| What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism? | А что если эти ребята используют метеоритные татуировки, чтобы ускорять свой метаболизм? |
| So, what, they're using this guy to find vessels? | Так что, они используют этого парня, чтобы найти сосуды? |
| They're using that frequency for computer? | Они используют эту частоту для компьютерных коммуникаций. |
| So we need to find out what drugs they're using for the execution and where they're getting them. | Так что нам нужно выяснить, какие препараты они используют для казни и где их получают. |
| Think they're still using this place? | Думаешь, они ещё используют это место? |
| They're using the state's attorney's investigation to fuel their investigation. | Они используют расследование прокуратуры, чтобы подписать им свое расследование. |
| And lastly, some people are using Hulu actually as a device to get rid of their cable bill. | И, наконец, некоторые люди используют Hulu как способ уменьшить платежи за кабельное телевидение. |
| This is not really what the medical doctors are using right now, but I hope they will in the future. | Врачи пока используют не совсем такое оборудование, но, я надеюсь, в будущем ситуация изменится. |
| We've had good enough, really, very powerful effects with kids around the world, and now people of all ages, using Hyperscore. | У нас довольно неплохие, на самом деле, даже очень хорошие результаты с детьми по всему миру, а теперь и с людьми любого возраста, которые используют «Hyperscore». |
| 100% human potential is the result of proper education, so imagine a world where people were using their full mental and emotional potential. | 100% потенциала - это результат правильного образования, так представьте мир, где люди используют свой полный ментальный и эмоциональный потенциал. |
| No, I just feel like they are using it to pay me off. | Нет, мне просто кажется они используют это, что бы откупится от меня. |
| What are they doing using a guy that old as my donor? | На что они используют парня, который старше моего донора? |
| Here's the thing... I'm getting two signals, which means that whoever is using those walkies must have split up. | Вот какое дело... я получаю два сигнала, а значит те, кто используют эти рации, разделились. |
| If I can get past this server firewall, we should be able to locate the hidden network that Lee and the other spies are using. | Если я могу пройти мимо брандмауэра этого сервера, Мы бы смогли найти скрытую сеть что используют Ли и другие шпионы. |
| You know they're just using you, right? | Ты ведь знаешь, что они тебя просто используют? |
| Then what are they using as a comparative sample? | И что они используют в качестве образца для сравнения? |
| Did you know they're using Henriette to wash the floor? | Ты знала, что они используют Хэнриэтту, чтобы мыть полы? |
| The Special Rapporteur has consistently raised the issue of landmines, which both the Myanmar military and non-State armed groups have been using for many years. | Специальный докладчик постоянно поднимал вопрос о наземных минах, которые на протяжении многих лет используют как военнослужащие Вооруженных сил Мьянмы, так и участники негосударственных вооруженных групп. |
| Many regional television channels are planning to broadcast the film, while university professors are already using the documentary as a teaching tool for their lectures. | Эта документальная лента планируется к показу на многих региональных телеканалах, а преподаватели вузов уже используют ее на своих лекциях в качестве учебного пособия. |
| Since President Yusuf's arrival in Jawhar on 26 July, the President and Prime Minister have been using that city as a de facto temporary seat of the Transitional Federal Government. | С момента приезда президента Юсуфа в Джоухар 26 июля президент и премьер-министр фактически используют этот город в качестве временной штаб-квартиры переходного федерального правительства. |
| Use of a permanent number would also overcome the problems caused by States using different spellings or aliases when referring to someone on the List. | Использование постоянного номера также позволило бы преодолеть проблемы, связанные с тем, что государства используют различное написание или прозвище, ссылаясь на то или иное лицо в Перечне. |
| They said that every meat processor in Australia was using this language but the coding was not yet widely used. | Было также отмечено, что все мясоперерабатывающие предприятия Австралии используют данную терминологию, однако применение кодов еще не приобрело широких масштабов. |
| Nobody would convince us that they are still using the same weapons they carried with them to the Democratic Republic of the Congo 10 years ago. | Никто не сможет убедить нас в том, что они по-прежнему используют то же самое оружие, которое они взяли с собой в Демократическую Республику Конго 10 лет назад. |
| Cities around the world are using the tools and knowledge gained through such networks to contribute directly to the reduction of greenhouse gas emissions. | Города мира используют механизмы и знания, полученные через такие сети, для того чтобы непосредственным образом способствовать сокращению выбросов парниковых газов. |
| The Committee also noted that China and Malaysia were using the space debris mitigation guidelines as their reference in developing a national regulatory and licensing framework. | Комитет отметил также, что Китай и Малайзия используют эти руководящие принципы в качестве исходного документа при разработке своей национальной правовой базы в области регулирования и лицензирования. |