Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
If statistical organizations are creating and using an industry strategy ("Industry Architecture"), this leads to projects/work programs. Если статистические организации вырабатывают и используют общеотраслевую стратегию ("общеотраслевую архитектуру"), у них появляются проекты/программы работ.
HRW stated that the long-repressive atmosphere for independent journalists, political activists, and human rights defenders had grown acutely hostile with authorities using imprisonment as a tool for political retribution and clamping down on freedom of assembly, breaking up peaceful demonstrations, often violently. ХРУ сообщает, что давно сложившаяся атмосфера репрессий против независимости журналистов, политических активистов и правозащитников становится все более враждебной, и власти используют тюремное заключение в качестве средства политической мести и пресечения свободы собраний, разгоняя мирные демонстрации, часто с применением насилия.
In expediting progress in implementation, an increasing number of Governments, including state and local governments, are using market-based mechanisms or economic instruments to address deficiencies and distortions in business- and consumer-related incentives. В настоящее время становится все больше национальных правительств и местных органов власти, которые в целях ускорения осуществления используют рыночные механизмы и экономические рычаги, чтобы устранить недостатки и диспропорции, возникающие при использовании схем, основанных на стимулировании предпринимателей и потребителей.
The pyrolysis method comprises using at least one reactor comprising dual walls, a preliminarily-heated heat carrier being fed into the gap between them. Для пиролиза используют, по меньшей мере, один реактор, выполненный со сдвоенными стенками, в пространство между которыми осуществляют подачу предварительно разогретого теплоносителя.
In contrast to a steam engine or an old-fashioned automobile, whose operations were easily comprehensible, modern automobiles or airplanes are so complicated that their operators have no idea how the technology they are using actually works. В отличие от парового двигателя или старомодного автомобиля, принцип работы которых было легко понять, современные автомобили или самолеты настолько сложны, что те, кто ими управляют, понятия не имеют, как на самом деле работает технология, которую они используют.
We will be able to see the results of those training even before the Children's Hospital of the Future starts its operation: all experts who have gone through these trainings are already using their new experience at their hospitals. Результаты этих стажировок мы сможем увидеть раньше, чем заработает «Детская больница будущего», - все специалисты, прошедшие обучение, уже используют полученные знания и умения в тех больницах, где они работают.
Although they are using the project's kernel patch, the initrd script has already been modified and lots of changes were made to the Gentoo Linux init scripts (e.g. removing dependencies so that init wouldn't try to fsck mounted NFS systems). Хотя они используют патч ядра из этого проекта, они сильно модифицировали скрипт initrd и внесли много изменений в инициализационные скрипты Gentoo Linux (например, убрали зависимости, чтобы init не пытался проверять с помощью fsck удаленно смонтированные NFS системы).
Not everyone is looking for just fifteen minutes of fame... Rather than pushing their personalities to the front, some people are quite successful at using the Forum as a channel to get their work into the limelight. Не все ищут хотя бы 15 минут славы... Вместо того чтобы стараться обратить на себя внимание, многие неплохо используют Форум к способ поместить свои проекты в центр всеобщего внимания. Среди 20000 аудитории, многие принимают это с громкими приветствиями и одобрением.
While there are many backup systems out there costing many thousands of dollars, which archive to expensive tape drives using buggy proprietary software, there is a better way: Rsync and a cheap disk array. Существует много систем резервного копирования - они стоят тысячи долларов, используют дорогое оборудование и построены на ненадежном программном обеспечении. В то же время мы можем выбрать лучшее решение - Rsync и недорогой дисковый массив.
Starting in 1997, our partners at 17 institutions in the region began using WHONET, a Windows-based database software developed for the management of microbiology laboratory data and the analysis of antimicrobial susceptibility test results. С 1997 года наши партнеры из 17 учреждений региона используют WHONET - компьютерную программу для сбора, хранения и анализа данных по резистентности микроорганизмов к противомикробным препаратам. Эта программа работает в среде Windows.
Restoration contractors are using Cold Jet for lead based paint abatement, smoke damage removal, adhesive removal and reversal of aging effects, just to name a few. Например, подрядчики, занимающиеся реставрацией, используют системы Cold Jet для удаления клеящих веществ и красок на основе свинца, а также для устранения эффектов старения и потемнений от дыма.
She thwarts Butlerian sympathizers within her own ranks, who correctly suspect that Raquella and her inner circle are using computers to manage their breeding index, which comprises an immense amount of family data from across the Imperium. Она в пределах своего ранга мешает сочувствующим Батлерианскому джихаду, которые небезосновательно подозревают, что Риквелла и её приближённые используют компьютеры, чтобы управлять своей родословной, которая охватывает огромное количество данных, принадлежащих семьям со всей Империи.
