United Nations vehicle for African development. Наша делегация особенно тепло приветствует и поддерживает созданную по инициативе Генерального секретаря Руководящую группу по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая станет основным инструментом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Африке в достижении развития.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
The staff member had been previously reprimanded for improperly issuing a United Nations vehicle to a staff member for personal use. Сотруднику ранее был вынесен выговор за ненадлежащую выдачу автотранспортного средства Организации Объединенных Наций сотруднику для личных целей.
Establishment of guidelines in the format and content of motor vehicle driver licence to support the requirements of national or regional motor vehicle authorities and international conventions; обеспечению руководящих указаний в отношении формата и содержания удостоверения водителя автотранспортного средства в порядке содействия выполнению предписаний национальных или региональных автотранспортных ведомств и международных конвенций;
When the vehicle exceeds a mileage threshold during a specified time period, the head of the related section is requested to certify and support the need for the excess mileage. В случае, если пробег автотранспортного средства за определенный срок превышает установленный показатель, начальник соответствующей секции обязан удостоверить необходимость сверхнормативного пробега и представить соответствующие документы.
Claims meeting electronic proof of ownership but with no intelligible information regarding the vehicle profile had the minimum MVV Table value inserted. В претензии, которые удовлетворяли критериям электронного доказательства права собственности, но не содержали сколь-нибудь вразумительной информации о характеристиках автотранспортного средства, заносился самый низкий показатель стоимости по Таблице СОАС.
Considering these elements together, the measures set out in the Parking Programme do not amount to an enforcement measure equivalent to seizure of the vehicle or seizure of diplomatic plates during the period of their validity. Кроме того, хотя лицо, на которое зарегистрировано автотранспортное средство, может лишиться дипломатических номерных знаков для автотранспортного средства, в отношении которого имеется три или более неурегулированных или неоплаченных квитанций, такое лицо не утрачивает права управлять автотранспортным средством.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
With respect to vehicles, the Advisory Committee was informed that each country office is normally entitled to providing official vehicles to the Resident Representative and Resident Coordinator (where applicable), plus one vehicle for every three professional staff members. По вопросу об автотранспортных средствах Консультативный комитет был проинформирован, что каждое страновое отделение, как правило, имеет право предоставлять служебный транспорт представителю-резиденту и координатору-резиденту (где это применимо) плюс одно автотранспортное средство на каждых три сотрудника категории специалистов.
Moreover, the above-noted 9.9 per cent decrease under ground transportation is a reflection of a reduction of the vehicle fleet, partly offset by an increase in fuel prices. Кроме того, упомянутое выше сокращение расходов на 9,9 процента по статье расходов на наземный транспорт отражает сокращение автопарка; это сокращение частично перекрывается увеличением цен на топливо.
This will cover all modes of inland transport, including road, rail, inland waterway and intermodal, as well as special areas of interest, for example, vehicle construction and transport of dangerous goods. Она будет охватывать все виды наземного транспорта, включая автомобильный, железнодорожный и внутренний водный транспорт и смешанные перевозки, а также области, представляющие особой интерес, такие, например, как конструирование транспортных средств и перевозка опасных грузов.
I've commandeered a vehicle. У меня есть транспорт.
All of the Milgrams' cars are still here, so he must have taken the General in whatever vehicle he came in. Все машины Милграмов на месте, так что он забрал генерала в свой транспорт.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
For the escape it is supposed to use a detachable underwater vehicle available on the ship. Для побега предполагается использовать отделяемый подводный аппарат, имеющийся на корабле.
INDELA-I.N.SKY is a rotary wing unmanned aerial vehicle, medium-range with the weight up to 140 kg. INDELA-I.N.SKY - это беспилотный летательный аппарат вертолетного типа, среднего радиуса действия, массой до 140 кг.
I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008. Имею честь препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с тем, что 20 апреля 2008 года российский военный самолет сбил над территорией Абхазии, Грузия, грузинский беспилотный летательный аппарат.
In 1992, a solid-propellant rocket launched a winged vehicle into the upper atmosphere from a balloon floating at high altitude. В 1992 году с шара, находившегося на большой высоте, с помощью твердотопливного ракетного двигателя в верхние слои атмосферы был запущен крылатый летательный аппарат.
