Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревья

Примеры в контексте "Trees - Деревья"

Примеры: Trees - Деревья
These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas. Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
Because fruiting trees are so valuable, many monkeys are territorial And if you live in the treetops there's perhaps no better way of staking your claim to a territory, than this. Плодовые деревья ценятся так высоко, что многие обезьяны постоянно живут на определённой территории, а для тех, кто обитает в кронах, лучший способ заявить свои права на территорию - это голос.
But the trees can't use all this water so, much of it returns to the air as vapor, forming mist and clouds. Но деревья не могут просто израсходовать всю воду, поэтому значительная её часть возвращается в воздух в виде пара, из которого образуются туман и облака.
But, oddly enough, they were given jobs in the British Forestry Commission, and there hadn't been trees on St Kilda for 1,500 years, so none of the St Kildans had ever seen a tree before. И, довольно странно, им дали работу в комиссии по лесному хозяйству Великобритании, а на Сент-Килде не было деревьев полторы тысячи лет, так что никто из них до этого не видел деревья.
In 1988, work on flood defences revealed remains of the wooden bridge directly under the existing one, and dendrochronological analysis indicated that its timber came from trees felled between 1123 and 1169. В 1988 году проводились работы по защите от наводнений, которые показали, что остатки деревянного моста находятся ровно под существующей конструкцией, и дендрологический анализ показал, что использованные деревья были срублены между 1123 и 1169 годом.
(Video) Newscaster: There's a large path of destruction here in town... pulling trees from the ground, shattering windows, taking the roofs off of homes... Caitria O'Neill: That was me in front of our house in Monson, Massachusetts last June. Ведущий новостей: в городе остался огромный след разрушений... сюда пришёлся основной удар стихии, вырывая деревья с корнями, разбивая окна, срывая крыши с домов Кетрия О'Нил: Это была я, перед нашим домом в Монсон, штат Массачусетс, в июне прошлого года.
If the same trees - same species - would have been planted independently, it wouldn't grow so fast. Если те же деревья, те же виды деревьев посадить независимо друг от друга, он не будет расти так быстро.
We start with a point that makes a line that makes a face that creates characters, or trees and rocks that eventually become a forest. Мы рисуем точку, которая превращается в линию, а та - в очертания конкретного персонажа или деревья и камни, которые постепенно превращаются в лес.
So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together and we started planting my food forest, fruit trees, you know, the whole nine, vegetables. Я и мои товарищи из L.A. Green Grounds собрались вместе и начали разбивать грядки, высаживать плодовые деревья, овощи, всё по полной.
The Green Belt Movement in Kenya, involving over 80,000 women to date, maintains more than 1,000 nurseries where not just mono-cultural plantations but a variety of trees are planted to provide for human and non-human needs. Члены кенийского Движения сторонников создания зеленых поясов, объединяющего в настоящее время свыше 80000 женщин, содержат более 1000 питомников и не только создают монокультурные плантации, но и высаживают деревья различных пород для удовлетворения потребностей человека и хозяйственных нужд.
We're not composing, we're not planting trees, we not even shopping local. Не компостируем мусор, не сажаем деревья, даже у местных торговцев ничего не покупаем.
In addition to ameliorating climatic conditions, trees supply readily available fuelwood, thatching materials for huts, food, medicine and a wide range of non-wood products for domestic use and industries. Помимо того, что деревья улучшают климатические условия, они обеспечивают жителей готовым горючим сырьем, кровельным материалом, пищей, целебными средствами и широким разнообразием недревесной продукции для использования в домашнем хозяйстве и в промышленности.
If storms send down the remaining trees, there is a distinct danger of large areas becoming totally treeless, thereby causing a permanent reduction in the surface of winter herding lands for the Muotkatunturi Herdsmen's Committee. Если сильные ураганы повалят на землю оставшиеся деревья, возникнет реальная опасность того, что обширные территории останутся вовсе без деревьев, в результате чего будет постоянно сокращаться площадь зимних пастбищных земель, принадлежащих Комитету пастухов Муоткатунтури.