Microrobots are also now using biological motors as power sources, such as flagellated Serratia marcescens, to draw chemical power from the surrounding fluid to actuate the robotic device. Также в настоящее время микророботы используют биологические моторы как источники питания, например, жгутиковые моторные белки Serratia marcescens, тянующие химическую энергию из окружающей биологической жидкости для приведения в действие автоматизированное устройство.
Since the 1920s, shipping companies have been using offshore shipping centres for ship ownership, registration and management. Фрахтовые общества используют оффшорные судо-ходные центры для регистрации судов и для работы с ними уже с 1920-х годов.
Since 1999, almost 90% of daily newspapers in the United States have been actively using online technologies to search for articles and most of them also create their own news websites to reach new markets. Согласно статистике, начиная с 1999 года, почти 90% ежедневных газет в Соединенных Штатах активно используют онлайн-технологии, большинство из них также создают свои собственные новостные сайты и активно завоевывают новые рынки.
Schemes that duplicate (mirror) data in a drive-to-drive manner, such as RAID 1 and RAID 10, have a lower risk from UREs than those using parity computation or mirroring between striped sets. Схемы, дублирующие (зеркальные) данные в режиме от привода к диску, такие как RAID 1 и RAID 10, имеют меньший риск от URE, чем те, которые используют вычисления четности или зеркалирование между полосатыми наборами.
REDengine 2, an updated version of REDengine used in The Witcher 2, also runs under Xbox 360 and both OS X and Linux, however these ports were made using a compatibility layer similar to Wine called eON. REDengine 2, обновлённая версия использованного во втором Ведьмаке движка, также работает на Xbox 360 и под операционными системами OS X и Linux, однако эти порты используют слой совместимости, схожий с Wine, названный eON.
To compress and heat the fuel, energy is delivered to the outer layer of the target using high-energy beams of laser light, electrons or ions, although for a variety of reasons, almost all ICF devices as of 2015 have used lasers. Для сжатия и нагрева мишени энергия передается через ее поверхностные слои с помощью высокоэнергетических лазерных лучей, электронов и ионов, хотя по ряду причин почти все опытные установки по состоянию на 2017 год используют лазеры.
For example, Yimithirr only uses absolute directions when describing spatial relations - the position of everything is described by using the cardinal directions. Например, представители австралийской народности гуугу-йимитир используют только абсолютные направления, когда описывают пространственные отношения - местонахождение всех предметов описывается при помощи абсолютных координат.
Today, artisans using traditional techniques use a pair of dividers to leave an incision mark on a paper sheet that has been left in the sun to make it brittle. Современные художники для создания традиционной техники используют пару делителей (центрировочных циркулей), чтобы сделать насечки на бумажном листе, который затем оставляется на солнце, чтобы он стал ломким.
And the sudden appearance of between five and ten different government-sponsored funds that make public bids for assets will convey information to the markets about what models other people are using to try to value assets in this environment. А внезапное появление пяти-десяти различных спонсируемых правительством фондов, которые сделают общедоступной борьбу за вклады, донесет информацию до рынков о том, какие модели используют другие люди, чтобы иметь возможность оценить активы в этой окружающей среде.
And some of it is coming from private investors, who are using gold as a hedge against what remain low-probability "tail" risks (high inflation and another near-depression caused by a double-dip recession). А часть спроса формируют частные инвесторы, которые используют золото в качестве защиты против того, что остается маловероятным «остаточным» риском (высокая инфляция и другие предкризисные состояния, вызванные очередным спадом экономики после незначительного улучшения).
To date, more than 33,000 international transport operators had been authorised (by their respective competent national authorities) to access the TIR system, using around 1.5 million TIR carnets per year. Сейчас уполномочено более 40000 международных перевозчиков (соответствующими органами своих государств) для участия в системе TIR, и они ежегодно более 3,2 млн раз используют право ускоренного оформления таможенных документов.
They can run large-scale data analysis and provide me with a cryptographic proof that shows they're only using my data in a way that we agreed. Они запустят развёрнутый анализ моих данных и защитят меня криптографическим ключом, что подтвердит, что они используют данные только так, как мы условились.
In contrast to a steam engine or an old-fashioned automobile, whose operations were easily comprehensible, modern automobiles or airplanes are so complicated that their operators have no idea how the technology they are using actually works. В отличие т парового двигателя или старомодного автомобиля, принцип работы которых было легко понять, современные автомобили или самолеты настолько сложны, что те, кто ими управляют, понятия не имеют, как на самом деле работает технология, которую они используют.