Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
Most national statistical services in the CIS countries are already successfully using a number of effective measures which merit further development. Большинство национальных статистических служб стран Содружества уже успешно используют ряд эффективных мер, которые подлежат дальнейшему развитию.
It was noted that there continued to be a need to monitor non-controlled substances because traffickers were using alternative substances for illicit drug manufacture. Было отмечено, что мониторинг неконтролируемых веществ по-прежнему необходим, поскольку наркодельцы используют альтернативные вещества с целью незаконного изготовления наркотиков.
Illegal traffickers take advantage of these developments using parallel or overlapping commercial routes. Этим пользуются незаконные торговцы, которые используют параллельные или пересекающиеся маршруты коммерческих перевозок.
She was also told that some lawyers handle up to 15 adoptions a month using the same social worker. Ей также сообщили о том, что некоторые адвокаты в течение месяца занимаются одновременно несколькими случаями усыновления, число которых может доходить до 15, и при этом используют одного и того же социального работника.
Most of the agencies use a mixture of providers with the focus on in-house facilities and using government and commercial suppliers. Большинство управлений используют различных провайдеров, среди которых ведущую роль занимают внутренние подразделения, а также прибегают к услугам государственных и коммерческих поставщиков.
Small wonder, then, that several emerging economies are using capital controls to try to manage the flood. Тогда неудивительно, что некоторые развивающиеся экономики используют контроль капитала, чтобы попытаться управлять этим притоком.
The US has used and is still using extremist organizations to promote its foreign policy goals. США использовали и все еще используют экстремистские организации для продвижения своих целей во внешней политике.
Also, in a number of instances, the country offices are using the report in their formulation dialogue for the new programming arrangements. Кроме того, в ряде случаев страновые отделения используют этот доклад в рамках диалога по разработке новых механизмов программирования.
The risk areas identified in the report were considered valid and of worthwhile consideration by organizations that had already or were considering using outsourcing. Указанные в докладе области риска были оценены как реальные и заслуживающие внимания со стороны организаций, которые уже используют механизм внешнего подряда или рассматривают такую возможность.
People concerned about such issues are using new channels to express their political interests, through global civil society networks and global social movements. Люди, которых беспокоят такие вопросы, используют новые каналы для заявления о своих политических интересах - через глобальную сеть гражданского общества и глобальные социальные движения.
Businesses and individuals all over the world are increasingly using ICT with little factual data on them available. Предприятия и частные лица во всем мире все более широко используют ИКТ, но по этому вопросу имеются лишь незначительные фактологические данные.
The MICS conducted in 1998 showed that all households were using excretion-disposal facilities. Проведенное в 1998 году ОПГВ показало, что все домашние хозяйства используют канализационное оборудование.
Already, some non-OECD countries are using their own definitions of e-commerce. В настоящее время некоторые страны - нечлены ОЭСР используют свои определения электронной торговли.
Countries are using a wide range of approaches for monitoring, assessing and reporting on implementation of PfAs. Страны используют самые разные подходы для контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений.
Some countries are still using manual systems for data collection, reporting, analyzing, feedback and dissemination. Некоторые страны все еще используют ручные системы для сбора данных, отчетности, анализа, обратной связи и распространения.
Currently, over 21,000 staff are using the system. В настоящее время систему используют свыше 21000 сотрудников.
However, almost all UNICEF field offices have been using the Programme Manager System to process payrolls since 2003. Вместе с тем с 2003 года почти все периферийные отделения ЮНИСЕФ для подготовки ведомостей заработной платы используют Систему управления программами.
There is increasing evidence that some governments are using the international mobilization against terrorism as an opportunity to strike down or restrict political opposition. Растет количество данных, свидетельствующих о том, что некоторые правительства используют международную мобилизацию на борьбу с терроризмом в качестве возможности для подавления или ограничения политической оппозиции.
Increasing numbers of visitors are now using the United Nations web site as a resource across all official languages. В настоящее время все большее число посетителей используют веб-сайт Организации Объединенных Наций в качестве источника информации на всех официальных языках.
Over 80 countries had already initiated their national implementation plan development and were already using the draft guidance document. Более 80 стран уже приступили к разработке национальных планов выполнения и используют документ, в котором содержатся руководящие указания.
At least five countries reported using the analysis provided and most indicated that the courses had been very good. Как минимум пять стран сообщили, что они используют данные анализа, и многие указывали на то, что проведение курсов принесло большую пользу.
CARICOM countries have a long history of using sport in schools for such child-development purposes. Страны КАРИКОМ уже давно используют занятия спортом в школах для воспитания детей.
The list has been circulated to all Cuban consulates abroad, which update them regularly using information from the United Nations web page. Перечень был направлен всем консульствам Кубы за границей, которые постоянно используют информацию, размещенную на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Several African countries are also using the Automated System for Customs Data introduced by UNCTAD. Ряд африканских стран используют также автоматизированную систему таможенных данных, созданную ЮНКТАД.
Various countries have set inflation targets and are using interest rates as a tool for meeting those target levels. Разные страны определили целевые показатели по инфляции и используют процентные ставки в качестве средства достижения этих целевых показателей.