| Sometimes the guys - they get curious about the folks using the strip. | Иногда ребятам... любопытно Кто именно используют этот аэродром. |
| They're truly using a kind of deterministic chaos in doing this. | Они на самом деле используют некий детерминированный хаос для этого. |
| They're using the information that they receive to generatethe beginnings of a phrase. | Они используют информацию, которую они получают длягенерирования начала фразы. |
| We are both using old technologies that are dirty and polluting. | Обе страны используют устаревшие технологии, загрязняющие окружающую среду. |
| They're using an old hospital legend about a monster to punish patients who don't cooperate. | Они используют старую больничную легенду о монстре, чтобы запугивать непослушных пациентов. |
| The method comprises using an optical structure (4) having a rotational symmetry property. | Для этого используют оптическую структуру 4, со свойством вращательной симметрии. |
| They've been using the same Hep B vaccine that y0u've been helping to make. | Они используют вакцину от гепатита В, которую вы помогаете готовить. |
| They're using a type of audio modulation here, like a feedback loop. | Они используют аудиомодуляцию, это как петля обратной связи. |
| I heard there was an O.B. using forceps during a breech delivery. | Я слышал, что в акушерстве используют щипцы при ягодичном предлежании. |
| Our operatives are using them now, and they've been distributed to law enforcement. | Наши агенты используют её в оперативной деятельности. |
| Not everybody's doing it using a nuclear thermal rocket with a compact fission reactor core using 93% enriched uranium-235 fuel. | Не все используют ядерный ракетный двигатель с реактором с компактной активной зоной деления, использующий в качестве топлива уран-235, обогащенный до 93%. |
| Well, as Deputy Commissioner of Public Information, I'd think you'd know better than anyone, if you're not using the media, they're using you. | Ну, вы как зам.комиссара по информированию общественности должны знать лучше всех, что если вы не используете СМИ, то они используют вас. |
| Support for using Google APIs in GWT applications (initially, support for Google Gears) Open-source The developers can design and develop their application in a pure object-oriented fashion, since they're using Java (instead of JavaScript). | Поддержка использования Google API Gears в приложениях GWT Программное обеспечение с открытым исходным кодом Разработчики могут проектировать и разрабатывать приложения в чистом объектно-ориентированном стиле, так как они используют Java (вместо JavaScript). |
| Both were similar to the D1 and D2 VTR formats, using a 19-millimetre (3⁄4 in) width, with the DCT format using DCT (discrete cosine transform) video compression, also its namesake. | Оба они близки к видеоформатам D-1 и D-2, используют магнитную ленту шириной 19 мм (3/4 дюйма), кроме того в них применяется сжатие данных по технологии DCT (discrete cosine transform, англ. дискретное косинусное преобразование). |
| Alternatively, exceptionally rigid components are cut up using an oxyacetylene torch. | Иногда для уничтожения чрезвычайно твердых компонентов используют ацетилено-кислородные резаки. |
| We can actually see how they're using ecospaces as large as an ocean. | Мы видим, как они используют эколандшафт размером с целый океан. |
| It's a way of using the language between actualpeople. | Так люди используют язык для общения друг сдругом. |
| She noted that other organizations of the common system were also using buyouts. | Она отметила, что другие организации общей системы также используют компенсацию за досрочный выход на пенсию. |
| The two sides were using non-accountable militias and restricting access by humanitarian aid agencies. | Обе стороны используют боевиков, действия которых никто не контролирует, и ограничивают доступ для организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи. |
| The inside diameter of a pipe is measured by using only the peak electromotive force values in at least two receiving coils. | Для определения внутреннего диаметра трубы используют только амплитудные значения ЭДС в, по меньшей мере, двух приемных катушках. |
| Most climbers will begin using supplemental oxygen here and have a maximum of only two or three days for making summit bids. | Многие альпинисты используют дополнительный кислород и имеют всего два или три дня на попытки достижения вершины. |
| They dress in a manner similar to their settled neighbours, using mostly traditional Indian dress with some western influence. | Они одеваются как соседние народы, используют в основном традиционные индийские платья с некоторым западным влиянием. |
| Online advertising companies are using collective intelligence to bypass traditional marketing and creative agencies. | Рекламные онлайн-бюро, используют коллективный интеллект для того, чтобы обойтись без традиционных маркетинговых и дизайнерских студий. |
| He's been conspiring with Quilok to destroy my father, and they're using the dragon to help their cause. | Он сговаривался с Квилоком, чтобы уничтожить моего отца, и они используют дракона. |
| People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. | Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума. |