Английский - русский
Перевод слова Vehicle

Перевод vehicle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспортное средство (примеров 2025)
Delete the definition of "base vehicle". Исключить определение "базовое транспортное средство".
An ATP certificate for this multi-compartment vehicle can then be issued. В этом случае на такое многокамерное транспортное средство может быть выдан сертификат СПС.
The device shall enable connection to the earth ground before exterior voltage is applied to the vehicle and retain the connection until after the exterior voltage is removed from the vehicle. Это устройство должно обеспечивать соединение с "землей", прежде чем напряжение с внешнего источника электропитания будет подано на транспортное средство, и сохранять его до тех пор, пока подача напряжения на транспортное средство с внешнего источника электропитания не будет прекращена.
Each vehicle equipped with an ESC system shall meet the general requirements specified in paragraph 4., the performance requirements of paragraph 5., the test procedures specified in paragraph 6. and the test conditions specified in paragraph 7. of this regulation. Каждое транспортное средство, оснащенное системой ЭКУ, должно удовлетворять общим требованиям, указанным в пункте 4, требованиям в отношении эффективности, указанным в пункте 5, процедурам испытаний, указанным в пункте 6, и условиям испытаний, указанным в пункте 7 настоящих правил.
If, according to the requirements of this annex, the vehicle is equipped with a specific monitor M, IUPRM shall be greater or equal to the following minimum values: 7.1.4 Если в соответствии с требованиями настоящего приложения транспортное средство оснащено конкретной контрольной программой М, то показатель ПЭЭМ должен быть не меньше следующих минимальных значений:
Больше примеров...
Автомобиль (примеров 1218)
He was taken to Kamal Hospital; the vehicle was completely burnt out. Он был доставлен в больницу «Камаль»; автомобиль полностью сгорел.
With some differences in the equipment available between the Accord and the Vigor, the vehicle was essentially the same. Несмотря на некоторые различия между Accord и Vigor, автомобиль был, по существу, один и тот же.
Kingpin Voss's vehicle? Автомобиль большой шишки Воса?
The proposed amount would provide $938,000 for 782 general purpose vehicles at an estimated annual rate of $1,200 per vehicle, and $1,507,000 for 274 military-pattern vehicles at an annual estimated rate of $5,500 per vehicle. По данной статье предлагается ассигновать 938000 долл. США на 782 автомобиля общего назначения из расчета 1200 долл. США на один автомобиль в год и 1507000 долл. США на 274 автомобиля военного образца из расчета 5500 долл. США на один автомобиль в год.
At least four Border Police approached Mr. Abul Hawa and punched him all over his body, wrestled him to the ground and dragged him, before violently pushing him into a police vehicle. По крайней мере, четверо полицейских подбежали к нему, стали наносит ему удары по всему телу, повалили на землю, а затем потащили и грубо втолкнули в полицейский автомобиль.
Больше примеров...
Машина (примеров 494)
The vehicle was available in two body variants: berlina and torpedo. Машина была доступна с двумя типами кузова: Berlina и Фаэтон.
I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. Я понятия не имею, что это за машина.
Find out who that vehicle belongs to. Выясни, кому принадлежит машина.
The vehicle is powered by a TATA engine which can deal easily with rough terrain. Благодаря дизелю ТАТА машина может с легкостью ездить по пересечённой местности.
The 2S6M Tunguska (NATO reporting name is SA-19 Grison) is an Russian self-propelled anti-aircraft tracked vehicle with a surface-to-air gun and missile system. 2С6М 'Тунгуска' (обозначается НАТО как SA-19 Grison) - российская самоходная гусеничная машина ПВО с зенитным орудием и ракетами.
Больше примеров...
Автотранспортных средств (примеров 1465)
Review and reconciliation of UNAMIR vehicle fleet inventories, vehicle rental contracts, maintenance of local vehicle establishment. Рассмотрение и выверка инвентарных описей парка автотранспортных средств МООНПР, контрактов на аренду автотранспортных средств, техническое обслуживание местного парка автотранспортных средств.
In addition to vehicle checks, the staff of non-governmental organizations may have to undergo body searches prior to entering camps for the displaced. Сотрудникам неправительственных организаций, прежде чем попасть в лагеря для перемещенных лиц, приходится, помимо досмотра автотранспортных средств, проходить личный досмотр.