The high level of present sequestration is due to the fact that the age-class of trees is young and to increased planting on land previously used for sheep and beef farming, stimulated by the economic reforms. Высокий нынешний уровень улавливания объясняется тем фактом, что деревья в среднем являются молодыми, а также расширением под влиянием экономических реформ практики посадки деревьев на землях, которые ранее использовались для овцеводства и разведения крупного рогатого скота.
Mangroves are being replanted on the river banks, and eucalyptus and fruit-bearing trees have been planted elsewhere to rehabilitate and stabilize the land and to provide for future needs for fuelwood, food and construction materials. Ведется пересадка мангровых деревьев на берегах рек, а в других местах высаживаются эвкалиптовые и плодоносящие деревья для восстановления и стабилизации почв и обеспечения будущих потребностей в топливной древесине, продовольствии и строительных материалах.
The establishment of a sensory garden at RCVI was started in cooperation with an NGO to promote garden-based education where visually impaired children can enhance their other senses through planting and maintaining a flower garden, including trees. В сотрудничестве с НПО в РЦДЗ было начато устройство «сада ощущений» в целях содействия образованию с использованием сада, в котором дети с дефектами зрения могут развивать свои остальные органы чувств, сажая в саду цветы и деревья и ухаживая за ними.
If this alternative were chosen, it would require replanting and reconstruction of almost the entire North Lawn and gardens, including moving and reinstalling many of the gifts as well as ornamental trees and plantings. Если будет выбран этот вариант, потребуется перестроить и пересадить почти всю Северную лужайку и высаженную на ней растительность, в том числе перенести и заново установить многие из подаренных скульптур, а также декоративные деревья и насаждения.
Impacts with narrow objects such as poles and trees are particularly likely to cause serious head injuries when the impact is from the side and closely aligned with a vehicle occupant. Столкновения с узкими предметами, такими как столбы и деревья, с наибольшей степенью вероятности могут привести к серьезным травмам головы при боковом ударе в непосредственной близости от человека, находящегося в транспортном средстве.
In Ghana, there are court cases that have been adjudicated in favour of individuals who have planted and tended naturally regenerating fruit trees on a piece of land for several years, without interference, considering such activity as constituting proof of possession. В Гане есть суды, которые выносили судебные решения в пользу частных лиц, посадивших естественно размножающиеся фруктовые деревья на участке земли и ухаживавших за ними без какого-либо вмешательства на протяжении ряда лет, так как суды рассматривают такую деятельность как доказательство владения.
The Cayman Brac district commissioner stated that probably 90 to 95 per cent of homes and buildings had been damaged, trees flattened, utility poles downed and wires strewn across roads. Комиссар острова Кайман-Брак заявил, что разрушено примерно 90 - 95 процентов жилых домов и административных зданий, повалены деревья, снесены электрические столбы, а дороги опутаны электрическими проводами.
Accident statistics from some regions indicate certain vehicles, particularly cargo vehicles such as one-box vans, are rarely involved in side impacts with rigid narrow objects such as poles and trees. Данные о ДТП по некоторым регионам указывают на то, что определенные виды транспортных средств, в частности такие грузовые транспортные средства, как микрофургоны, редко попадают в ДТП, сопровождающиеся боковым ударом о твердые узкие предметы, например о столбы и деревья.
You see, but on my side, the trees died long ago. Понимаете, в моём мире деревья давно уже погибили. и эта же штука уничтожила траву
However, there have been plans for the highway maintenance to replant all felled trees across the city, including those historically felled and not previously replanted. Планировалось, что в ходе дальнейшего благоустройства будут восполнены новыми насаждениями вырубленные вдоль автодорог по всему городу деревья, в том числе вырубленные ранее, вместо которых не было высажено новых.
They cut all the trees to use to build the scaffolding. что они изменили план здания и вырубят все деревья на том участке.
It's a real assault course back got mudslides, trees coming down. Это по-настоящему опасно, потому что дальше с этой стороны вас ждут грязные лужи, упавшие деревья