Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
A new identification sign "Slow vehicle" has been included in the Basic Regulations. В Основные положения включен новый опознавательный знак "Тихоходное транспортное средство".
Tractive railway vehicle constructed for the conveyance of passengers or goods by rail. Тяговое железнодорожное транспортное средство, сконструированное для перевозки по железной дороге пассажиров или грузов.
Description of the fitting devices of the container installation on the vehicle. 7.1.5.1.12 описание сборочных приспособлений для установки баллона на транспортное средство;
2.1.2. "approval of a vehicle" means the approval of vehicle type with regard to the level of the emission of gaseous and particulate pollutants and smoke by its engine as well as the on-board diagnostic (OBD) system and the engine installation on the vehicle; 2.1.2 "официальное утверждение транспортного средства" означает официальное утверждение типа транспортного средства в отношении уровня выброса его двигателем загрязняющих газообразных веществ, твердых частиц и дыма, а также в отношении бортовой диагностической (БД) системы и установки двигателя на транспортное средство;
Trailers equipped with anti-lock systems shall be so designed that, even after the service braking control device has been fully applied for some time, the vehicle retains sufficient energy to bring it to a halt within a reasonable distance. Прицепы, оборудованные антиблокировочными системами, должны быть сконструированы таким образом, чтобы даже при полном нажатии на орган управления рабочей тормозной системой в течение определенного времени транспортное средство обладало уровнем энергии, позволяющим обеспечить его остановку на соответствующем расстоянии.
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
In pursuit of target vehicle, heading south. Преследуем автомобиль подозреваемого, движемся на юг.
However, Ford described the Connect as a 'dual use' vehicle, equally able to meet business and leisure needs. Тем не менее, Ford позиционирует Connect как автомобиль «двойного назначения», способный в равной степени удовлетворять нужды бизнеса и отдыха.
The Swedish automaker has now decided to bring the vehicle up a level to the World Touring Car Championship when the series comes to Brands Hatch in the UK next weekend. Шведская automaker в настоящее время принято решение довести автомобиль деятельность уровне для мировой туристский автомобилей чемпионата, когда доходит до серии Марки Hatch в Великобритании ближайшие выходные.
NUFAM - the first commercial vehicle fair in Karlsruhe, southern Germany conducted: 194 Exhibitors from seven countries and 12.300 Visitors came to their premiere in the Messe Karlsruhe. NUFAM - первый коммерческий автомобиль Ярмарка в Карлсруэ, Германия провела южном: 194 Участников из семи стран и 12.300 Посетители пришли к своему премьеру в Messe Karlsruhe.
Dispenser - the combined component through which the natural gas is supplied to the vehicle starting at the end of the piping of the compressor, and/or storage; Топливораздаточная колонка - комбинированный технологический узел, с помощью которого природный газ подается в автомобиль начиная с конца трубопровода компрессора и/или резервуара;
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
There was a second vehicle there, definitely. Там была вторая машина, определенно.
[Vehicle Approaching] [Tires Screeching] [приближается машина] [визг шин]
M 88 A2 Armoured recovery vehicle Бронированная эвакуационно-ремонтная машина М 88 А2
Probably a larger vehicle, a four-by-four maybe? Вероятно, та машина была крупнее, может, с полным приводом?
'An Aid Worker and two civilians have been killed in Afghanistan 'when their vehicle hit a land mine close to the border with Pakistan yesterday. Сотрудник гуманитарной организации и двое гражданских лиц погибли вчера в Афганистане, когда их машина подорвалась на фугасе недалеко от границы с Пакистаном.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Since the policy period of vehicle insurance is between 1 July to 30 June each year, no provisions are made for vehicle insurance during this period. Поскольку договоры на страхование автотранспортных средств действуют с 1 июля по 30 июня каждого года, в этот период не предусмотрено никаких ассигнований на страхование автотранспортных средств.