Data on unladen vehicle weight are available in the Register of Motor Vehicles but to receive this information, changes in the automation system of the Traffic Police Office have to be carried out. Данные о порожнем весе транспортных средств есть в реестре автотранспортных средств, однако для их выборки необходимо изменить соответствующим образом автоматизированную систему данных управления дорожной полиции.
Physical inventory incomplete or lacking; equipment not tagged; equipment used for a purpose other than for the project; no vehicle log maintained; inadequate safeguarding of assets. Отсутствующие или неполные инвентарные описи; отсутствие маркировки имущества; использование имущества в иных, чем осуществление проекта, целях; отсутствие журнала учета использования автотранспортных средств; отсутствие должной охраны имущества.
The Secretariat submitted a proposal to define the specifications of a police crowd control vehicle, given that the operational use of such vehicles differed from other vehicles currently being used by formed police units to transport cargo and/or police officers for administrative purposes. Секретариат представил предложение по определению спецификаций полицейского автомобиля для пресечения массовых беспорядков, поскольку оперативное применение полицейских автомобилей для пресечения массовых беспорядков отличается от применения других автотранспортных средств, которые в настоящее время используются сформированными полицейскими подразделениями для перевозки грузов и/или полицейских в административных целях.
Больше примеров...
Механизм (примеров 153)
This investment vehicle may be particularly interesting for policymakers looking to increase private sector involvement in the funding of seed and early growth stages. Такой инвестиционный механизм может быть особенно интересен тем директивным органам, которые стремятся привлечь частный сектор к более широкому участию в финансировании становления предприятий и их первых самостоятельных шагов.
The task force on documentation had proven to be an agile and practical vehicle for improvement at all levels of the documents processing chain. Целевая группа по документации проявила себя как энергичный и практичный механизм совершенствования цепи по обработке документов на всех уровнях.
Such a vehicle might be created by the requesting State, or it could be an independent private foundation or some form of internationally sponsored entity. Такой механизм мог бы быть создан запрашивающим государством или же в его качестве мог бы выступать независимый частный фонд или то или иное международное учреждение.
The United Nations is regarded more and more as a vehicle for safeguarding a nation's particular interests, even in the short term, rather than as the preferred avenue for solving pressing world-wide problems. Организация Объединенных Наций все более рассматривается как средство обеспечения интересов, даже в краткосрочном плане, какой-либо конкретной страны, нежели как предпочтительный механизм решения неотложных мировых проблем.
(b) General instructions and guidelines, when appropriate, which will permit the REC to be properly fitted to any vehicle or machine in the range for which it is approved; Ь) когда это целесообразно, общие инструкции и принципы, которые позволят правильно устанавливать МУОВ на любое транспортное средство или иной механизм, в диапазоне применения, для которого оно было официально утверждено;
Больше примеров...
Автотранспортное средство (примеров 296)
Includes an annual cost of $57 per vehicle for third-party liability worldwide insurance programme. Включает годовые расходы в размере 57 долл. США на одно автотранспортное средство на страхование ответственности перед третьей стороной в рамках всемирной программы
(e) Fitting of military specification towing hitches and associated power connections for trailer lights at an approximate cost of $500 per vehicle. ё) установка сцепной вилки военного образца и соответствующих разъемов для подключения фонарей прицепа примерной стоимостью 500 долл. США на автотранспортное средство.
Motor vehicle other than those mentioned in A-A to AC intended for carrying passengers and their luggage or goods, in a single compartment. Автотранспортное средство, не указанное в кодификации АА-АС и предназначенное для перевозки пассажиров и их багажа или грузов в одном отделении.
The Department of Field Support commented that it would stress strict adherence to the established procedures regarding the conduct of vehicle occupancy surveys at the missions. В своих комментариях Департамент полевой поддержки сообщил, что он обратит особое внимание на необходимость строгого соблюдения установленных процедур в отношении проведения в миссиях обследований на предмет определения среднего количества пассажиров в расчете на одно автотранспортное средство.
The Secretariat has not issued, and is not currently aware of, a proforma used in the field that assists in determining whether a vehicle should be classified as commercial or military pattern. Секретариат не составлял какой-либо типовой формы для использования на местах, которая помогла бы определить, следует ли относить то или иное автотранспортное средство к средствам гражданского или военного образца, и ему не известно о существовании такой типовой формы.
