Google Cloud Messaging functions using server APIs and SDKs, both maintained by Google. |
Функции Google Cloud Messaging используют серверные API и SDK, которые поддерживаются Google. |
Winbau Company cooperates only with tested partners who are in their work using only quality products and provide professional services. |
Компания Winbau сотрудничает лишь с проверенными партнерами, которые в своей работе используют лишь качественную продукцию и предоставляют профессиональные услуги. |
Site intended for people who are in recovery, who are still using and their families. |
Сайт предназначен для людей, которые в процессе восстановления, который по-прежнему используют и их семей. |
Those using charcoal will only need to make them flaming red before placing the steak on the grill. |
Те, кто используют уголь нужно будет только сделать их пылающего красного до размещения стейк на гриле. |
Finnskogen, using the standard fiddle, but featuring some flatted notes influenced by Finnish folk music. |
Финскоген, используют стандартную скрипку, но с участием некоторых бемолей под влиянием финской народной музыки. |
In Chamba-Pangi, wandering musicians play a khanjari (tambourine) and perform, also using string puppets. |
В Чамба-Панги, бродячие музыканты играют на кханджари (бубне) и дают представление, также используют марионеток. |
The success of worm charming can often depend on these soil conditions, with charmers choosing damp locations or using water to attract the worms. |
Успех заклинания червей часто зависит от состояния почвы, заклинатели выбирают влажные места или используют воду для привлечения червей. |
This is apparent in family homes where multiple people from a broad age range are using the same device. |
Это очевидно в семейных домах, где несколько людей из разных возрастных групп используют одно устройство. |
Because those conditions rarely exist, they argue, most people are using confirmatory thought most of the time. |
Поскольку все эти условия редко совпадают, по мнению упомянутых психологов, большую часть времени люди используют подтверждающее мышление. |
Healy attempted to stop the new act with legal action, claiming that they were using his copyrighted material. |
Хили пытался остановить их в судебном порядке, заявив, что они используют его материал защищённый авторскими правами. |
The camels fight by using their necks as leverage to force their opponent to fall down. |
Во время схватки верблюды используют свои шеи в качестве рычагов и стремятся вынудить противника упасть. |
ISO/IEC 18000 is an international standard that describes a series of diverse RFID technologies, each using a unique frequency range. |
ISO/IEC 18000 является международным стандартом, который описывает серию разнообразных RFID-технологий, каждая из которых используют уникальный диапазон частот. |
While many organizations still use only documents to manage requirements, others manage their requirements baselines using software tools. |
В то время как многие организаций всё ещё используют обычные документы для управления требованиями, другие управляют своими базовыми требованиями, используя программные инструменты. |
Almost all games use a posteriori collision detection, and collisions are often resolved using very simple rules. |
Почти все игры используют апостериорные методы обнаружения столкновений, и столкновения часто решаются путём применения очень простых правил. |
Occasionally, VBScript is used in Internet Explorer to create strings by using the String function. |
VBScript используют в Internet Explorer для создания строк с помощью string. |
As of 2016, major technology companies including Google, Apple, and Microsoft were using LSTM as fundamental components in new products. |
По состоянию на 2016 год ведущие технологические компании, включая Google, Apple, Microsoft и Baidu, используют LSTM-сети в качестве фундаментального компонента новых продуктов. |
Eco assumed that the cinematic codes are the only ones using triple articulation. |
Эко предположил, что единственные коды, которые используют тройное членение - это кинематографические коды. |
It is currently unknown whether other products are using this technology. |
Неизвестно, используют ли другие продукты такую технологию. |
At Stanford, researchers are using AI to analyze satellite images to identify which areas have the highest poverty levels. |
В Стэнфорде исследователи используют ИИ для анализа спутниковых изображений, чтобы определить, какие области имеют самый высокий уровень бедности. |
Government agencies are using this technology to classify threats and fight against terrorism. |
Государственные учреждения используют эту технологию для классификации угроз и для борьбы с терроризмом. |
Groups such as ZIMPOL/CHEOPS and PlanetPol are currently using polarimeters to search for extrasolar planets. |
Группы ZIMPOL/CHEOPS и PlanetPol в настоящее время используют поляриметры для поиска экзопланет, но к текущему моменту с помощью этого метода планет не обнаружено. |
Most MMORPGs are deployed using a client-server system architecture. |
Большинство современных MMORPG используют сетевую архитектуру клиент-сервер. |
Some of the technical options committees were already using the new procedures, while others were in the process of introducing them. |
Некоторые комитеты по техническим вариантам замены уже используют новые процедуры, а другие находятся в процессе их внедрения. |
Missions are also carrying out innovative waste separation and recycling programmes and using solar-powered water heaters to save energy. |
Миссии также осуществляют новаторские программы сортировки и утилизации отходов и используют водонагреватели, работающие от солнечных батарей, в целях экономии энергии. |
Besides making use of false beards, wigs or turbans the fraudsters are also using realistic masks made from latex of silicone. |
Кроме того, использование ложных бороды, парики или тюрбанов мошенники используют также реалистичные маски из латекса из силикона. |