The vehicle park and the professional expertise of businesses involved in international freight forwarding are comparable with those of their EU competitors. Парк автотранспортных средств и профессиональная компетенция предприятий, занимающихся международными перевозками грузов, сопоставимы с парком и компетенцией предприятий стран ЕС.
The Board's key findings and recommendations cover the following four areas: implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), financial monitoring and reporting, inventory management and vehicle fleet management. Основные выводы и рекомендации Комиссии касаются следующих четырех областей: внедрение системы Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), финансовый мониторинг и финансовая отчетность, управление запасами и управление парком автотранспортных средств.
However, it should be noted that environmental regulations aimed at decreasing air-polluting emissions from transport, through fuel quality and vehicle emission standards, have been relatively successful. Однако следует отметить, что нормативные положения в области окружающей среды, направленные на уменьшение загрязняющих атмосферу выбросов в транспортном секторе посредством улучшения качества топлива и введения норм выбросов для автотранспортных средств, были относительно успешными.
Transport Provision of transportation services and supplies including fuel, vehicle maintenance, repair and liberty mileage tracking/reporting Оказание услуг и обеспечение снабжения в области транспорта, включая снабжение топливом, техническое обслуживание автотранспортных средств, их ремонт, а также осуществление контроля за холостым пробегом автотранспортных средств и подготовка соответствующей отчетности.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
In October 2011, the Partnership completed its transformation from a programme within the NEPAD Agency and will now be managed as a special purpose vehicle, operating a common pool of funds within the NEPAD Agency structure. В октябре 2011 года Партнерство завершило свое преобразование из программы в рамках Агентства НЕПАД, и сейчас оно будет управляться как целевой механизм, использующий общий фонд финансовых ресурсов в структуре Агентства НЕПАД.
At the global level such a mechanism can serve as an important vehicle to disseminate the results and lessons learned of the global assessments of efforts to strengthen accountability systems at the national level to a wider audience. На глобальном уровне такой механизм может служить важным средством для распространения среди более широкой аудитории информации о результатах и уроках по итогам глобальных оценок усилий по укреплению систем подотчетности на национальном уровне.
Carraba said the single is the vehicle that will reignite the U.S. marketplace. Карраба сказал, что сингл «это механизм, который снова подогреет интерес на рынке продаж в США.
The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска.
The multi-stakeholder vehicle had proven to be a great success in creating relationships among members in different areas of society. Механизм, предусматривающий участие различных заинтересованных сторон, доказал свою высокую эффективность в налаживании связей между представителями различных слоев общества.
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
"ADR vehicle" means any motor vehicle and trailer which comply with all the requirements laid down in PART 9 and which may be used on the road for carrying certain dangerous goods. "Транспортное средство ДОПОГ" означает любое автотранспортное средство и любой прицеп, которые отвечают всем требованиям, установленным в ЧАСТИ 9, и могут использоваться на автомобильной дороге для перевозки некоторых опасных грузов.
The cost estimate also provides for the insurance of 2,760 contingent-owned vehicles at the rate of $250 per vehicle per annum ($253,000). Предусматриваются также ассигнования на страхование 2760 принадлежащих контингентам автомашин по ставке в 250 долл. США за одно автотранспортное средство в год (253000 долл. США).
(e) Fitting of military specification towing hitches and associated power connections for trailer lights at an approximate cost of $500 per vehicle. ё) установка сцепной вилки военного образца и соответствующих разъемов для подключения фонарей прицепа примерной стоимостью 500 долл. США на автотранспортное средство.
The fifth case, which occurred on 12 March 2002, involved a disabled vehicle being repaired by three men and 40 to 50 men in military uniforms sitting on the side of the road at a location inside the demilitarized zone. В пятом случае, который имел место 12 марта 2002 года, были замечены трое военнослужащих, ремонтировавших неисправное автотранспортное средство, и от 40 до 50 военнослужащих, сидящих на обочине дороги, в точке, расположенной в демилитаризованной зоне.