Больше примеров...
Автомашина (примеров 75)
One vehicle was completely destroyed and two partially damaged. Одна автомашина была полностью уничтожена, а две получили отдельные повреждения.
The first vehicle inspected the electronic fence while four personnel from the second installed an electrical cable along the aforementioned stretch of road. Первая автомашина контролировала работы, выполнявшиеся на ограждении электронной системы безопасности, а четыре человека из второй автомашины протягивали вдоль вышеупомянутой дороги электрический кабель.
(e) In one country office, new acquisitions (a vehicle and six computers) were not included in the inventory list. е) в одном страновом отделении в инвентарную опись не были внесены новые приобретения (автомашина и шесть компьютеров).
The latter two were a Mercedes-Benz van on the right and a four-door double cabin vehicle on the left. Этими последними двумя автомашинами были микроавтобус «Мерседес-Бенц», следовавший справа, и четырехдверная автомашина с двойной кабиной, следовавшая слева.
Under annex 1, cycles fitted with an auxiliary internal combustion engine having a maximum cylinder capacity of 50 cm3 are excluded from the definition of a motor vehicle. В соответствии с приложением 1 под определение термина "автомашина" не подпадают велосипеды, оборудованные дополнительным двигателем внутреннего сгорания объемом не более 50 см3.
Больше примеров...
Инструментом (примеров 269)
Indeed, microdata is becoming an increasingly valuable vehicle for the dissemination and manipulation of data not otherwise accessible from aggregated census tabulations. Действительно, микроданные становятся все более востребованным инструментом распространения и редактирования данных, которые иначе не могли бы быть получены из агрегированных таблиц переписи.
Regarding technology transfer, it was stressed that joint ventures were a prime vehicle for ensuring dissemination and intake. Что касается передачи технологии, то было подчеркнуто, что основным инструментом их распространения и внедрения являются совместные предприятия.
Far from being a vehicle for revenge, it is a tool for promoting reconciliation and restoring true peace. Он является инструментом для содействия примирению и восстановлению подлинного мира, а не механизмом для мести.
Accordingly, Security Council resolution 1373 (2001) imposed binding obligations on all States to take steps to prevent terrorism and its financing, and established the Counter-Terrorism Committee, which has become the main vehicle for ensuring compliance. Поэтому в резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности были включены положения, обязывающие все государства принимать меры по предотвращению терроризма и его финансирования и предусматривающие создание Контртеррористического комитета, который стал главным инструментом, обеспечивающим соблюдение этой резолюции.
Another useful vehicle in heightening awareness of the richness of Ireland's architectural heritage is the Irish Architectural Archive which provides an information service to the public on the restoration and conservation of old buildings. Еще одним важным инструментом распространения знаний о богатстве архитектурного наследия Ирландии является Ирландский архитектурный архив, который предоставляет населению информацию, необходимую для восстановления и сбережения памятников архитектуры.
Больше примеров...
Автотранспортного средства (примеров 235)
The requirements concerning loaders obligations, according to sub-section 1.4.3.1.1, do not explicitly mention loading of a road vehicle (trailer) onto a wagon. В требованиях, касающихся обязанностей погрузчиков, согласно положениям пункта 1.4.3.1.1, отсутствует прямое упоминание погрузки автотранспортного средства (прицепа) в вагон.
(c) Land transport: the cargo manifest may be transmitted at the time the vehicle arrives at the land point of entry or earlier. с) в случае наземного транспорта грузовой манифест может быть представлен на момент прибытия автотранспортного средства в таможенный пункт или заблаговременно».
When a suspect vehicle has been located, the vehicle should be checked for chemical odours. При установлении местонахождения подозрительного автотранспортного средства его проверка должна включать в себя тест на запахи химических веществ.
The Mission or the United Nations, as the case may be, will immediately notify the Commission in writing of the return to service of the out-of-service vehicle. Представительство или Организация Объединенных Наций, в зависимости от обстоятельств, немедленно уведомят Комиссию в письменной форме о возобновлении эксплуатации бывшего неисправным автотранспортного средства.
It did not make it mandatory for every vehicle to be fitted with CarLog. Он не предусмотрел требования об обязательном оборудовании этой системой каждого автотранспортного средства.
