Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
Moreover, more than 125 million children under 5 years of age still live in households using non-potable sources of water and confront serious challenges related to education and quality of learning. Кроме того, более 125 миллионов детей в возрасте до 5 лет все еще живут в семьях, которые используют воду, непригодную для питья, и сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с отсутствием надлежащего доступа к образованию и необходимому качеству обучения.
All offices reported using that presentation, along with locally developed materials, in their orientation and training sessions. Все места службы сообщили о том, что они используют это пособие наряду с материалами, разработанными на местах, при проведении своих инструктивно-учебных занятий.
Advanced early-warning systems using satellite-derived data and Internet dissemination would be essential, as would be the need to train and improve capacities. Особо важное значение будут иметь современные системы раннего предупреждения, которые используют полученные с помощью спутников данные, распространяют их по Интернету, равно как и необходимость подготовки и совершенствования потенциалов.
Moreover, providers of dubious quality are using Internet-based education and training simply to cut costs by undermining teachers' working conditions, particularly in off-shore provision . Кроме того, те, кто предлагают сомнительное качество, используют интернет-обучение и подготовку лишь для того, чтобы сократить расходы за счет ухудшения условий работы преподавателей, в особенности это касается удаленной работы».
Human Rights Watch (HRW) reported on how the authorities were using the judicial system to silence critics of the Government. Организация "Хьюман райтс вотч" (ХРВ) сообщила о том, каким образом власти используют судебную систему для того, чтобы заставить замолчать лиц, критикующих правительство.
The United Nations system, national authorities and donors are increasingly using MDTFs and Joint Programmes to make Delivering as One operational. Система Организации Объединенных Наций, национальные органы и доноры все чаще используют целевые фонды с участием многих доноров и совместные программы для практической реализации инициативы "Единство действий".
The 2006 progress report of the Technology and Economic Assessment Panel had stated that both India and China were producing sultamicillin using the non-ozone depleting substance chloromethylchlorosulfate. В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке о ходе работы за 2006 год указано, что как Индия, так и Китай для производства сультамициллина используют хлорметилхлорсульфат вещество, которое не является озоноразрушающим.
Womankind's partners are using a range of strategies and interventions to challenge women's unequal status with men and increase their participation in decision-making. Партнеры организации «Женщины мира» используют ряд стратегий и мер, направленных на решение проблемы неравного по отношению к мужчинам положения женщин и поддержку участия женщин в процессе принятия решений.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it increase the proportion of field offices using the supply-planning module by further awareness-raising and training efforts. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует обеспечить увеличение доли отделений на местах, которые используют модуль планирования снабжения, с помощью мероприятий по повышению информированности и профессиональной подготовки.
Organizations using the self-help-group approach do not provide direct financial services themselves but enable groups to build up their own funds and learn financial management skills before linking them to government lending facilities. Организации, которые используют подход, основанный на работе с группами самопомощи, сами не предоставляют напрямую финансовые услуги, однако они дают возможность таким группам накапливать собственные средства и получать навыки финансового управления до начала работы в рамках государственных систем кредитования.
States are using counter-terrorism, extradition and immigration laws to transfer non-national suspected terrorists who pose security threats to their countries of origin or third countries, along with other methods such as extraordinary rendition. Государства используют законы о борьбе с терроризмом, экстрадиции и иммиграции для перемещения лиц, не являющихся их гражданами, подозреваемых в терроризме, которые представляют угрозу для безопасности стран своего происхождения или третьих стран, а также такие другие методы, как чрезвычайная выдача.
A shell corporation calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent domain decrees to oust longtime residents. Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов.
Or are they just using you like they do everybody else? Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Given evidence that countries have been using debt-relief savings to invest in Millennium Development Goals-focused areas, such as health and education, relief should be accelerated. С учетом имеющихся данных о том, что страны используют высвобождающиеся в результате облегчения долгового бремени средства для инвестирования в такие сектора, связанные со сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития, как здравоохранение и образование, принятие мер в целях облегчения бремени задолженности следует ускорить.
The inventive method for winding a high-frequency supply transformer is carried out by using a packet of electroconductive insulated strips having a rectangular cross-section in the form of a coil-winding material. Способ намотки высокочастотного силового трансформатора заключается в том, что в качестве намоточного материала используют пакет электропроводных изолированных лент прямоугольного сечения.
Dead by April is also known for using elements of music genres such as orchestral rock, techno, nu metal, melodic death metal, and emo. Dead by April также используют элементы симфо-рока, техно, ню-метала, мелодик-дэт-метала и эмо.
They're using it for PTSD. How's it administered? Его обычно используют при посттравматическом стрессе.
You know, doctors have been using hydrotherapy as a treatment for nervous exhaustion since, like, forever. Знаешь, врачи используют Гидротерапию как лекарство от нервного истощения с древних времен
With virtually no safety equipment and using ladders made from forest vines the gatherers climb into the highest reaches of the cave often more than 60 meters from the floor. Собиратели используют лестницы, сделанные из дикой лозы Они забираются в самые высокие закоулки пещеры часто на высоту более 60 метров.
Although this is a difficult issue to solve, progress is being made; many certification schemes are using criteria and indicators for sustainable forest management as a basis or reference point for their performance standards. Многие механизмы сертификации используют критерии и показатели устойчивого лесопользования в качестве основы или отправной точки для их стандартов качества выполняемой работы.
And I'm going to talk about experiments that involve actually using this brain science, И ещё я расскажу об экспериментах, которые используют эту науку о мозге.
I mean, if it's true that they really are skitterizing adults and using us as weapons in a war against some other enemy, then we hurt them in two ways. Если они и вправду превращают взрослых в скиттеров и используют нас как оружие в войне с другим врагом, тогда мы ударим по ним в двух направлениях.
Many farms, particularly small ones, are increasingly using hired labour on a contract basis for specialist tasks, rather than investing in new technological or replacement machinery. Многие хозяйства, в особенности малые, все более широко используют наемную рабочую силу на контрактной основе для выполнения требующих особых знаний задач.
Classified as worms is software that is using local software to spread itself to as many other people and computers as possible without the users consent. Это такие программы, которые используют уже имеющееся ПО для рассылки/передачи себя как можно большему количеству людей (компьютеров) без согласия пользователей.
They govern using guards chosen from among the planet's Two-Leg (human) population and their own phenomenal mental powers, amplified by the blue stones of the planet. Они используют стражников из числа Двуногих (людей) планеты и свои ментальные способности, усиленные голубыми кристаллами планеты.