Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
I think they're using the satellite dishes on the tops of the buildings to direct and amplify the electromagnetic energy. Похоже, они используют спутниковые антенны на крышах, чтобы направлять и усиливать электромагнитную энергию.
They're using headstones for barstools. Они используют надгробия вместо барных стульев.
They're using a phased polaron beam to penetrate our shields. Они используют фазированый поларонный луч, чтобы пробивать наши щиты.
All the kids on campus are using them now. Все дети в кампусе сейчас используют их.
Sadie and Katie are using their power to work on the dream. Сэди и Кети используют свою силу и работают над мечтой.
Here in California, people are using it to improve their health. Здесь в Калифорнии люди используют его чтобы улучшить свое здоровье.
If they're using the club to launder money, there won't be a reopening. Если они используют клуб для отмывания денег, они не откроются.
The weapons they're using are the last few I purchased from Cyrus, your former arms dealer. Оружие которое они используют, последнее, что я заказал у Сайруса, ваш бывший поставщик оружия.
Of equal significance, more nations are using satellites in ways that help to maintain international peace and security. Не менее важное значение имеет и то, что больше стран используют спутники таким образом, чтобы способствовать поддержанию международного мира и безопасности.
Contraception use among married women in Malawi is 33 percent with 28 percent using a modern method. Контрацептивы применяют ЗЗ процента замужних женщин Малави, из них 28 процентов используют один из современных методов.
The monitoring of programme activities is particularly challenging where national counterparts are using a decentralized set-up. Особую трудность представляет контроль за программной деятельностью, когда национальные партнеры используют свою децентрализованную схему.
States and civil society organizations are also using indicators in their interaction with the human rights monitoring mechanisms. Государственные организации и организации гражданского общества также используют показатели в своих действиях, осуществляемых совместно с механизмами мониторинга прав человека.
Rights-holders are actively using indicators to claim their rights and monitor commitments made by the Governments to remedying their situation. Правообладатели активно используют показатели в защиту своих прав и для мониторинга выполнения данных правительствами обещаний изменить сложившуюся у них ситуацию.
Treaty bodies are also actively using indicators in their analysis, in particular for identifying patterns of marginalization and discrimination. Договорные органы также активно используют показатели в собственных анализах, в частности при выявлении тенденции к маргинализации и дискриминации.
Indian enterprises are increasingly using M&As to venture abroad to access market, technology, strategic assets and benefits from operational synergies. Индийские предприятия все больше используют СиП для выхода за рубеж для получения доступа к рынку, технологии и стратегическим активам и реализации выгод производственных синергизмов.
Countries are increasingly using sector-wide approaches to improve effectiveness in education. Страны все более широко используют общесекторальные подходы для повышения эффективности обучения.
They are using mass media like radio and TV through dramas, documentaries and other means to raise awareness. Для повышения уровня осведомленности они используют такие средства массовой информации, как радио и телевидение, транслируя драматургические произведения, документальные материалы и т.д.
A few other health care centres around the country are using, or preparing to use, the ideology of the "New Baby" project. Ряд других центров медицинского обслуживания в масштабах страны используют или намерены использовать идею проекта "Новорожденный".
In some cases, users complain that Customs and other authorities are not using adequate information systems. В ряде случаев пользователи жалуются на то, что таможенные и другие органы не используют надлежащих информационных систем.
They recalled that more than 1 million members in 140 countries are using the EAN product identification system. Они напомнили, что более 1 млн. членов в 140 странах, используют систему идентификации товаров МАКПТ.
A number of export countries (e.g. Spain and Chile) are using the numbers for export. Ряд стран-экспортеров (например, Испания и Чили) используют коды для экспорта.
Many are using innovative treatments and protocols; some also actively advocate for the human rights of victims. Многие используют новаторские виды лечения и процедуры; некоторые также активно выступают в защиту прав человека жертв пыток.
UNICEF also engaged with national SWAps in all 30 countries that are using this instrument in the social sectors. Кроме того, ЮНИСЕФ взаимодействует с национальными подразделениями в вопросах внедрения ОСП во всех 30 странах, которые используют этот механизм в социальных секторах.
As it stands, many indigenous peoples are not using judicial or quasi-judicial mechanisms to claim their rights. На деле многие коренные народы не используют судебные или квазисудебные механизмы для отстаивания их прав.
Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings). Все больше древесина применяется в брикетных тепловых системах (в которых используют брикеты, сделанные из высушенной, естественной, древесной стружки).