Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
On the other hand, there is no need to talk about basic telephone line penetration for highly advanced countries, which are already using broadband access and advanced mobile services. С другой стороны, нет необходимости говорить о базовой телефонизации в случае высокоразвитых стран, которые уже используют широкополосный доступ и новейшие виды мобильных услуг.
The South African police have agreed to consider information on four further companies, not related to those mentioned above, who appear to be using South Africa as a laundering route for Angolan diamonds. Южноафриканская полиция согласилась изучить информацию о еще четырех не связанных с упомянутой выше группой компаниях, которые, как представляется, используют Южную Африку для «отмывания» ангольских алмазов.
With respect to Canada's RADARSAT satellite, NASA and NOAA are also using its C-band synthetic aperture radar data for a variety of research and operational applications. Что касается канадского спутника RADARSAT, то НАСА и НОАА используют также данные РЛС с синтезированной апертурой в диапазоне С для проведения различных научных исследований и для прикладного применения.
NGOs, health centres and the media are using drama, radio and television to disseminate information about health to young people. Неправительственные организации, учреждения здравоохранения и средства массовой информации используют драматическое искусство, радио и телевидение для распространения информации по вопросам здравоохранения среди молодых людей.
Surveys of net use in Africa reveal that 10 to 30 per cent of the population uses untreated nets, while the percentage using insecticide-treated nets is lower. Обследования по вопросам использования сеток в Африке показывают, что 10 - 30 процентов населения используют необработанные сетки, а процент населения, использующего обработанные инсектицидами сетки, еще ниже.
Staff of seven of the online regional centres have been trained on the UNPAN online management system and are using it for information consolidation and management. Сотрудники семи онлайновых региональных центров уже прошли подготовку по системе интерактивного управления ЮНПАН и используют полученные знания для обобщения информации и управления информационными потоками.
The World Food Programme and its partners are increasingly addressing other health and nutrition issues of school-age children, using the platform of school feeding. Мировая продовольственная программа и ее партнеры все в большей степени решают другие вопросы охраны здоровья и питания детей школьного возраста и используют в качестве основы систему школьного питания.
The relevant rules of air law should be applied during the journey in airspace in order to maintain the sovereignty and safety of aircraft using the same airspace. При перемещении в воздушном пространстве должны применяться соответствующие нормы воздушного права, обеспечивающие соблюдение суверенитета и безопасность воздушных судов, которые используют то же воздушное пространство.
Beijing expressed its opposition to the visit, claiming that the authorities of Taiwan Province of China were using it to carry out separatist activities. 205 Пекин заявил о своем несогласии с такими действиями, утверждая, что власти Тайваня, провинции Китая, используют такие шаги для осуществления сепаратистской деятельности»205.
The delays are being blamed on an increased number of smaller aircraft, which the airlines are using in order to fill out schedules and provide more flights per day. Ответственность за задержки возлагают на увеличение количества меньших по вместительности самолётов, которые авиакомпании используют, чтобы заполнить расписание и обеспечить больше рейсов в день.
Gang tattoos are symbolic of a life of crime in Honduras, with gang members using special tattoo symbols to identify their allegiance to certain gangs. Банда татуировки символизируют преступную жизнь в Гондурасе, члены банды используют специальные символы татуировки, чтобы идентифицировать свою преданность определенным бандам.
Topical corticosteroids are contraindicated in the presence of active herpetic epithelial keratitis; patients with this disease who are using systemic corticosteroids for other indications should be treated aggressively with systemic antiviral therapy. Актуальные кортикостероиды противопоказаны в присутствии активного герпетического кератита эпителия; пациенты с этим заболеванием, которые используют системные кортикостероиды для других показаний, должны учитывать возможность конфликта с системной противовирусной терапией.
