Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
Recent information suggests that a number of these groups may be using neighbouring countries as a base. Информация, полученная в последнее время, позволяет предположить, что некоторые из этих групп используют в качестве своих баз соседние страны.
Eighty percent of the responding centres and networks to the CTI survey are using e-mail facilities as a means of communication. Восемьдесят процентов информационных центров и сетей, опрошенных в рамках обзора ИТК, используют в качестве средства связи электронную почту.
As such concerns increase, some producers are using sustainable production information as a marketing tool. По мере усиления этих тенденций некоторые производители используют информацию о рациональном производстве в качестве средства стимулирования сбыта.
Internal audits conducted in 1998 observed that some country offices were only partially using FIMS and some not at all. В ходе внутренних ревизий, проведенных в 1998 году, было выявлено, что ряд страновых отделений используют СУФИ лишь частично, а некоторые не пользуются ею вообще.
The more developed securities exchanges in the region are increasingly using electronic trading systems with "floorless" markets. Более развитые биржи ценных бумаг в регионе все шире используют системы электронной торговли с "внебиржевыми" рынками.
That implied the existence of still other minorities using local languages which had been treated differently. Это позволяет сделать вывод о существовании других меньшинств, которые используют иной язык и отношение к которым является несколько иным.
The Republic of Bulgaria is among the countries using nuclear energy to generate electricity. Республика Болгария относится к числу стран, которые используют ядерную энергию для производства электроэнергии.
At least 32 new claims were identified in 2008, with investors also using FTA investment chapters to file claims against host States. В 2008 году было выявлено как минимум 32 новых иска, в рамках которых инвесторы также используют инвестиционные главы ССТ для подачи исков против принимающих государств.
The CGE found that most Parties currently preparing their national communications are also using the revised Guidelines. КГЭ установила, что многие Стороны, в настоящее время подготавливающие свои национальные сообщения, также используют пересмотренные руководящие принципы.
Some countries, including Algeria, Benin and the Gambia, reported using taxes as incentives for energy conservation and efficiency. Некоторые страны, включая Алжир, Бенин и Гамбию, сообщили о том, что они используют налоги для стимулирования энергосбережения и эффективного использования энергии.
We have seen that drug couriers are using Russian territory as a transit corridor, primarily into the European States. Мы столкнулись с тем, что наркокурьеры используют территорию России в качестве зоны транзита, в первую очередь, в европейские государства.
However, many traders and transport providers in developing countries were not using electronic commerce because of limited telecommunication systems and high access costs. Однако многие торговые фирмы и транспортные предприятия развивающихся стран не используют электронную торговлю из-за ограниченности систем телесвязи и высокой стоимости подключения.
They have the financial resources to deal with regional water supply problems, often using water diversions. Эти страны располагают финансовыми ресурсами для решения региональных проблем водоснабжения и зачастую используют при этом переброску вод.
They are taking advantage of these developments and increasing the volumes of drug shipments using international trade and transportation. Торговцы наркотиками активно используют эти факторы и наращивают объемы поставок наркотиков через систему международной торговли и перевозок.
Some 72 UNICEF-assisted countries are now exclusively using AD syringes for routine immunization, compared to 45 in 2002. В настоящее время приблизительно 72 страны, которым ЮНИСЕФ оказал помощь, используют только АПНШ для целей обычной иммунизации, по сравнению с 45 в 2002 году.
The questionnaires will be refined based on the feedback received from the teams who are using them. Вопросники будут уточняться на основе обратной связи с группами, которые используют их.
In their criminal activities, pirates are using increasingly sophisticated methods and means and their ambition is growing. Пираты используют в своей преступной деятельности все более изощренные методы и средства, их амбиции растут.
In follow-up, seven West African States are using these road maps to develop their respective integrated water resources management plans. В настоящее время семь западноафриканских государств используют эти дорожные карты в рамках своих соответствующих комплексных планов регулирования водных ресурсов.
At present COSPAS-SARSAT emergency beacons transmit at 406.025 MHz, thereby using only a small portion of the 406 MHz band. В настоящее время аварийные радиомаяки КОСПАС-САРСАТ передают на частоте 406,025 МГц, т.е. используют лишь небольшую часть полосы 406 МГц.
Municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are temporarily using public lands in two former residential areas within the Roma Mahala. Муниципальные власти Митровице/Митровицы временно используют общественные земли в двух бывших жилых районах в пределах «цыганской махалы».
Despite the efforts of the Government about 300,000 people are using arsenic contaminated water even below the Nepali standard. Несмотря на усилия правительства, около 300000 человек используют зараженную воду, уровень содержания мышьяка в которой не соответствует даже национальным стандартам.
The opposition to those manoeuvres had shown that the United States was using Puerto Rico to promote its military activities throughout the world. Выступление против этих маневров связано с тем, что Соединенные Штаты используют Пуэрто-Рико для эскалации своего военного присутствия во всем мире.
We are concerned that some powerful countries are using regional institutions and programmes to promote their own interests in our region. Мы обеспокоены тем, что некоторые могущественные страны используют региональные учреждения и программы для проталкивания своих собственных интересов в нашем регионе.
That indicates that they are using the opportunities of existing microcredit programmes more so than are men. Это свидетельствует о том, что они используют возможности действующих микрокредитных программ более активно, чем мужчины.
Some countries have a long tradition in using administrative registers in the production of official statistics. Для составления официальных статистических данных некоторые страны уже давно используют административные реестры.