What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism? |
А что если эти ребята используют метеоритные татуировки, чтобы ускорять свой метаболизм? |
So, what, they're using this guy to find vessels? |
Так что, они используют этого парня, чтобы найти сосуды? |
They're using that frequency for computer? |
Они используют эту частоту для компьютерных коммуникаций. |
So we need to find out what drugs they're using for the execution and where they're getting them. |
Так что нам нужно выяснить, какие препараты они используют для казни и где их получают. |
Think they're still using this place? |
Думаешь, они ещё используют это место? |
They're using the state's attorney's investigation to fuel their investigation. |
Они используют расследование прокуратуры, чтобы подписать им свое расследование. |
And lastly, some people are using Hulu actually as a device to get rid of their cable bill. |
И, наконец, некоторые люди используют Hulu как способ уменьшить платежи за кабельное телевидение. |
This is not really what the medical doctors are using right now, but I hope they will in the future. |
Врачи пока используют не совсем такое оборудование, но, я надеюсь, в будущем ситуация изменится. |
We've had good enough, really, very powerful effects with kids around the world, and now people of all ages, using Hyperscore. |
У нас довольно неплохие, на самом деле, даже очень хорошие результаты с детьми по всему миру, а теперь и с людьми любого возраста, которые используют «Hyperscore». |
100% human potential is the result of proper education, so imagine a world where people were using their full mental and emotional potential. |
100% потенциала - это результат правильного образования, так представьте мир, где люди используют свой полный ментальный и эмоциональный потенциал. |
No, I just feel like they are using it to pay me off. |
Нет, мне просто кажется они используют это, что бы откупится от меня. |
What are they doing using a guy that old as my donor? |
На что они используют парня, который старше моего донора? |
Here's the thing... I'm getting two signals, which means that whoever is using those walkies must have split up. |
Вот какое дело... я получаю два сигнала, а значит те, кто используют эти рации, разделились. |
If I can get past this server firewall, we should be able to locate the hidden network that Lee and the other spies are using. |
Если я могу пройти мимо брандмауэра этого сервера, Мы бы смогли найти скрытую сеть что используют Ли и другие шпионы. |
You know they're just using you, right? |
Ты ведь знаешь, что они тебя просто используют? |
Then what are they using as a comparative sample? |
И что они используют в качестве образца для сравнения? |
Did you know they're using Henriette to wash the floor? |
Ты знала, что они используют Хэнриэтту, чтобы мыть полы? |
The Special Rapporteur has consistently raised the issue of landmines, which both the Myanmar military and non-State armed groups have been using for many years. |
Специальный докладчик постоянно поднимал вопрос о наземных минах, которые на протяжении многих лет используют как военнослужащие Вооруженных сил Мьянмы, так и участники негосударственных вооруженных групп. |
Many regional television channels are planning to broadcast the film, while university professors are already using the documentary as a teaching tool for their lectures. |
Эта документальная лента планируется к показу на многих региональных телеканалах, а преподаватели вузов уже используют ее на своих лекциях в качестве учебного пособия. |
Since President Yusuf's arrival in Jawhar on 26 July, the President and Prime Minister have been using that city as a de facto temporary seat of the Transitional Federal Government. |
С момента приезда президента Юсуфа в Джоухар 26 июля президент и премьер-министр фактически используют этот город в качестве временной штаб-квартиры переходного федерального правительства. |
Use of a permanent number would also overcome the problems caused by States using different spellings or aliases when referring to someone on the List. |
Использование постоянного номера также позволило бы преодолеть проблемы, связанные с тем, что государства используют различное написание или прозвище, ссылаясь на то или иное лицо в Перечне. |
They said that every meat processor in Australia was using this language but the coding was not yet widely used. |
Было также отмечено, что все мясоперерабатывающие предприятия Австралии используют данную терминологию, однако применение кодов еще не приобрело широких масштабов. |
Nobody would convince us that they are still using the same weapons they carried with them to the Democratic Republic of the Congo 10 years ago. |
Никто не сможет убедить нас в том, что они по-прежнему используют то же самое оружие, которое они взяли с собой в Демократическую Республику Конго 10 лет назад. |
Cities around the world are using the tools and knowledge gained through such networks to contribute directly to the reduction of greenhouse gas emissions. |
Города мира используют механизмы и знания, полученные через такие сети, для того чтобы непосредственным образом способствовать сокращению выбросов парниковых газов. |
The Committee also noted that China and Malaysia were using the space debris mitigation guidelines as their reference in developing a national regulatory and licensing framework. |
Комитет отметил также, что Китай и Малайзия используют эти руководящие принципы в качестве исходного документа при разработке своей национальной правовой базы в области регулирования и лицензирования. |