"Vehicle" [ADR] means a chassis-cab vehicle, a tractor for semi-trailer or a trailer chassis or a trailer with a self-supporting body intended for the transport of dangerous goods. транспортная единица [ДОПОГ] - автотранспортное средство, к которому не прицеплен прицеп, или состав, состоящий из автотранспортного средства и сцепленного с ним прицепа;
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
After 30 minutes, the vehicle left the area carrying nine of them. Через 30 минут эта автомашина выехала из указанного пункта с девятью военнослужащими.
On 15 April, a vehicle belonging to a non-governmental organization hit and set off a mine in the Kora sector in the commune of Mutura. Взрывы мин были отмечены также и в префектуре Гисеньи. 15 апреля автомашина одной из неправительственных организаций наскочила на мину и взорвалась в секторе Кора, коммуна Мутура.
On 18 December, an international NGO ambulance and its Government police escort vehicle were ambushed near Khorbomba and one staff nurse was shot in the leg. 18 декабря медицинский автомобиль одной из международных НПО и сопровождавшая его полицейская автомашина попали в засаду около Хоромбы, и один медицинский работник был ранен в ногу.
The other armoured vehicle is a light 4x4 vehicle and not mine-protected, which has also been in use since 1993. Еще одним бронированным автомобилем является малолитражная полноприводная автомашина без противоминной защиты, которая также эксплуатировалась с 1993 года.
If the vehicle is stolen and the renter can't return the key (i.e. the renter was negligent and left the key in a prominent and vulnerable location), the renter may be liable for the entire cost of the vehicle. Если автомашина урадена и арендатор не может вернуть ключи (то есть арендатор был не внимателен и оставил ключи на видном и не защищенном месте), арендатор будет нести ответственность за полную стоимость автомашины.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
It is therefore an important vehicle for realization of employment creation and poverty eradication. Следовательно, оно является важным инструментом создания рабочих мест и ликвидации нищеты.
The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs, an important vehicle to strengthen institutional capacities of LDCs, should be further strengthened. Расширенная Комплексная рамочная программа для оказания технической помощи в области торговли НРС, являющаяся важным инструментом развития институционального потенциала этих стран, требует дальнейшего укрепления.
A Water Working Group, chaired by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank, is the main vehicle for promoting partnership in this area. Рабочая группа по водным ресурсам, возглавляемая Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Всемирным банком, является основным инструментом укрепления партнерства в этой области.
In advancing the agenda of human rights, Jordan strongly believes that the Human Rights Council should address all situations of human rights violations and serve as an important vehicle in preventing their recurrence. Выступая в поддержку прав человека, Иордания твердо уверена в том, что Совет по правам человека должен рассматривать нарушения прав человека во всем их многообразии и служить важным инструментом, позволяющим не допустить их повторения.
Human rights education was recognized by the World Conference as a vehicle for understanding, tolerance, peace and friendly relations between nations and all racial or religious groups and a major tool for the promotion of and respect for human rights. Обучение вопросам прав человека было признано Всемирной конференцией в качестве средства понимания, культивирования чувства терпимости, укрепления мира и дружественных отношений между нациями и всеми расовыми и религиозными группами, а равно важнейшим инструментом содействия развитию и уважению прав человека.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
Description of the condition of the vehicle, including mobility, if known, and the apparent necessary repairs. Описание технического состояния автотранспортного средства, в том числе его мобильность, если об этом есть информация, и ремонта, в котором оно может нуждаться.
Traditional law enforcement techniques should be used in an attempt to trace the vehicle used to carry the wastes as well as the point of its original ownership and prior location. Для отслеживания автотранспортного средства, использованного для перевозки отходов, а также его первоначального владельца и местонахождения, следует применять традиционные правоохранительные методы.
In accordance with the Field Administration Manual, the current criteria used for light vehicle replacement, that is, a minimum vehicle age of 5 years and/or 120,000 km and/or condition has been used as a guide only. В соответствии с Руководством для полевых административных органов критерии, которые применяются в настоящее время при замене легких автотранспортных средств, т.е. как минимум пятилетний срок службы и/или 120000 километров пробега и/или состояние автотранспортного средства, используются лишь в качестве руководства.
