Many of these human rights abuses appear to be the result of individuals using their positions for personal gain with impunity. |
Многие из этих нарушений прав человека являются, по всей видимости, следствием того, что некоторые лица безнаказанно используют свое положение в целях личного обогащения. |
Many countries are using innovative approaches to enable women to access justice. |
Многие страны используют новаторские подходы, позволяющие женщинам иметь доступ к правосудию. |
In addition, TNCs are increasingly using the market for outsourcing certain operations instead of internalizing them to increase efficiency. |
Кроме того, для повышения эффективности ТНК во все больших масштабах используют рынок для передачи на сторону некоторых операций вместо создания собственных производств. |
That said, many developing countries are still not using all the policy options open to them. |
При всем при этом многие развивающиеся страны все еще не используют всех открытых для них возможных вариантов политики. |
In doing so, they are increasingly using films and other visual materials. |
При этом они все чаще используют кинофильмы и другие визуальные материалы. |
Firstly, it depends on containers or refrigerated vehicles which are insulated using foams. |
Во-первых, они зависят от контейнеров или транспортных средств-ледников, в изоляции которых используют пенопласты. |
For these purposes, the Royal Brunei Armed Forces is using anti-personnel mines that are not prohibited by the Convention. |
В этих целях Королевские Брунейские вооруженные силы используют противопехотные мины, которые не запрещены Конвенцией. |
For training purposes, German Armed Forces are using dummies. |
В целях подготовки германские вооруженные силы используют макеты. |
Women have been using the credit to engage in different income generating activities. |
Женщины используют возможности кредитования для осуществления различных видов предпринимательской деятельности. |
The growth and evolution of the global economy has ushered in an ever-greater number of nations and organizations using space. |
Благодаря росту и развитию мировой экономики все больше государств и организаций используют космическое пространство. |
States already using the Organized Crime Convention for the protection of cultural property had stressed the usefulness and added value of that instrument. |
Государства, которые уже используют Конвенцию об организованной преступности для защиты культурных ценностей, подчеркнули полезность этого документа и те дополнительные преимущества, которые позволяет получить его применение. |
Several countries have been using the additional reserves to intervene in currency markets to offset pressures towards exchange rate appreciation. |
Несколько стран используют дополнительно накопленные резервы для интервенции на валютных рынках в целях компенсации повышательного давления на курсы их валют. |
Women are increasingly using this Act to gain access to information that helps them vindicate their right to be treated equally with men. |
Женщины все в большей мере используют этот Закон для получения доступа к информации, которая помогает им отстаивать свое право на равное с мужчинами обращение. |
Some are taking a more demand-driven approach, using needs assessments to define strategies and improve their understanding of knowledge management. |
Некоторые из них используют подход, в большей степени ориентированный на спрос, применяют оценки потребностей при разработке стратегий и углублении понимания ими процесса управления знаниями. |
The focus is on presenting neighbourhood statistics using tools and media people use in everyday life. |
Цель заключается в предоставлении статистических данных по кварталам с использованием инструментов и средств, которые люди используют в повседневной жизни. |
In doing so, they are using our region to spread into Europe. |
Таким образом, они используют наш регион для проникновения в Европу. |
Traditional organized criminal groups without a background in Internet-related criminal activities are using information technology to coordinate activities and enhance the commission of crimes. |
Традиционные криминальные группировки, специально не занимающиеся преступной деятельностью в Интернете, используют информационные технологии для координации своих действий и для облегчения совершения других преступлений. |
However, opposition groups had been using civilians and their villages as a shelter, which was an issue that also needed to be considered. |
Однако оппозиционные группы используют гражданское население и его деревни в качестве укрытия, и это тоже проблема, требующая решения. |
There are indications that LRA elements are using territory of the Central African Republic for resupply. |
Имеются свидетельства того, что бойцы ЛРА используют территорию Центральноафриканской Республики для пополнения запасов. |
Also, criminal networks are using increasingly sophisticated tactics and are engaging in unlawful activities on a larger scale. |
Кроме того, преступные сети используют все более изощренные методы и во все больших масштабах участвуют в противоправной деятельности. |
Only 17 programme countries are using investigation and court procedures that are both child-friendly and gender-appropriate. |
Всего 17 стран осуществления программ проводят расследования и используют судебные процедуры, учитывающие интересы детей и гендерный подход. |
More than half of the countries in question were using the indicators from the Indicator Guidelines in their national environmental reports. |
Показатели из Руководства по показателям в своих национальных докладах о состоянии окружающей среды используют более половины из упомянутых стран. |
In some cases, security forces were also implicated in using school buildings. |
В некоторых случаях силы безопасности также используют в своих целях школьные здания. |
Some powers were using the noble principles of human rights for the sole purpose of geopolitical domination. |
Некоторые державы используют благородные принципы прав человека с единственной целью обретения геополитического господства. |
UNIFIL is using the mission electronic fuel accounting system for recording all fuel transactions (receipts/issues). |
ВСООНЛ используют электронную систему учета расходов топлива в Миссии для учета всех операций с горючим (поступления/отпуск). |