In general, they use selected incidents of terrorism, exploiting terrorism as much as possible and using it as a pretext for Western violence. |
Обычно они берут отдельные случаи терроризма, поднимают вокруг этого грандиозную шумиху и используют это как предлог для насилия со стороны Запада. |
The United States, the United Kingdom and Japan are using human rights issues, together with the nuclear issue, to pursue the overthrow of our social system. |
Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Япония используют вопросы прав человека и ядерную проблему с целью подорвать нашу социальную систему. |
Their military operations having failed, they were now using various organizations defending human rights and democracy to win the sympathy and support of foreign Governments and non-governmental organizations. |
Поскольку их военные операции провалились, они используют теперь некоторые организации, занимающиеся защитой прав человека и развитием демократии, чтобы добиться расположения и поддержки со стороны иностранных правительств и неправительственных организаций. |
United Nations libraries are using innovative approaches, tools and skills to promote the relevance and value of the rich resources they steward. |
Библиотеки Организации Объединенных Наций используют новые подходы, инструменты и навыки для содействия повышению значимости и ценности тех богатых информационных ресурсов, которые имеются в их распоряжении. |
Secondly, with Agency assistance, Member States are using isotope hydrology to address problems of water shortages and the depletion of groundwater resources through overuse. |
Во-вторых, при содействии Агентства государства-члены используют изотопную гидрологию для решения проблем, связанных с нехваткой водных ресурсов и истощением запасов грунтовых вод в результате их чрезмерного использования. |
Moreover, agencies are using them as the basis for discussion with local authorities and for dissemination as well as guidance in projects and programmes implementation. |
Более того, учреждения используют их как основу для обсуждения с местными властями и распространения, а также руководства при осуществлении проектов и программ. |
Her delegation was disappointed that other agencies were not using United Nations reproduction and printing facilities, while it recognized the practical problems involved. |
Ее делегация разочарована тем, что другие учреждения не используют типографские мощности Организации Объединенных Наций, хотя она и признает, что с этим связаны практические проблемы. |
Some countries are using national forest funds to promote local management by channelling assistance to subnational and municipal governments or to community groups. |
Некоторые страны используют национальные средства, выделяемые лесному сектору, для поощрения местного управления путем передачи помощи органам государственного управления субрегионов и муниципальным органам или же общинным группам. |
It can be seen that around 58 per cent of women have used contraceptive methods at some time, or are currently using them. |
Результаты также представлены в таблице З, из которой видно, что около 58 процентов женщин когда-либо использовали или используют методы контрацепции. |
Number of countries using 4 tickets/total tickets |
Количество стран, которые используют 4 билета/всего билетов |
One of the things that we are always looking for at Gentoo is information on people using Gentoo to make their lives easier. |
То, что нас тут в Gentoo всегда интересовало, так это информация о том как люди используют Gentoo чтобы облегчить себе жизнь. |
The most prevalent of these are Adaptec or DPT branded, but several other brands manufacture cards using this controller. |
Наиболее общепринятные из них - фирм Adaptec или DPT, но несколько карт других производителей также используют этот контроллер. |
In Status/ Hosts/ Users, the hosts within the local network or active users using WinRoute for communication with the Internet will be displayed. |
На закладке Status/ Hosts/ Users, отображаются компьютеры локальной сети и активные пользователи, которые используют WinRoute для выхода в Интернет. |
See how people around the globe are using Skype in their business and learn what Skype can offer your company. |
Посмотри, как люди в разных странах мира используют Skype в своей работе, и узнай, что Skype может предложить твоему бизнесу. |
These works unite images representing "knowledge", using popular educational guides, explanations on table-napkins and other presentational practices of exact and sensory sciences. |
Эти работы объединяют образы «знания» и используют общедоступные учебные пособия, объяснения на салфетках и прочие презентационные практики точных и чувственных наук. |
Morrison explained, They're using Hansel and Gretel as they did Cinderella to reveal some of Emma's backstory. |
Моррисон объяснила: «Они используют Гензель и Гретель, как они сделали с четвёртым эпизодом, чтобы показать некоторые куски из предыстории Эммы. |
Many targeted therapies are examples of immunotherapy (using immune mechanisms for therapeutic goals) developed by the field of cancer immunology. |
Многие таргетные методы лечения являются примерами иммунотерапии (так как используют иммунные механизмы для терапевтических целей), разрабатываемой в области онкоиммунологии. |
But most importantly it is great dismay through the many people with diabetes using the insulin, which require quick and reliable answers. |
Но самое главное это большой тревогой через многие люди с сахарным диабетом, которые используют, что инсулин, которые требуют быстрого и надежного ответа. |
This is true even if the applications are using different port numbers, so long as the source and destination IP addresses are the same. |
Это действует, даже если приложения используют различные номера портов, но при условии, что IP адрес источника и назначения одинаков. |
The authors of the PHP scripting language recommend using MySQLi when dealing with MySQL server versions 4.1.3 and newer (takes advantage of new functionality). |
Разработчики языка программирования РНР рекомендуют использование MySQLi при работе с сервером MySQL версий 4.1.3 или новее (они используют новую функциональность). |
Many top athletes are already using ProArgi-9 Plus! |
Многие спортсмены сверху уже используют ProArgi-9 Plus! |
The basic dynamic DNS services using a domain owned by No-IP are free to use as long as the account remains active. |
Основные сервисы динамического DNS используют домены, принадлежащие No-IP, бесплатно на всём протяжении действия аккаунта. |
Aircraft and land vehicle development programs are using desktop and HIL simulation to perform design, test, and integration in parallel. |
Программы развития самолётов и наземных транспортных средств используют настольные приложения и ПАМ для проектирования дизайна, тестирования и интеграции параллельно. |
Since 2012 the children of the kindergarten, daycare and school in Mertingen are using the opportunity to join the event organized by Zott. |
С 2012 года дети из детского сада и школы в Мертинген используют возможность принятия участия в мероприятии, организованном Zott. |
GObject Introspection is a middleware layer between C libraries (using GObject) and language bindings, e.g. PyGObject uses this, while PyGTK does not. |
GObject Introspection - промежуточный слой между библиотеками на C (которые используют GObject) и языковыми привязками, например PyGObject использует именно его, а PyGTK - нет. |