| This is regardless of whether countries are using censuses or registers. | При этом не имеет значения, используют ли страны для этого переписи или же регистры данных. |
| They're using it to get the jury they want. | Они используют это, чтобы получить то жюри, которое они хотят. |
| Arbitral tribunals are also increasingly using similar powers granted by regimes governing arbitration proceedings. | Арбитражные суды также во все большей степени используют аналогичные полномочия, предоставляемые режимами, которые регулируют арбитражное разбирательство. |
| States using such models are generally required to modify and adjust them. | Государствам, которые используют такие типовые механизмы, как правило, необходимо вносить в них изменения и коррективы. |
| Yubikey NEOs are still using open-source code. | Ключи YubiKey Neo по прежнему используют открытый исходный код. |
| I always notice using fake dinosaurs in movies. | Я всегда замечаю, когда в фильмах используют поддельных динозавров. |
| People living on mounds of garbage, using plastic bags as toilets. | Людей, которые живут на кучах мусора, и используют пластиковые пакеты в качестве туалета. |
| Lawless mutants like The Blur are using this power... | Эти незаконные мутанты, такие как Пятно, используют такую способность... |
| Apparently they're using machines to keep them alive. | По-видимому, они используют аппараты для того чтобы поддерживать его жизнь. |
| They using your moms to get in your head. | Они используют твою маму, чтобы влезть к тебе в голову. |
| They're using tongues and everything. | Оу, они используют языки и всё остальное. |
| The Hydrocarbons Sub-Group took note that several countries are already using UNFC for reporting petroleum resources. | Подгруппа по углеводородам приняла к сведению, что ряд стран уже используют РКООН в целях сообщения данных о нефтяных ресурсах. |
| Several southern African countries followed suit and are currently using DDT. | Этому примеру последовали несколько других стран южной части Африки, которые в настоящее время используют ДДТ. |
| Local governments are using various tools and implementing strategies to achieve local sustainability. | В целях достижения устойчивого развития на местном уровне местные органы управления используют различные инструменты и занимаются практической реализацией стратегий. |
| They are often using older technologies that are less productive. | Зачастую эти страны используют устаревшие виды технологии, которые являются менее продуктивными. |
| Non-bank actors are also using agents to provide financial services. | Учреждения, не являющиеся банками, также используют посредников для предоставления финансовых услуг. |
| Most problems involve opportunists using indigenous communities as a tool to claim land. | Большинство проблем заключается в том, что беспринципные люди используют общину в качестве инструмента удовлетворения своих притязаний на землю. |
| Local authorities are using HIV/AIDS Regional Programme tools to raise awareness and shift public opinion. | Местные органы власти используют возможности, предоставляемые региональной программой борьбы с ВИЧ/СПИДОм, для распространения информации и влияния на общественное мнение. |
| The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. | Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. |
| Most Parties reported using a combination of both. | Большинство Сторон сообщили о том, что они используют определенные сочетания этих стимулов. |
| Few programmes are using results data for performance monitoring, planning or self-evaluation. | Лишь немногие программы используют данные о результатах для контроля за служебной деятельностью, планирования или самооценки. |
| They're using us to do internal housecleaning. | И они используют нас, чтобы посеять раздор между ними. |
| The working session Co-Chairs reported that Ghana and Jamaica had already commenced using the checklist for their policy-making. | Сопредседатели этого рабочего заседания сообщили о том, что Гана и Ямайка уже используют этот каталог в разработке своей политики. |
| Governments are using different policies for promoting research, development, demonstration, deployment and commercialization of new and renewable sources of energy. | ЗЗ. Правительства используют различные стратегии для содействия исследованиям, разработке, демонстрации, внедрению и коммерциализации новых и возобновляемых источников энергии. |
| In January 2011, the Government of Chhattisgarh conceded that security forces were using 31 schools. | В январе 2011 года правительство штата Чхаттисгарх признало, что службы безопасности используют в своих целях 31 школу. |