Больше примеров...
Транспорт (примеров 153)
You guys can be the couples looking for a sassy yet affordable family vehicle. А вы можете быть парами, которые ищут нормальный, доступный семейный транспорт.
I can equip you with a decade worth of gasoline, bullets, a vehicle, five vehicles. Я могу дать вам большой запас бензина, пули, транспорт или 5 машин.
Would restrictive measures be politically acceptable to the broad public; can urban public transport improve at such a speed and to the extent that at least in big cities will reduce vehicle use? Будут ли меры ограничительной политики приемлемы для широких слоев населения; возможно ли совершенствовать городской общественный транспорт такими темпами и в такой степени, чтобы сократить использование автомобилей по крайней мере в больших городах?
Vehicle history records were either not maintained or were not reviewed on a regular basis by staff in charge of transportation. Записи, относящиеся к эксплуатации автотранспортных средств, либо не велись, либо не проверялись на регулярной основе сотрудниками, отвечающими за транспорт.
The strategy also confirms that "the continuing expansion of transport demand, heavily dominated by road transport (further exaggerated by worn-out, high fuel-consuming and environmentally unfriendly vehicle fleet and transport infrastructure) raises serious concerns about the long-term sustainability of present mobility trends." Стратегия также предупреждает, что «продолжающийся рост спроса на средства передвижения, преимущественно на автомобильный транспорт, (усугубляющийся изношенными, топливозатратными и неэкологичными автопарком и инфраструктурой) вызывает серьезные опасения по поводу долгосрочной устойчивости современных путей развития мобильности».
Больше примеров...
Аппарат (примеров 92)
A rover (or sometimes planetary rover) is a space exploration vehicle designed to move across the surface of a planet or other celestial body. Ровер (планетоход) - космический аппарат, предназначенный для передвижения по поверхности другой планеты или небесного тела.
Photos 9 and 10 Unmanned aerial vehicle observed in operation over El Fasher, 30 August 2008 Беспилотный летательный аппарат, наблюдавшийся в полете над Эль-Фаширом 30 августа 2008 года
The results of this program were the first photographs of Earth as seen from the Moon, and umanned Zond-5 (1968) flew around the Moon and its descent vehicle splashed down in the Indian Ocean. Результатом этой программы стали первые фотографии Земли на фоне Луны, а беспилотный «Зонд-5» (1968) облетел Луну, и его спускаемый аппарат приводнился в акватории Индийского океана.
In the astronaut business - the shuttle is a very complicated vehicle; it's the most complicated flying machine ever built. В космическом бизнесе шаттл - очень сложное транспортное средство; это самый сложный летательный аппарат из когда-либо построенных.
Following the conference, France played a significant part in the International Space Station programme with three projects (Columbus Orbital Facility, Automated Transfer Vehicle and Crew Transport Vehicle). После этого совещания Франция приняла активное участие в трех проектах программы создания международной космической станции (орбитальный комплекс "Колумб", межорбитальный транспортный аппарат и транспортный корабль экипажа).
Больше примеров...
Инструмента (примеров 114)
More alarming are the various cases in which certain permanent members of the Security Council have attempted to exploit this body as a vehicle to pursue their own national agendas. Еще более тревожными являются различные случаи, когда некоторые постоянные члены Совета Безопасности пытаются использовать этот орган в качестве инструмента для осуществления своих собственных национальных целей.
It will be a vehicle for promoting human rights, spearheading new thinking and approaches and bringing to light diverse efforts to achieve human rights. Доклад будет служить в качестве инструмента для поощрения прав человека, распространения новых идей и подходов и освещения различных усилий по обеспечению прав человека.
Therefore, the Government of Georgia considers cybersecurity to be part of the general security policy of the country, especially in the view of its increased reliance on IT as a vehicle for the delivery of Government services. Поэтому правительство Грузии считает обеспечение кибербезопасности одним из компонентов общей национальной политики в области безопасности, особенно с учетом более широкого использования ею информационных технологий в качестве инструмента предоставления государственных услуг.
Regional infrastructure funds could serve in the future as a vehicle to mobilize resources for regional infrastructure development. В будущем в качестве инструмента мобилизации ресурсов для развития региональной инфраструктуры могли бы использоваться региональные фонды развития инфраструктуры.
