| The Israelis are using 530 million cubic metres annually. | Израильтяне ежегодно используют 530 млн. куб. метров. |
| The wesen that are using that mark. | Существа, которые используют эту метку. |
| They are using you to betray your own world. | Они используют тебя, чтобы придать собственный мир. |
| States are increasingly using the United Nations for this purpose. | Государства все шире используют Организацию Объединенных Наций для этой цели. |
| At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. | В этот самый момент они используют эмбарго для активизации актов насилия и разрушений в стране. |
| Over 150 international disaster relief organizations were using International Mobile Satellite Organization (Inmarsat) terminals to enhance their work. | В целях повышения эффективности своей деятельности более 150 международных организаций, занимающихся вопросами оказания помощи в случае стихийных бедствий, используют терминалы Международной организации подвижной спутниковой связи (Инмарсат). |
| Some countries are using democracy and human rights to put pressure on us. | Некоторые страны используют демократию и права человека для оказания давления на Мьянму. |
| As indicated earlier, UNDP and ILO are already using the human resources applications. | Как указано выше, ПРООН и МОТ уже используют прикладные системы, касающиеся людских ресурсов. |
| And what I've found out is that ants are using a network of antennal contact. | И я обнаружила, что муравьи используют систему усикового контакта. |
| Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. | Два батальона используют оборудование, переданное в дар правительством Германии. |
| Judges were increasingly using their authority to bring preliminary issues before the Court of Justice of the European Union. | Судьи все шире используют свое право передачи предварительных вопросов на рассмотрение в суд Европейского союза. |
| In modern international relations, there is a growing concern that States are using terrorism in inter-State conflicts. | В современных международных отношениях усиливается обеспокоенность по поводу того, что государства используют терроризм в межгосударственных конфликтах. |
| Likewise, countries not using but maintaining stockpiles, usable and obsolete, should be encouraged to participate. | Аналогичным образом, следует поощрять участие стран, которые не используют, но сохраняют запасы ДДТ, как пригодные к использованию, так и устаревшие. |
| Number of targeted recipients using and commenting favourably on the information and advice provided. | Число целевых получателей, которые используют предоставленную информацию и консультации и положительно их оценивают. |
| UNOPS has restarted prosthetic centres in Diana and Halabja using existing stocks and will shortly open a centre in Dahuk. | ЮНОПС обеспечило возобновление функционирования центров по изготовлению протезов в Диане и Халабдже, которые используют имеющиеся запасы, и вскоре откроет подобный центр в Дахуке. |
| This requirement is designed to minimize the risk of officials being perceived as using their position for personal gain. | Это требование призвано свести к минимуму вероятность создания представления о том, что должностные лица используют свое положение для личной выгоды. |
| Considerable efforts have been made to ensure continued support for customs administrations using previous versions of ASYCUDA. | Значительные усилия были приложены для обеспечения устойчивой поддержки тех таможенных администраций, которые используют предыдущие версии АСОТД. |
| However all power plants, in particular those using combustion processes, have to increase their efficiency. | Вместе с тем всем электростанциям, в частности тем, которые используют процессы сжигания, необходимо повышать свою эффективность. |
| Also data is not comparable as not all countries are using the standard classification (ISCO). | Данные также не являются сопоставимыми, поскольку не все страны используют стандартную классификацию (МСКЗ). |
| And they're using it to hide themselves. | Они используют эти способности, чтобы спрятаться. |
| About 700 producers are using this product. | Этот продукт используют около 700 поставщиков информации. |
| Increasingly, drug traffickers were using their territory because of their location on maritime routes between the major production and consumption centres. | Наркоторговцы все шире используют страны Карибского бассейна, поскольку они находятся на пересечении морских путей между основными центрами производства и потребления наркотиков. |
| horizontally among sectors that are using and providing data | по горизонтальной сети - между секторами, которые используют и представляют данные; |
| Criminals were increasingly using high-technology devices to incapacitate sophisticated security systems. | Преступники все шире используют высокотехнологичные устройства для вывода из строя сложных противоугонных систем. |
| Countries are using economic instruments and natural resource accounts to increase revenues and establish fair prices. | Страны используют экономические механизмы и счета природных ресурсов в целях увеличения поступлений и установления справедливых цен. |