METHOD AND SYSTEM FOR INCREASING THE ACCURACY OF WEIGHING A MOTOR VEHICLE IN MOTION СПОСОБ И СИСТЕМА ПОВЫШЕНИЯ ТОЧНОСТИ ВЗВЕШИВАНИЯ АВТОТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА В ДВИЖЕНИИ
Concern was expressed that without such clarification, outriggers can influence vehicle dynamics in the subject tests. В этой связи была высказана озабоченность по поводу того, что без такого уточнения эти дополнительные боковые устройства могут повлиять на динамические характеристики автотранспортного средства в ходе проведения испытаний.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
See, they're the vehicle that gets us here. Понимаете, они тот транспорт, который нас сюда доставляет.
Find a vehicle and bring us all the morphine, penicillin and first-aid supplies you can find! Найдите транспорт и привезите нам морфин, пенициллин и все средства первой помощи, которые сможете разыскать!
We've got another vehicle. У нас есть ещё один транспорт.
This is Justice Department vehicle 6018. Это Департамент Справедливости Транспорт 6018.
The Advisory Committee was informed that the expenditures of $9,020,800 under ground transportation reported in the performance report for 2003-2004 include the acquisition cost of 40 armoured vehicles at an average cost of $86,360 per vehicle. Консультативный комитет получил информацию, что в отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год в фактические расходы на наземный транспорт в размере 9020800 долл. США были включены затраты на закупку 40 бронемашин при средних расходах в 86360 долл. США за единицу техники.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
In July 2010, this vehicle descended to a depth of 3,759 metres. В июле 2010 года этот аппарат погрузился на глубину 3759 метров.
INDELA-I.N.SKY is a rotary wing unmanned aerial vehicle, medium-range with the weight up to 140 kg. INDELA-I.N.SKY - это беспилотный летательный аппарат вертолетного типа, среднего радиуса действия, массой до 140 кг.
I'll tell you, in my experience, no unmanned aerial vehicle... will ever trump a pilot's instinct, his insight, that ability to look... into a situation beyond the obvious... and discern its outcome, or a pilot's judgment. Скажу вам по своему опыту, что ни один беспилотный летающий аппарат не сможет перенять у пилота ни его инстинкт, ни его интуицию - эту способность быстро оценить непростую ситуацию, и определить её исход, ни метод его оценки ситуации...
The inventive device makes it possible to convert a transport vehicle into a vertical take-off and landing aircraft and vice-versa by a command transmitted directly from the autolet cabin without a stop and without disturbing environment, wherein the inventive autolet is enabled to move forward and back. Использование устройства позволяет трансформировать транспортное средство в летательный аппарат вертикального взлета и посадки и обратно из салона автолета без остановки и помех для окружающих, кроме того, автолет имеет не только передний, но и задний ход.
Aerospatiale is the contractor developing the Automated Transfer Vehicle (ATV) to serve the Alpha station. "Аэроспасьяль" является фирмой-подрядчиком, разрабатывающей автоматический межорби-тальный транспортный аппарат (МТА) для станции "Альфа".
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
The work of UNESCO is implemented in close cooperation with the regional economic communities, as science is deemed an appropriate vehicle for enhancing regional integration. ЮНЕСКО работает в тесном взаимодействии с региональными экономическими сообществами, поскольку наука рассматривается в качестве надлежащего инструмента углубления региональной интеграции.
One innovative way of using sports as a vehicle to effect change in behaviour and to relay development messages was the installation of a solar-powered "MDG scoreboard" in front of a Government building to monitor national progress towards the MDGs. Одним из новаторских способов использования спорта в качестве инструмента для изменения поведения и передачи посланий, касающихся вопросов развития, стала установка перед зданием правительства работающего на солнечной энергии «табло ЦРДТ», на котором демонстрируется процесс продвижения страны к этим целям.
