Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Using - Используют"

Примеры: Using - Используют
The analysis from country offices indicated that the country offices were still using the assets. Как показал анализ информации, полученной от страновых отделений, они по-прежнему используют это имущество.
The operation itself is directed in the field by the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander, using the resources provided by troop-contributing countries. Самой операцией руководят на месте Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий Силами, которые используют ресурсы, выделяемые странами, предоставляющими войска.
An increasing number of information centres are using new media platforms to disseminate information on the work of the Organization, including in local languages. Все больше информационных центров используют новые платформы средств массовой информации для распространения информации о работе Организации, в том числе на местных языках.
Women having real choices and using their strengths to maximise social and economic success Женщины имеют реальные возможности выбора и используют свои сильные стороны для достижения максимально возможного социально-экономического успеха
9 countries are using pre-existing administrative records to supplement other sources of data 9 стран используют предварительные административные отчеты в дополнение к другим источникам данных;
37 countries are using administrative registers as their primary source or other source of data 37 стран используют административные реестры в качестве основного источника или другие источники данных;
Criminal groups engaged in illicit drug trafficking and other criminal activities are increasingly using modern and sophisticated communication technologies to facilitate the commission of their illegal activities. Преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков и другой противозаконной деятельностью, все активнее используют современные высокотехнологичные средства связи, облегчающие совершение преступлений.
While 18 organizations using ERP systems have implemented customized travel modules, two organizations use the generic applications for reasons of cost. Если в 18 организациях, использующих систему ПОР, внедрены разработанные по техническим условиям заказчика модули оформления поездок, то две организации используют, по соображениям затрат, типовые приложения.
Some agricultural cooperatives are using the fair trade approach as a tool for widening markets and ensuring farmers' incomes in view of growing global competition and volatility in food prices. Некоторые сельскохозяйственные кооперативы используют предусматривающий добросовестную торговлю подход в качестве средства для расширения рынков и обеспечения доходов фермеров с учетом растущей на глобальном уровне конкуренции и нестабильности цен на продовольственные товары.
Second, the paper considers the issues involved in using population registers to enumerate homeless people for those countries which have employed register based methods. Во-вторых, в нем рассматриваются вопросы, связанные с использованием данных реестров населения для учета бездомных в тех странах, которые не используют метод непосредственной переписи.
This approach would assist countries in financial planning, even those using their own resources and considering other financial and in-kind contributions. Этот подход будет содействовать странам в планировании финансирования, даже тем странам, которые используют свои собственные ресурсы и рассматривают возможность внесения дополнительных финансовых взносов и взносов натурой.
In a number of instances, they were using general Aarhus Convention procedures on access to information, often misapplying its confidentiality provisions. В некоторых случаях они используют общие процедуры обеспечения доступа к информации, предусмотренные в Орхусской конвенции, нередко неправильно применяя ее положения о конфиденциальности.
An increasing number of fully automated customs administrations are using such devices to remotely connect to their customs application to carry out remote operations from inspection points or other key locations. Все большее число полностью автоматизированных таможенных администраций используют такие устройства для дистанционного подключения к своим таможенным программам для осуществления дистанционных операций из инспекционных пунктов или других мест.
About half of the survey respondents that are using the current UNFCCC software reported that they do so without a problem. Около половины участвовавших в обследовании респондентов, которые используют нынешнюю версию программного обеспечения РКИКООН, сообщили, что никаких проблем с этой версией они не испытывают.
As of 2010, 37 programme countries had reached the target of at least 90 per cent of households using adequately iodized salt, an increase from 21 countries in 2002. По состоянию на 2010 год 37 охваченных программами стран вышли на уровень по меньшей мере 90 процентов домашних хозяйств, которые используют надлежащим образом иодизированную соль, что представляет увеличение по сравнению с 21 страной в 2002 году.
Its main objective was to give an account of the current situation regarding pollution control and abatement and how countries were using and protecting their natural resources. Его главная цель заключалась в том, чтобы выяснить существующее положение в области ограничения загрязнения и борьбы с ним, а также то, как страны используют и охраняют свои природные ресурсы.
Several United Nations entities are routinely using space-derived geospatial data, which provide a vital source of essential information for a wide range of mandated activities. Ряд органов и учреждений Организации Объединенных Наций регулярно используют космические геопространственные данные, которые являются важнейшим источником ценной информации для самой различной порученной им деятельности.
This Constellation may also contain a module capable of enhancing ship detection by detecting signals emitted by large ocean-going vessels using the automatic identification system. Эта группировка может также включать модуль, способный повысить возможности обнаружения судов путем обнаружения сигналов, испускаемых большими океанскими судами, которые используют системы автоматической идентификации.
UNHCR is carefully monitoring and evaluating the introduction of the Results Framework, which operations have been using for performance measurement only since 1 January 2010. УВКБ тщательно контролирует и оценивает внедрение Матрицы результатов, которую операции используют для оценки результатов работы лишь с 1 января 2010 года.
While communities might not even be aware of the right to development, young people worldwide were already using communications technology to express their concerns. В то время как некоторые общины могут даже не знать о праве на развитие, молодые люди по всему миру уже используют коммуникационные технологии для того, чтобы выразить свою озабоченность.
If, for example, offenders commit offences by using public Internet terminals or open wireless networks, it can be difficult to identify them. Если, например, преступники в целях совершения преступлений используют точки публичного доступа к сети Интернет или незащищенные беспроводные сети, то установить их личности, возможно, будет нелегко.
People now have access to information as never before, and they are using that information to influence decision-making processes at the political level. В настоящее время, как никогда ранее, люди имеют доступ к информации и используют ее для того, чтобы повлиять на процесс принятия политических решений.
Also, the major refrigerated transport equipment builders are already using green gases as the main fluids for their compression cycles (134A, 404A). Кроме того, основные изготовители рефрижераторного транспортного оборудования уже используют экологичные газы в качестве основных агентов для своих компрессионных циклов (134А, 404А).
For example, Sri Lankan experts were using Chinese equipment and working alongside Rwandans to provide rural mini-hydropower services in three districts of Rwanda. К примеру, эксперты из Шри-Ланки используют китайское оборудование и сотрудничают со специалистами из Руанды в создании сельских мини-гидроэлектростанций в трех округах Руанды.
Some United Nations system organizations have long been using accrual-based accounting to record certain revenues or expenses, and are therefore better placed for IPSAS implementation. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций уже долгое время используют учет по методу начисления для регистрации определенных поступлений или расходов, и поэтому они в большей степени подготовлены к применению МСУГС.