Sometimes the guys - they get curious about the folks using the strip. |
Иногда ребятам... любопытно Кто именно используют этот аэродром. |
They're truly using a kind of deterministic chaos in doing this. |
Они на самом деле используют некий детерминированный хаос для этого. |
They're using the information that they receive to generatethe beginnings of a phrase. |
Они используют информацию, которую они получают длягенерирования начала фразы. |
We are both using old technologies that are dirty and polluting. |
Обе страны используют устаревшие технологии, загрязняющие окружающую среду. |
They're using an old hospital legend about a monster to punish patients who don't cooperate. |
Они используют старую больничную легенду о монстре, чтобы запугивать непослушных пациентов. |
The method comprises using an optical structure (4) having a rotational symmetry property. |
Для этого используют оптическую структуру 4, со свойством вращательной симметрии. |
They've been using the same Hep B vaccine that y0u've been helping to make. |
Они используют вакцину от гепатита В, которую вы помогаете готовить. |
They're using a type of audio modulation here, like a feedback loop. |
Они используют аудиомодуляцию, это как петля обратной связи. |
I heard there was an O.B. using forceps during a breech delivery. |
Я слышал, что в акушерстве используют щипцы при ягодичном предлежании. |
Our operatives are using them now, and they've been distributed to law enforcement. |
Наши агенты используют её в оперативной деятельности. |
Not everybody's doing it using a nuclear thermal rocket with a compact fission reactor core using 93% enriched uranium-235 fuel. |
Не все используют ядерный ракетный двигатель с реактором с компактной активной зоной деления, использующий в качестве топлива уран-235, обогащенный до 93%. |
Well, as Deputy Commissioner of Public Information, I'd think you'd know better than anyone, if you're not using the media, they're using you. |
Ну, вы как зам.комиссара по информированию общественности должны знать лучше всех, что если вы не используете СМИ, то они используют вас. |
Support for using Google APIs in GWT applications (initially, support for Google Gears) Open-source The developers can design and develop their application in a pure object-oriented fashion, since they're using Java (instead of JavaScript). |
Поддержка использования Google API Gears в приложениях GWT Программное обеспечение с открытым исходным кодом Разработчики могут проектировать и разрабатывать приложения в чистом объектно-ориентированном стиле, так как они используют Java (вместо JavaScript). |
Both were similar to the D1 and D2 VTR formats, using a 19-millimetre (3⁄4 in) width, with the DCT format using DCT (discrete cosine transform) video compression, also its namesake. |
Оба они близки к видеоформатам D-1 и D-2, используют магнитную ленту шириной 19 мм (3/4 дюйма), кроме того в них применяется сжатие данных по технологии DCT (discrete cosine transform, англ. дискретное косинусное преобразование). |
Alternatively, exceptionally rigid components are cut up using an oxyacetylene torch. |
Иногда для уничтожения чрезвычайно твердых компонентов используют ацетилено-кислородные резаки. |
We can actually see how they're using ecospaces as large as an ocean. |
Мы видим, как они используют эколандшафт размером с целый океан. |
It's a way of using the language between actualpeople. |
Так люди используют язык для общения друг сдругом. |
She noted that other organizations of the common system were also using buyouts. |
Она отметила, что другие организации общей системы также используют компенсацию за досрочный выход на пенсию. |
The two sides were using non-accountable militias and restricting access by humanitarian aid agencies. |
Обе стороны используют боевиков, действия которых никто не контролирует, и ограничивают доступ для организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи. |
The inside diameter of a pipe is measured by using only the peak electromotive force values in at least two receiving coils. |
Для определения внутреннего диаметра трубы используют только амплитудные значения ЭДС в, по меньшей мере, двух приемных катушках. |
Most climbers will begin using supplemental oxygen here and have a maximum of only two or three days for making summit bids. |
Многие альпинисты используют дополнительный кислород и имеют всего два или три дня на попытки достижения вершины. |
They dress in a manner similar to their settled neighbours, using mostly traditional Indian dress with some western influence. |
Они одеваются как соседние народы, используют в основном традиционные индийские платья с некоторым западным влиянием. |
Online advertising companies are using collective intelligence to bypass traditional marketing and creative agencies. |
Рекламные онлайн-бюро, используют коллективный интеллект для того, чтобы обойтись без традиционных маркетинговых и дизайнерских студий. |
He's been conspiring with Quilok to destroy my father, and they're using the dragon to help their cause. |
Он сговаривался с Квилоком, чтобы уничтожить моего отца, и они используют дракона. |
People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. |
Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума. |