In its effort to redefine the role of the information centres and to make them a more effective vehicle for the United Nations global communications efforts, the further rationalization of the network of information centres remains a central focus of the Department of Public Information. Решая задачу определения новой роли информационных центров и повышения их эффективности как инструмента глобальной деятельности Организации Объединенных Наций в области коммуникации, Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание дальнейшей рационализации сети информационных центров.
One representative singled out the Cities Initiative/Cities Alliance programme as an important vehicle towards solving the problems of cities. Один представитель особо отметил программу «Городская инициатива/Союз городов» в качестве важного инструмента для урегулирования проблем, стоящих перед городами.
The 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage aims, among other things, at safeguarding language as "a vehicle of the intangible cultural heritage" [2], i.e. Цели «Конвенции по сохранению нематериального культурного наследия» 2003 г., помимо прочих положений, включают пункт о сохранении языков как «инструмента передачи нематериального культурного наследия» [2].
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
The crash started a fire that then quickly consumed the entire vehicle. В результате столкновения загорелся двигатель, огонь быстро охватил всё авто.
Sorry, but the tag on your vehicle has expired. простите, но у вашего авто просрочен техосмотр
Well, the vehicle has no stated owner. Хозяин авто не установлен.
Steele's in the lead vehicle. Стил в первом авто.
I am not just a vehicle you get to ride to Pleasure Town. Я тебе не авто, на котором можно разъезжать по Городу Грехов.
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
But the fact that a large vehicle had recently parked there told its own story. Но то, что большой грузовик недавно был припаркован рядом, все объяснило.
I'm going to need to create a vehicle that combines a standard Wienermobile with a Zamboni. И мне нужно, скрестить обычный Винермобиль (прим. авто в виде гигантского хот-дога) с Замбони. (прим. Замбони-обычно грузовик полирующий лед на катке)
A second vehicle was impacted by small arms fire with minor damage. Второй грузовик, который был обстрелян из стрелкового оружия, получил незначительные повреждения.
Later, it was revealed that the lorry was a stolen vehicle, and that the officer had changed its registration plate before selling it to the author and her husband. Впоследствии выяснилось, что грузовик был украденным и что полицейский поменял его номерной знак перед его продажей автору и ее мужу.
In addition, Calvin has a name for his personal vehicle, his yellow truck as "Nitro", and treats his truck as if it was living. Кроме того, Калвин имеет имя для своего личного автомобиля, его желтый грузовик, как "Нитро", и относится к своему грузовику, как если бы он был живым.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The finest vehicle this planet has to offer. Лучший носитель, которого может предложить эта планета.
Brazil possesses an operational satellite launching centre and will soon have its own satellite launching vehicle. У Бразилии имеется действующий центр по запуску спутников и в ближайшем будущем появится собственная ракета - носитель.
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle Я имею в виду, вопрос... когда носитель перестает быть животным и просто стать транспортным средством
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
The album was met with generally favourable reviews, with the Guardian thinking of it, when compared to Keane's Night Train, as a "more convincing vehicle for their undisputed melodic gifts" and citing "Bitter Pill" as a highlight. Альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, и Guardian думает об этом по сравнению с Night Train группы Keane, как «более убедительное средство передвижения для своих неоспоримых мелодических подарков» и цитирует «Bitter Pill» в качестве изюминки.
The vehicle that could carry us to a peaceful and secure world free from nuclear weapons does not move without the other wheel - nuclear non-proliferation. Средство передвижения, которое могло бы доставить нас в мир, свободный от ядерного оружия, не сможет ехать без другого колеса - ядерного нераспространения.
We got the vehicle. Мы захватили его средство передвижения.
In part because of Star Trek, the term space shuttle has permanently entered Earth's vocabulary as a vehicle for traveling between a planetary surface and space. Отчасти из-за «Звёздного пути» термин «космический шаттл» навсегда вошел в словарный запас землян, как средство передвижения между планетной поверхностью и космосом.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...