Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревья

Примеры в контексте "Trees - Деревья"

Примеры: Trees - Деревья
Trees, grass, water... Деревья... трава... вода...
FINE OLD TREES, AREN'T THEY? Прекрасные старые деревья, верно?
"The saints' faces on images shall come to life and the Garden of Eden shine." "I am sending you, brothers, fragrant as trees" - "On that you may recognize the saint among them." И оживут лики святых на образах, и светлее станут райские сады, ибо пошлю вам братьев, пахнущих как деревья, чтобы среди них распознали святого.
I love trees, and I'm very lucky, because we live near a wonderful arboretum, and Sundays, usually, I'd go there with my wife and now, with my four-year-old, Я люблю деревья и мне очень повезло, потому что мы живём возле удивительного дендрария, и по воскресениям, как правило, я гуляю там со своей женой, а теперь и с моим четырёхлетним сынишкой.
It was not Grace's pride that kept her going during the days when fall came and the trees were losing their leaves but more of the trance- like state that descends on animals whose lives are threatened a state in which the body reacts mechanically Вовсе не гордость помогала Грэйс держаться в те дни, когда пришла осень, и деревья начали терять свои листья. Скорее, это было похожее на то состояние, в которое впадают животные, когда их жизни грозит опасность.
Furniture is expensive, 2 TV, (1 is big), 2 refrigerators, 3 Split- conditioners, dish washer, TV cable, garage for 2 cars, trees in the yard, 2 telephone channels. наверху, 2 комн.внизу, с/у в доме, кухня, хороший ремонт.Мебель дорогая, ТВ -2шт. (1большая), 2 холод., 3 Сплит-кондиц., посудо/моечн.машин., спутник.антенна, гараж на 2 маш., во дворе деревья, 2 лин.телефона.
To each other, to the sun and moon, trees and sky, earth and rock, the landscape of our long waking dream. Теперь мы должны попрощаться друг с другом, как солнцем и луной, как деревья и небо, как земля и камни,
Trees have already changed their dresses and yellow leaves crunch underfoot. Деревья уже сменили свой наряд, и желтые листья звонко хрустят под ногами.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress. Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса.
AND HE CAN BITE THROUGH TREES, Она может грызть ими деревья.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress. Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса.
Trees or cacti are good for this. Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы.
Forward also helped Larry Niven calculate the parameters of the Smoke Ring for his novel The Integral Trees. Он также помог Ларри Нивен рассчитать параметры газового облака Дымовое кольцо, которая фигурирует в романе «Интегральные деревья (англ.)».
An important application of recursion in computer science is in defining dynamic data structures such as Lists and Trees. Введение принципа в информатику мотивировалось рекурсивным характером таких структур данных, как списки и деревья.
Trees can also be traversed in level-order, where we visit every node on a level before going to a lower level. Деревья можно обходить также в порядке уровней, где мы посещаем каждый узел на уровне прежде чем перейти на следующий уровень.
The first of these was Galathilion of Tirion, from which were descended Celeborn of Tol Eressëa, Nimloth of Númenor and the White Trees of Gondor. Первым из белых деревьев был Галатилион из Тириона, от которого произошли Келеборн Тол Эрессеа, Нимлот Нуменора и белые деревья Гондора.
Trees provide a habitat for three-quarters of the planet's biodiversity- that is to say, of all life on Earth. Деревья дают прибежище для 3/4 биологических видов планеты, то есть, по сути, для всей жизни на земле.
Yet contemporary opinion leaders have introduced new concepts and priorities into discussions of the question "Trees and forests, for whom and for what?". Современные деятели, оказывающие сильное воздействие на формирование общественного мнения, уже привнесли в обсуждение вопроса о том, "кому и для чего нужны деревья и леса", новые концепции и приоритеты.
Trees and shrubbery dating from the reign of Louis XIV were felled or uprooted with the intent of transforming the jardins français of Le Nôtre and Hardouin-Mansart into an English-style garden. Деревья и кустарники, высаженные в эпоху Людовика XIV, срубили или выкорчевали для того чтобы французский сад Ленотра и Ардуэн-Мансара перевоплотить в парк английского стиля.
Villagers said that they for voting purposes were registered in Mardakert/Agdere. Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. Жители поселка заявили, что они зарегистрированы в качестве избирателей в Мардакерте/Акдере. В селах посажены деревья, и некоторые жители выращивают виноград по мере восстановления виноградников.
Trees with crowns not usually touching forming 10 or 25 to 60 per cent cover Деревья с обычно несмыкающимися кронами, сомкнутость полога составляет от 10 до 25-60 процентов
Trees and other plants modify the flow of water that falls on the land, consume water, and release some into the atmosphere, where it may result in more rain. Деревья и другие растения меняют количество осадков, потребляют воду и испаряют влагу в атмосферу, что может приводить к выпадению повышенного количества осадков.
In 1938, Willey published an article entitled "Time Studies: Pottery and Trees in Georgia." В 1938 году Уилли опубликовал статью «Изучение времени: керамика и деревья в Джорджии» («Time Studies: Pottery and Trees in Georgia»).
Competing ideas regarding the question "Trees and forests, for whom and for what?" have greatly increased in both variety and intensity. Проявляется все больше различных по своему характеру и степени интенсивности весьма влиятельных и конкурирующих между собой идей в отношении вопроса "деревья и леса - для кого и для чего".
While still studying at the Theatre Academy in Oslo (1985-1988), she had her debut in the Soviet-Norwegian co-production Dragens fange (Trees Grow on the Stones Too, 1985). С 1985 по 1988 год она обучалась в театральной академии в Осло, и будучи ещё студенткой дебютировала в кино, в совместной советско-норвежской ленте «И на камнях растут деревья» (1985).