Researchers at Moorfields Eye Hospital had already been using human embryonic stem cells to replace the pigmented lining of the retina in patients with Stargardt's disease. Исследователи Мурфилдской офтальмологической клиники (англ. Moorfields Eye Hospital) уже используют человеческие эмбриональные стволовые клетки для замены пигментированных слоев сетчатки у пациентов с болезнью Штаргардта.
All Game Insight products are using the Freemium business model, so that the players may download the games and start playing them for free, and later they can buy in-game currency and different items if that is their choice. Все игры Game Insight используют бизнес-модель Freemium, так что игроки могут скачать и начать играть в них бесплатно, а позже приобретать в игре валюту и предметы, если они того пожелают.
On 26 February, it was reported that Gaddafi loyalists were using Bani Walid as a safe haven and NTC chairman Jalil said that forces would be used if the city did not hand them. 26 февраля стало известно, что сторонники Каддафи используют Бени-Валид в качестве убежища и председатель НПС Мустафа Джалиль заявил, что будет применена сила если представители города не выдадут их.
Upon re-publication in the US in 1953, it was also significantly shortened, by approximately 14%, with most editions since then using the shorter text. При переиздании в США в 1953 году текст романа также был сильно сокращён (примерно на 14 %), и большинство изданий с тех пор используют укороченную версию.
In 1910, it was noted that the county councils of Essex and Middlesex and the Sheriff's Office of the County of London were all using the same arms. В 1910 году было отмечено, что советы Мидлсекса и Эссекса, а также шерифы лондонского графства используют один и тот же герб.
In reality, Abstergo-the Templars of the present time-are searching for a First Civilization structure known as the Observatory, and are using Edward's memories to find it. На самом деле Абстерго, тамплиеры современности, ищут место Первой Цивилизации, известную как Обсерватория, и используют воспоминания Эдварда, чтобы найти ее.
After all, to protect their anonymity securely, computer users must be able to identify the software they are using, so they can account properly for its strengths and weaknesses. Кроме того, чтобы надежно защитить свою анонимность, пользователи должны определять программное обеспечение, которое они используют, и затем они могут предоставить отчет о его сильных и слабых сторонах.
The pronunciation "Atuatuca" with a "t" is considered to be the original, despite many Latin documents using a "d". Произношение «Atuatuca» с «t» считается оригинальным, несмотря на то, что многие латинские документы используют «d».
Today, beside the four "owners" of the protocol, another 10 companies, national and international, are using this protocol for their data exchange. Сегодня, кроме 4 «владельцев» этого протокола, еще 10 национальных и международных компаний используют его для обмена данными.
Shannon Spaulding (2013) argues that the neuroscientists who offer up mirror neurons as a physiological answer to social cognition are misinterpreting their results and not using the correct philosophical definitions of goal and intention. Шеннон Сполдинг (2013) утверждает, что нейробиологи, которые рассматривают нейроны зеркала как физиологический ответ на социальное познание, неправильно истолковывают свои результаты и не используют правильные философские определения цели и намерения.
Since the year 2000 GSM operators have been using GRX (GPRS Roaming Exchange) network for routing the IP based commercial roaming traffic between visited and home operators. С 2000 года GSM операторы уже используют сеть GRX(GPRS обмен роумингом) для маршрутизации коммерческого роуминг-трафика между посещаемыми и домашними операторами.
Most of the works using bismuth ferrite as a photovoltaic material has been reported on its thin film form but in a few reports researchers have formed a bilayer structure with other materials like polymers, graphene and other semiconductors. В большинстве работ, в которых используют феррит висмута в качестве фотовольтаического материала, сообщают про его тонкопленочную форму, но в нескольких докладах исследователи сформировали двухслойную структуру с другими материалами, такими как полимеры, графен и другие полупроводники.
Instead of using solely the individual and their work, scholars use each other to spur on each other's ideas and build their concepts upon another. Вместо того чтобы использовать исключительно индивидуальные работы, ученые используют работы друг друга, чтобы стимулировать идеи друг друга и строить свои концепции на других.