Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
In each case, a chimpanzee modified a branch by breaking off one or two ends and, frequently using its teeth, sharpened the stick. В каждом случае шимпанзе изменяют ветви путём разрыва одного или двух концов и часто используют свои зубы, чтобы заострить палки.
An increasing number of planetaria are using digital technology to replace the entire system of interlinked projectors traditionally employed around a star ball to address some of their limitations. Все большее число планетариев используют цифровые технологии, чтобы заменить систему взаимосвязанных проекторов, традиционно используемых с небесной сферой, для преодоления некоторых их ограничений.
And, while private corporations have been using similar systems since the 1990s, the involvement of Google and the CIA with their large data stores raised privacy concerns. И, хотя частные корпорации используют подобные системы с 1990-х годов - то, что этим делом занялись Google и ЦРУ, обладающие огромными базами данных, усилило обеспокоенность насчёт сохранения приватности в таких условиях.
Some act out their desires, pretending they are amputees using prostheses and other tools to ease their desire to be one. Некоторые добиваются своей мечты, делая вид, что они инвалиды-ампутанты, для этого используют протезы и другие инструменты, чтобы облегчить своё желание быть одному.
The Ogrons are using a planet, galactic coordinates 2349-6784, as a base for their attacks on both Earth and Draconian spaceships. Оргоны используют планету с галактическими координатами 2349-6784, как базу для нападений на Земные и Драконианские корабли.
Concern was expressed about powerful States using the United Nations to impose their beliefs on others; more emphasis had to be placed on a spirit of cooperation. Была выражена озабоченность тем, что мощные государства используют Организацию Объединенных Наций для навязывания своих убеждений другим странам; следует уделять больше внимания духу сотрудничества.
Telecommuting continued to constitute the most popular option: 9.7 per cent of staff surveyed in the United Nations system reported using it. Наиболее популярным вариантом по-прежнему является дистанционный режим работы: 9,7 процента опрошенных сотрудников в системе Организации Объединенных Наций сообщили о том, что они его используют.
I don't know how, but they're using it as a weapon. Не знаю как, но они используют их как оружие.
But I didn't think they were going to be using me to use you. Но я не думал, что они используют меня, чтобы использовать тебя.
I don't like using words like "love". Я не люблю, когда используют слова вроде "любовь".
They're using helium tanks, wires, wire cutters, and he thinks he's in a bomb-making factory. Они используют баллоны с гелием, провода, кусачки, и он думает, что попал на фабрику по производству бомб.
Type A programs would use a "brute force" approach, examining every possible position for a fixed number of moves using the minimax algorithm. Программы типа А используют так называемый подход «грубой силы» (brute force), изучая каждую возможную позицию на фиксированную глубину с помощью алгоритма Минимакс.
More recent systems, such as Clasp, use a hybrid approach, using conflict-driven algorithms inspired by SAT, without full converting into a boolean-logic form. Более современные системы, такие как Clasp, используют гибридный подход, используя конфликтующие алгоритмы без полного преобразования в форму булевой логики.
Salars mostly use Chinese for written purposes while using Salar language for spoken purposes. Салары в основном используют китайский язык для письменных целей, используя саларский язык для разговорных целей.
In rock and blues, musicians also often refer to chord progressions using Roman numerals, as this facilitates transposing a song to a new key. В рок-музыке и блюзе музыканты также часто используют для аккордовой прогрессии римские цифры, так как это облегчает транспортировку песни в новый ключ.
Many of these state-owned companies in countries like Russia and Venezuela are not responding merely to market forces, but are using their newfound pricing power for political purposes. Многие из этих принадлежащих государству компаний в таких странах, как Россия и Венесуэла, не просто реагируют на рыночные силы, но также используют свою недавно приобретенную власть влиять на цены в политических целях.
America once defined free trade for the new global economy, but many Americans are now using demands for "fair trade" to impose reactionary and protectionist trade policies. Когда-то Америка обозначила свободную торговлю для новой глобальной экономики, но многие американцы теперь используют требования "справедливой торговли" для того, чтобы навязать реакционную и протекционистскую торговую политику.
Now couples are using this technique to avoid passing on genes that imply a significantly elevated risk of developing certain forms of cancer. Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
So what's significant about this isn't that crows are using cars to crack nuts. Важно не то, что вороны используют автомобиль, чтобы разбить орех.
It's a way of using the language between actual people. Так люди используют язык для общения друг с другом.
We've now formed a company called Amyris, and this technology that they're using can be used to make better biofuels. Мы создали компанию, которая называется Амирис, и эта технология, которую они используют, может быть применена для производства более качественного биотоплива.
This is not really what the medical doctors are using right now, but I hope they will in the future. Врачи пока используют не совсем такое оборудование, но, я надеюсь, в будущем ситуация изменится.
While on a mission with the USDA in North Korea, Tony and Colby find out that the FDA are using Poyo as a secret weapon. Во время миссии Министерства сельского хозяйства США в Северной Корее Тони и Джон узнают, что УПДА используют Роуо как секретное оружие.
Among the 50 LDCs, so far 36 have implemented ASYCUDA, and many of them have been using the system for more than 10 years. Из 50 НРС системы АСОТД до настоящего времени внедрили 36 стран, и многие из них используют их уже более десяти лет.
Countries are using a variety of innovative strategies and approaches designed to build capacity for leapfrogging the industrial stage of development into the information age. Страны используют различные новаторские стратегии и подходы, направленные на создание потенциала, позволяющего им перешагнуть эпоху промышленного развития и вступить в информационный век.