The results of this program were the first photographs of Earth as seen from the Moon, and umanned Zond-5 (1968) flew around the Moon and its descent vehicle splashed down in the Indian Ocean. Результатом этой программы стали первые фотографии Земли на фоне Луны, а беспилотный «Зонд-5» (1968) облетел Луну, и его спускаемый аппарат приводнился в акватории Индийского океана.
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
My delegation considers this Agreement an important vehicle to ensure long-term sustainability of rare fish stocks, while at the same time to promote the objective of their optimum utilization. Моя делегация рассматривает это Соглашение в качестве важного инструмента обеспечения долговременной устойчивости запасов редких видов рыб при одновременном обеспечении достижения цели оптимизации их использования.
Revenue collection is being tightened up, expenditure strictly controlled, and the budget used as the main vehicle for prudent fiscal management and public accountability. В настоящее время принимаются меры по упорядочению сбора налогов, строгому контролю за расходами и использованию бюджета в качестве главного инструмента для разумной финансовой практики и государственной отчетности.
In order to solidify the Afghan Country Stability Picture as the primary vehicle for collection and analysis in theatre, ISAF intends to establish an Internet interface, to be launched by the end of the summer in 2007. Для укрепления указанной программы как основного инструмента сбора и анализа информации на театре действий МССБ намерены создать сетевой интерфейс, который должен быть задействован к концу лета 2007 года.
Mr. Panahiazar said that sadly, it was the long-standing practice of a few countries to use the discussion on human rights as an exercise in fault-finding, naming and blaming rather than a vehicle for understanding and the promotion and protection of human rights. Г-н Панахиазар говорит, что, к сожалению, некоторые страны давно уже следуют практике использования дискуссий по правам человека для упражнений в поисках виноватых, обвиняя и порицая, а не в качестве инструмента понимания и содействия защите прав человека.
The informal group has recognized a need for research and development of recommendations on an improved tool and test procedure for the upper legform to high bumper vehicle test. Additionally, the informal group would request further research on the upper legform impactor to bonnet leading edge test. Неофициальная группа признала необходимость проведения соответствующих исследований и разработки рекомендаций в отношении усовершенствованного инструмента и процедуры испытаний для модели верхней части ноги и транспортного средства с высоко расположенным бампером.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
We have already an autonomous vehicle. У нас уже есть автономное авто.
Have you been selling food out of this vehicle? Вы продаете еду из этого авто?
A second set of skid marks confirms another vehicle was involved. Нет. Вторые следы от шин говорят об участии ещё одного авто.
The four-wheel-drive components beneath a conventional car made the Eagle popular in regions with snow, and AMC made the Jeep connection explicit creating "an early crossover" vehicle. Сочетание полного привода с кузовом обычного авто сделало Eagle очень популярным в снежных частях страны, и AMC акцентировала сходство нового автомобиля с Jeep, создав образ «раннего кроссовера».
The night Elise May Hughes' body was left at the site in Rastrick, 200 yards away, just further along the road that same night, a parked vehicle was hit by another vehicle. В ночь, когда тело Элис Мэй Хьюз было выброшено в Растрике, в 200-х ярдах от того места, той же ночью, некая машина протаранила припаркованное авто.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Sadly, we hadn't thought to bring a commercial vehicle. К сожалению, мы не подумали привезти грузовик.
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown. Патрульные сообщили, что заметили похожий грузовик, направляющийся к центру города.
He pulled her back at the last second just as the semi ploughed into the vehicle. Он успел оттащить её в сторону за миг до того, как налетел грузовик.
The cargo vehicle brought a total of 2.5 tons of food, water, fuel and equipment to the ISS; Запущенный "грузовик" доставил более 2,5 тонн продуктов питания, воды, топлива и оборудования;
The truck departed from the Elasha Somali Arms Market to Jilib and Bu'ale before reaching Afmadow, where the cargo was offloaded. The arms were loaded in another vehicle, which transported the arms to the Kenyan border with final destination Isiolo, Kenya. Этот грузовик выехал с территории оружейного рынка в Элаше в направлении Джилиба и Буале, а в Афмадоу оружие было перегружено на другой грузовик, который выехал по направлению к кенийской границе, с тем чтобы доставить оружие к месту назначения в Исиоло, Кения.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
We have the Doctor's vehicle. Мы захватили средство передвижения Доктора.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...