3.8.1. If this is the case, the vehicle must be driven until the end of the regeneration. |
3.8.1 В таком случае транспортное средство должно эксплуатироваться до конца процесса регенерации. |
The vehicle shall be connected to the mains. |
5.5.6 Транспортное средство подключается к электросети. |
On 15 December, a diplomatic vehicle was attacked for the first time in three years. |
15 декабря впервые за три года нападению подверглось дипломатическое транспортное средство. |
In Switzerland, the registration number identified the owner and not the vehicle. |
В Швейцарии регистрационный номер обозначает владельца, а не транспортное средство. |
To modernize an existing medium-tonnage or large-tonnage vehicle for transporting a low-tonnage container with a fitting. |
Модернизировать существующее среднетоннажное или крупнотоннажное транспортное средство для перевозки малотоннажного контейнера с фитингом. |
The vehicle may have a number of caterpillar tracks. |
Транспортное средство может иметь несколько гусениц. |
The vehicle shall be brought to a halt and the ignition switched off. |
Транспортное средство останавливается и зажигание отключается. |
17/ If the vehicle is regarded suitable by its technical equipment for such a speed. |
17/ Если транспортное средство по своему техническому оборудованию может развивать такую скорость. |
The vehicle shall be placed on a platform in order to be rolled over on one side. |
2.1 Транспортное средство устанавливается на платформу для опрокидывания на бок. |
A.II-19. Wagon Railway vehicle normally intended for the transport of goods. |
Железнодорожное транспортное средство, обычно предназначенное для перевозки грузов. |
A new identification sign "Slow vehicle" has been included in the Basic Regulations. |
В Основные положения включен новый опознавательный знак "Тихоходное транспортное средство". |
The load shall be applied gradually without subjecting the vehicle to excessive shocks. |
Нагрузку следует увеличивать постепенно, не подвергая транспортное средство резким ударам. |
The vehicle shall be driven at the test speed in a straight line. |
Транспортное средство должно двигаться на этой испытательной скорости по прямой. |
The vehicle shall be tested in a condition of load to be agreed between the manufacturer and the Technical Service. |
Транспортное средство должно испытываться в условиях нагрузки, согласованных изготовителем с технической службой. |
This paragraph deals with the sensor of the automatic activation/deactivation of the main-beam headlamps to detect a preceding vehicle. |
Этот пункт касается датчика автоматического включения/отключения фар дальнего света, идентифицирующего идущее впереди транспортное средство. |
The vehicle or frame shall be secured in the manner prescribed in Appendix 1 to this annex. |
Транспортное средство или рама должны крепиться согласно предписаниям добавления 1 к настоящему приложению. |
If the vehicle is equipped with a cruise control system, it shall be operational. |
Если транспортное средство оснащено системой стабилизации скорости, она должна быть включена. |
The transport vehicle was found by the side of the road. |
Транспортное средство было обнаружено на обочине дороги. |
So, do not teach my father vehicle to drive. |
Так, не учи отца транспортное средство водить. |
Those same persons also seized a government vehicle belonging to the Rukn al-Din Post and Telephone Office. |
Те же лица захватили правительственное транспортное средство, принадлежащее почтовой и телефонной службе Рукн ад-Дина. |
The thieves got in touch with the office and demanded a ransom of 1 million Syrian pounds for the goods and vehicle. |
Грабители связались с управлением и потребовали выкуп в 1 млн. сирийских фунтов за товары и транспортное средство. |
The driver, a civilian named Qusay Haydar, was injured and the vehicle damaged by the gunfire. |
В результате обстрела водитель автомобиля житель Кусай Хайдар был ранен, а транспортное средство повреждено. |
There is no safety benefit from loading a trailer onto another vehicle. |
Погрузка прицепа на другое транспортное средство не дает никакого выигрыша с точки зрения безопасности. |
The patrol's vehicle and weapons were stolen. |
Транспортное средство и оружие патрульных были похищены. |
The IWVTA system consists of a single type approval covering the whole vehicle. |
МОУТКТС представляет собой единую процедуру официального утверждения типа, распространяющуюся на все транспортное средство. |