Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
Several regions and countries, including Nigeria and Pakistan, are using the strategy as a basis for action and innovation. Несколько регионов и стран, включая Нигерию и Пакистан, используют эту стратегию в качестве основы для деятельности и поиска новых решений.
These groups are getting stronger and using the Russian Federation as the base for their global activities. Эти структуры набирают все большую силу и используют территорию Российской Федерации в качестве базы для своей международной деятельности.
Many countries are using input methods to measure the volume of non-market services. Многие страны используют методы затрат для измерения объема нерыночных услуг.
All country office audited in 2002 and 2003 are using CARDS to record the implementation status of recommendations. Все страновые отделения, проверенные в 2002 и 2003 годах, используют КАРДС для сообщения о ходе выполнения рекомендаций.
The leaders are using these guidelines in their religious teachings. Сейчас эти лидеры используют данные руководящие принципы, читая свои проповеди.
Many Parties stated that they were already using energy-efficient technologies and increasing their use of renewable sources of energy. Многие Стороны отметили, что они уже используют энергоэффективные технологии и увеличивают долю возобновляемых источников энергии.
In the Sahel region, countries are responding to chronic food insecurity and child malnutrition using emergency aid in support of longer-term development efforts. А в Сахельском регионе для борьбы с хроническим отсутствием продовольственной безопасности и недоеданием детей страны используют чрезвычайную помощь для поддержки более долгосрочных усилий в области развития.
Civil society, business and Government partnership action are increasingly using these manuals very concretely to make a real change. Гражданское общество, деловые круги и участники партнерств с правительствами все чаще и весьма конкретно используют в своих действиях эти руководства для того, чтобы добиваться реальных перемен.
Even more important, States are increasingly using the Convention for law enforcement purposes. Что особенно важно, государства все в большей мере используют Конвенцию в правоохранительных целях.
Secondly, the survey invited respondents to specify in which field/context they are using these recommendations. Во-вторых, в обследовании респондентам было предложено указать, в каких областях/условиях они используют эти рекомендации.
Many peacekeeping operations were using the minimum standards set by UN Cares to guide their work. Многие миротворческие операции используют минимальные стандарты, установленные программой для руководства их работой.
Designated ICC members were using innovative approaches to ensure effective monitoring. Назначенные члены МКК используют инновационные подходы для обеспечения эффективного мониторинга.
Some university centres are using institutional radio, national radio programmes and other communications strategies to raise awareness and empower people to report such acts. Некоторые университетские центры используют программы учебного радио, национального радиовещания и другие коммуникационные стратегии для повышения осведомленности и расширения возможностей людей в отношении сообщения о таких деяниях.
A wide range of partners are increasingly using World Habitat Day to raise awareness and take action on local urban issues. Большое число партнеров все больше используют Всемирный день Хабитат для повышения информированности и принятия мер по решению местных проблем, связанных с городами.
The Government and its stakeholders are using these initiatives as best practices in other areas. Правительство и его партнеры используют эти инициативы в качестве передовых наработок и в других областях.
Some cities are already using such an inclusive multi-stakeholder approach, while others certainly would benefit from doing so. Некоторые города уже используют такой подход, опирающийся на широкое участие всех заинтересованных Сторон, тогда как в других городах использование такого подхода несомненно пойдет на пользу.
Only those using an accountant's office must be corrected. Должны корректироваться только те, которые используют расчетное бюро.
Some middle-income countries are also using stimulus packages to build schools and develop health and education infrastructure. Некоторые страны со средним уровнем дохода также используют пакеты мер стимулирования для строительства школ и развития инфраструктуры здравоохранения и образования.
Most United Nations system organizations are using telecommuting for everyday work. Большинство организаций системы Организации Объединенных Наций в повседневной работе используют метод дистанционного доступа.
Most of them also employ compatible passenger name record systems, using the same datasets for all passengers. В большинстве из них применяются также совместимые системы записи регистрации пассажира, которые используют те же базы данных в отношении всех пассажиров.
States were using their regulatory powers in the economy to set up industrial policies as they sought to steer economic development and regulate markets. Государства используют свои полномочия по регулированию экономики для выработки промышленной политики, ставя цель управления экономическим развитием и регулирования рынков.
Detected cases of fraud may show that fraudsters are using new methods to circumvent controls indicating that these need to be strengthened. Выявленные случаи мошенничества могут показать, что мошенники используют новые методы для обхода средств контроля, что будет свидетельствовать о необходимости их укрепления.
The United Nations Environment Programme and FAO are extensively using space-derived geospatial data for environmental monitoring, resource management and biodiversity assessments. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ФАО широко используют космические геопространственные данные для целей мониторинга окружающей среды, рационального использования ресурсов и оценок биоразнообразия.
With a view to facilitating cross-learning, the Fund will create multiple global platforms for connecting grantees using similar strategies or interventions. В рамках поощрения обмена опытом Фонд создаст несколько международных платформ для налаживания связей между грантополучателями, которые используют аналогичные стратегии или виды деятельности.
We regret that the scribblers of Azerbaijani disinformation are using a life of a child as a propaganda tool. Мы сожалеем, что авторы азербайджанской дезинформации используют жизнь ребенка в качестве средства пропаганды.