The Israelis are using 530 million cubic metres annually. |
Израильтяне ежегодно используют 530 млн. куб. метров. |
The wesen that are using that mark. |
Существа, которые используют эту метку. |
They are using you to betray your own world. |
Они используют тебя, чтобы придать собственный мир. |
States are increasingly using the United Nations for this purpose. |
Государства все шире используют Организацию Объединенных Наций для этой цели. |
At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. |
В этот самый момент они используют эмбарго для активизации актов насилия и разрушений в стране. |
Over 150 international disaster relief organizations were using International Mobile Satellite Organization (Inmarsat) terminals to enhance their work. |
В целях повышения эффективности своей деятельности более 150 международных организаций, занимающихся вопросами оказания помощи в случае стихийных бедствий, используют терминалы Международной организации подвижной спутниковой связи (Инмарсат). |
Some countries are using democracy and human rights to put pressure on us. |
Некоторые страны используют демократию и права человека для оказания давления на Мьянму. |
As indicated earlier, UNDP and ILO are already using the human resources applications. |
Как указано выше, ПРООН и МОТ уже используют прикладные системы, касающиеся людских ресурсов. |
And what I've found out is that ants are using a network of antennal contact. |
И я обнаружила, что муравьи используют систему усикового контакта. |
Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. |
Два батальона используют оборудование, переданное в дар правительством Германии. |
Judges were increasingly using their authority to bring preliminary issues before the Court of Justice of the European Union. |
Судьи все шире используют свое право передачи предварительных вопросов на рассмотрение в суд Европейского союза. |
In modern international relations, there is a growing concern that States are using terrorism in inter-State conflicts. |
В современных международных отношениях усиливается обеспокоенность по поводу того, что государства используют терроризм в межгосударственных конфликтах. |
Likewise, countries not using but maintaining stockpiles, usable and obsolete, should be encouraged to participate. |
Аналогичным образом, следует поощрять участие стран, которые не используют, но сохраняют запасы ДДТ, как пригодные к использованию, так и устаревшие. |
Number of targeted recipients using and commenting favourably on the information and advice provided. |
Число целевых получателей, которые используют предоставленную информацию и консультации и положительно их оценивают. |
UNOPS has restarted prosthetic centres in Diana and Halabja using existing stocks and will shortly open a centre in Dahuk. |
ЮНОПС обеспечило возобновление функционирования центров по изготовлению протезов в Диане и Халабдже, которые используют имеющиеся запасы, и вскоре откроет подобный центр в Дахуке. |
This requirement is designed to minimize the risk of officials being perceived as using their position for personal gain. |
Это требование призвано свести к минимуму вероятность создания представления о том, что должностные лица используют свое положение для личной выгоды. |
Considerable efforts have been made to ensure continued support for customs administrations using previous versions of ASYCUDA. |
Значительные усилия были приложены для обеспечения устойчивой поддержки тех таможенных администраций, которые используют предыдущие версии АСОТД. |
However all power plants, in particular those using combustion processes, have to increase their efficiency. |
Вместе с тем всем электростанциям, в частности тем, которые используют процессы сжигания, необходимо повышать свою эффективность. |
Also data is not comparable as not all countries are using the standard classification (ISCO). |
Данные также не являются сопоставимыми, поскольку не все страны используют стандартную классификацию (МСКЗ). |
And they're using it to hide themselves. |
Они используют эти способности, чтобы спрятаться. |
About 700 producers are using this product. |
Этот продукт используют около 700 поставщиков информации. |
Increasingly, drug traffickers were using their territory because of their location on maritime routes between the major production and consumption centres. |
Наркоторговцы все шире используют страны Карибского бассейна, поскольку они находятся на пересечении морских путей между основными центрами производства и потребления наркотиков. |
horizontally among sectors that are using and providing data |
по горизонтальной сети - между секторами, которые используют и представляют данные; |
Criminals were increasingly using high-technology devices to incapacitate sophisticated security systems. |
Преступники все шире используют высокотехнологичные устройства для вывода из строя сложных противоугонных систем. |
Countries are using economic instruments and natural resource accounts to increase revenues and establish fair prices. |
Страны используют экономические механизмы и счета природных ресурсов в целях увеличения поступлений и установления справедливых цен. |