To this, another speaker responded that it mattered much less whether meetings were open or closed than whether the Council could respond effectively to crises and maintain its role as the world's primary vehicle for the maintenance of international peace and security. Другой оратор ответил на это, что открытость или закрытость заседаний имеет гораздо меньшее значение, чем способность Совета эффективно реагировать на кризисы и сохранять свою роль в качестве основного мирового инструмента для поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Авто (примеров 53)
Do not exit the vehicle. Не выходя из авто, закройте ворота.
Steele's in the lead vehicle. Стил в первом авто.
Roadblocks are set up in case they've acquired a getaway vehicle. На всех дорогах выставлены заставы на случай, если они угонят авто.
The company was creating a vehicle recycling plant in Minas Gerais (Brazil) in collaboration with the Federal Center of Technological Education of Minas Gerais (Cefet-MG) in 2014. Сейчас компания создает завод по авто переработке в Бразилии, город Минас-Жерайс при сотрудничестве с Федеральным Центром Технического Образования Минас-Жерайс.
Get complete insurance for you motor vehicle! Обеспечь полную защиту своего авто на дороге!
Больше примеров...
Грузовик (примеров 70)
Putting Travis Berta into an unprotected decoy vehicle is pretty cunning, Поместить Трэвиса Берту в незащищённый грузовик - хитро придумано.
The cargo vehicle brought a total of 2.5 tons of food, water, fuel and equipment to the ISS; (f) On 27 May 2004, Progress M-49 docked in automatic mode to the Russian segment of the ISS, following the standard procedure. Запущенный "грузовик" доставил более 2,5 тонн продуктов питания, воды, топлива и оборудования; f) 27 мая 2004 года корабль "Прогресс М-49"состыковался с МКС в автоматическом режиме по штатной программе.
The truck departed from the Elasha Somali Arms Market to Jilib and Bu'ale before reaching Afmadow, where the cargo was offloaded. The arms were loaded in another vehicle, which transported the arms to the Kenyan border with final destination Isiolo, Kenya. Этот грузовик выехал с территории оружейного рынка в Элаше в направлении Джилиба и Буале, а в Афмадоу оружие было перегружено на другой грузовик, который выехал по направлению к кенийской границе, с тем чтобы доставить оружие к месту назначения в Исиоло, Кения.
If you have room, a bigger vehicle will do the trick. Если пространство позволяет, то поперек дороги можно выкатить грузовик.
This coincided with the presence of a Land Cruiser pick-up vehicle and a Mercedes dump-truck with six small water trailers. Тут же находились грузовик "Лэнд круизер" и грузовик "Мерседес" с шестью небольшими прицепными водяными цистернами.
Больше примеров...
Носитель (примеров 9)
The Internet as an advertising vehicle has the broadest opportunities in interaction with a target audience. Интернет, как носитель рекламы, имеет широчайшие возможности во взаимодействии с целевой аудиторией.
The "intangible cultural heritage" is manifested, inter alia, in "oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage", of the Convention. «Нематериальное культурное наследие» проявляется, в частности, в «устных традициях и средствах выражения, включая язык как носитель нематериального культурного наследия» статьи 2 Конвенции).
They offer businesses and creative artists new ways of marketing goods and services, and provide a potential vehicle for crowdsourcing information and for disseminating local and developmental content, as well as engaging grass-roots efforts in development. Они предлагают бизнесменам и творческим людям новые пути сбыта товаров и услуг и обеспечивают потенциальный носитель для блоговой информации и для распространения местного и касающегося развития контента, а также для активизации усилий в интересах развития на местах.
It's a husk, a delivery vehicle. Это пустая оболочка, носитель.
The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг.
Больше примеров...
Средство передвижения (примеров 16)
My body can outrun any motorized vehicle. Моё тело может обогнать любое механическое средство передвижения.
But what is important here to note is that the spare parts, so to speak, the delegates, over the years have changed all the time, while the vehicle remained in running condition. Но и здесь важно отметить, что, так сказать, запасные части, т.е. делегаты, со временем заменяются, тогда как само средство передвижения остается в рабочем состоянии.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic. Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it? Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем.
Больше примеров...
Проводник (примеров 2)
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Больше примеров...