Just to show you some examples, illustrators and art students using it as a reference for their sketches and their studies. |
Приведу несколько примеров: иллюстраторы и студенты художественных академий используют проект как основу для своих набросков и учёбы. |
Silver ants are expert navigators, using the angle of the sun to calculate their position. |
Серебристые бегунки - отличные навигаторы, они используют угол солнца над горизонтом, чтобы определить своё местонахождение. |
Parties that have provided information on observational systems do so using many different formats. |
Страны, представившие информацию о системах соблюдения, используют для этого самые разные формы. |
For example, the U.S. agencies are using CASIC - Computer Assisted Information Collection, which combines various EDR techniques. |
К примеру, агентства США используют автоматизированную систему сбора информации, которая сочетает в себе несколько методов ЭПД. |
The multinational force stated that it was using the "full spectrum of military tactics". |
Многонациональные силы заявили, что они используют «весь набор тактических приемов ведения военных действий». |
Some Parties reported correctly to the Convention while still using the SNAP nomenclature when reporting for the NEC Directive. |
Ряд Сторон правильно оформляют документы, предусмотренные Конвенцией, но в отчетах согласно Директиве о НПУ по-прежнему используют номенклатуру ИНЗВ. |
Entire divisions within the government are using versions of his product, which makes him a prime target for hackers. |
Отделы правительства используют его программы, и это делает его мишенью для хакеров. |
Mr. Foltrigg and Mr. Fink are using this hearing as a fishing expedition. |
Мистер Фолтриг и мистер Финк используют слушание в своих интересах, ваша честь. |
Safe place using some new-tech gun scans. |
Безопасное место Там используют эти новейшие сканнеры. |
Fried. They're using magnesium flares. |
Они используют сигнальные ракеты с магнезией. |
The anaesthetic they're using is the short-acting, five-minute version. |
Они используют анестетик короткого действия, которого хватает на пять минут. |
Water striders float using surface tension from the hairs on their legs. |
Водомерки используют волоски на своих лапках... чтобы распределять свой вес на поверхности воды. |
Norton said they may be using drones for protection. |
ѕ≈÷Ќј Ќортон сказал, они используют дронов дл€ защиты. |
Moreover, hazardous waste generators and other environmental wrongdoers are increasingly using intermediaries and dummy corporations to shield their involvement in illegal disposal operations. |
В дополнение к этому предприятия, вырабатывающие опасные отходы, и другие нарушители природоохранного законодательства все больше используют посредников и подставные корпорации для прикрытия своего участия в незаконных операциях по удалению отходов. |
Non-LDC developing countries using similar modalities and guidelines as LDC NAPAs for adaptation plans. |
Развивающиеся страны, не входящие в число наименее развитых стран, используют условия и руководящие принципы, аналогичные используемым в НПДА НРС в отношении планов адаптации. |
Currently, the two entities are using separate systems to track outstanding receivables which are labour intensive to reconcile. |
В настоящее время эти два подразделения используют разные системы учета для отслеживания непогашенной задолженности, и согласование и выверка соответствующих данных требуют значительных усилий. |
International organizations that are either compiling databases or using the data may be well-placed to suggest where the international gaps are. |
Международные организации, которые занимаются созданием баз данных или используют данные, располагают хорошими возможностями для того, чтобы указать имеющиеся пробелы на международном уровне. |
In sum, many women aged 15-24 are already using contraception to delay or space pregnancies. |
Резюмируя, можно сказать, что многие женщины в возрасте 15 - 24 лет уже используют противозачаточные средства с целью отложить наступление беременности или увеличить интервалы между ними. |
Innovative companies like CareMore in California are using ICT to keep their clientele healthy and out of the hospital. |
Такие новаторские медицинские компании, как компания СагёМогё из штата Калифорния, используют ИКТ для поддержания здоровья своих клиентов и для того, чтобы они не оказались в больнице. |
Moreover, using manuals prepared on an ad hoc basis, their agricultural and rural development staff have been systemically trained. |
Кроме того, эти организации используют в своей работе специально изданные по данной тематике учебники, регулярно проводят курсы по профессиональной подготовке сотрудников, занимающихся проблемами сельского хозяйства и жизни в сельской местности. |
The inventive treatment method consists in using a reagent which is produced by using a product obtained by the water-thermal processing of waste containing animal proteins in the presence of alkali. |
Для обработки используют реагент, при получение которого используют продукт вводно-термической обработки отходов в присутствии щелочи, содержащих животные белки. |
Buyers use product GTIN and related information to order product from supplier using EDI or GDSN-compatible data pool service providers. |
Покупатели используют ГНТП продукта и соответствующую информацию для направления заказа на продукт поставщику с использованием ЭОД или совместимых с ГССД провайдеров услуг по ведению пула данных. |
The Government never prevented MLC from using the Central African Republic for economic activities. |
Друзья Жан-Пьера Бембы - Жан-Ив Оливье, Жан-Пьер Дюпон и Жан-Пьер Сабер - используют Банги в качестве базы материально-технического обеспечения своих сделок с алмазами и кофе. |
China now has 22 minority nationalities using a total of 28 different types of writing systems; nationwide, roughly 30 million citizens of minority-nationality heritage are using the writing systems of their particular nationality. |
В настоящее время 22 национальных меньшинства Китая используют 28 систем письменности, а во всей стране в общей сложности 30 млн. граждан из числа национальных меньшинств пользуются письменностью своей национальности. |
Currently, 82 countries are using national classifications based on or derived from ISIC, Rev., while 50 countries are using national classifications based on or derived from ISIC Rev.. |
В настоящее время 82 страны пользуются национальными классификациями, основанными на втором пересмотренном варианте МСОК или созданными по аналогии с ним, тогда как 50 стран используют национальные классификации, основанные на третьем пересмотренном варианте МСОК или созданные по аналогии с ним. |