| Just to show you some examples, illustrators and art students using it as a reference for their sketches and their studies. | Приведу несколько примеров: иллюстраторы и студенты художественных академий используют проект как основу для своих набросков и учёбы. |
| Silver ants are expert navigators, using the angle of the sun to calculate their position. | Серебристые бегунки - отличные навигаторы, они используют угол солнца над горизонтом, чтобы определить своё местонахождение. |
| Parties that have provided information on observational systems do so using many different formats. | Страны, представившие информацию о системах соблюдения, используют для этого самые разные формы. |
| For example, the U.S. agencies are using CASIC - Computer Assisted Information Collection, which combines various EDR techniques. | К примеру, агентства США используют автоматизированную систему сбора информации, которая сочетает в себе несколько методов ЭПД. |
| The multinational force stated that it was using the "full spectrum of military tactics". | Многонациональные силы заявили, что они используют «весь набор тактических приемов ведения военных действий». |
| Some Parties reported correctly to the Convention while still using the SNAP nomenclature when reporting for the NEC Directive. | Ряд Сторон правильно оформляют документы, предусмотренные Конвенцией, но в отчетах согласно Директиве о НПУ по-прежнему используют номенклатуру ИНЗВ. |
| Entire divisions within the government are using versions of his product, which makes him a prime target for hackers. | Отделы правительства используют его программы, и это делает его мишенью для хакеров. |
| Mr. Foltrigg and Mr. Fink are using this hearing as a fishing expedition. | Мистер Фолтриг и мистер Финк используют слушание в своих интересах, ваша честь. |
| Safe place using some new-tech gun scans. | Безопасное место Там используют эти новейшие сканнеры. |
| Fried. They're using magnesium flares. | Они используют сигнальные ракеты с магнезией. |
| The anaesthetic they're using is the short-acting, five-minute version. | Они используют анестетик короткого действия, которого хватает на пять минут. |
| Water striders float using surface tension from the hairs on their legs. | Водомерки используют волоски на своих лапках... чтобы распределять свой вес на поверхности воды. |
| Norton said they may be using drones for protection. | ѕ≈÷Ќј Ќортон сказал, они используют дронов дл€ защиты. |
| Moreover, hazardous waste generators and other environmental wrongdoers are increasingly using intermediaries and dummy corporations to shield their involvement in illegal disposal operations. | В дополнение к этому предприятия, вырабатывающие опасные отходы, и другие нарушители природоохранного законодательства все больше используют посредников и подставные корпорации для прикрытия своего участия в незаконных операциях по удалению отходов. |
| Non-LDC developing countries using similar modalities and guidelines as LDC NAPAs for adaptation plans. | Развивающиеся страны, не входящие в число наименее развитых стран, используют условия и руководящие принципы, аналогичные используемым в НПДА НРС в отношении планов адаптации. |
| Currently, the two entities are using separate systems to track outstanding receivables which are labour intensive to reconcile. | В настоящее время эти два подразделения используют разные системы учета для отслеживания непогашенной задолженности, и согласование и выверка соответствующих данных требуют значительных усилий. |
| International organizations that are either compiling databases or using the data may be well-placed to suggest where the international gaps are. | Международные организации, которые занимаются созданием баз данных или используют данные, располагают хорошими возможностями для того, чтобы указать имеющиеся пробелы на международном уровне. |
| In sum, many women aged 15-24 are already using contraception to delay or space pregnancies. | Резюмируя, можно сказать, что многие женщины в возрасте 15 - 24 лет уже используют противозачаточные средства с целью отложить наступление беременности или увеличить интервалы между ними. |
| Innovative companies like CareMore in California are using ICT to keep their clientele healthy and out of the hospital. | Такие новаторские медицинские компании, как компания СагёМогё из штата Калифорния, используют ИКТ для поддержания здоровья своих клиентов и для того, чтобы они не оказались в больнице. |
| Moreover, using manuals prepared on an ad hoc basis, their agricultural and rural development staff have been systemically trained. | Кроме того, эти организации используют в своей работе специально изданные по данной тематике учебники, регулярно проводят курсы по профессиональной подготовке сотрудников, занимающихся проблемами сельского хозяйства и жизни в сельской местности. |
| The inventive treatment method consists in using a reagent which is produced by using a product obtained by the water-thermal processing of waste containing animal proteins in the presence of alkali. | Для обработки используют реагент, при получение которого используют продукт вводно-термической обработки отходов в присутствии щелочи, содержащих животные белки. |
| Buyers use product GTIN and related information to order product from supplier using EDI or GDSN-compatible data pool service providers. | Покупатели используют ГНТП продукта и соответствующую информацию для направления заказа на продукт поставщику с использованием ЭОД или совместимых с ГССД провайдеров услуг по ведению пула данных. |
| The Government never prevented MLC from using the Central African Republic for economic activities. | Друзья Жан-Пьера Бембы - Жан-Ив Оливье, Жан-Пьер Дюпон и Жан-Пьер Сабер - используют Банги в качестве базы материально-технического обеспечения своих сделок с алмазами и кофе. |
| China now has 22 minority nationalities using a total of 28 different types of writing systems; nationwide, roughly 30 million citizens of minority-nationality heritage are using the writing systems of their particular nationality. | В настоящее время 22 национальных меньшинства Китая используют 28 систем письменности, а во всей стране в общей сложности 30 млн. граждан из числа национальных меньшинств пользуются письменностью своей национальности. |
| Currently, 82 countries are using national classifications based on or derived from ISIC, Rev., while 50 countries are using national classifications based on or derived from ISIC Rev.. | В настоящее время 82 страны пользуются национальными классификациями, основанными на втором пересмотренном варианте МСОК или созданными по аналогии с ним, тогда как 50 стран используют национальные классификации, основанные на третьем пересмотренном варианте МСОК или созданные по аналогии с ним. |