| Forests, wooded lands and trees will play an important, if not crucial, role in mitigating the effects of desertification and drought. | Леса, облесенные земли и деревья будут играть важную, если не решающую, роль в смягчении последствий опустынивания и засухи. |
| However, men and women are equally likely to plant trees in community woodlots where the duration of their tenure is secure if they remain village residents. | В то же время и мужчины и женщины примерно одинаково часто сажают деревья на общинных лесных лотах в тех случаях, когда срок их владения является гарантированным в случае, если они будут оставаться жителями деревни. |
| Development and sharing of methodologies for data collection on forest resources that have not traditionally been monitored, including non-wood forest products and trees outside forests, are needed. | Необходимо обеспечить разработку и обмен методологиями сбора данных о лесных ресурсах, которые традиционно не отслеживались, включая недревесную лесную продукцию и деревья за пределами лесных массивов. |
| I'm sorry. I'm wasting trees. | Черт, из-за меня опять будут рубить деревья. |
| Many villages were transformed into cultivated land and agricultural enterprises or were surrounded with trees in order to conceal their outlines. | Многие деревни были преобразованы в сельскохозяйственные зоны и предприятия, или же вокруг них были посажены деревья, с тем чтобы никто не мог их узнать. |
| Analyses of the spectral data showed the possibility of separating not only healthy and damaged trees, but also initial damage classes of forest decline. | Анализ спектральных данных указал на возможность различать не только здоровые и поврежденные деревья, но и определять классификацию первоначального ущерба в случае вымирания леса. |
| It is also advisable to ensure that visibility is not impeded by trees, bushes, buildings, etc. | Целесообразно также обеспечивать условия к тому, чтобы деревья, кусты, здания и сооружения и т.д. не препятствовали видимости. |
| In addition, an adjacent park, the peace garden, contains trees planted by individuals, Governments and organizations that supported the peace process. | Кроме того, в близлежащем парке - «Саде мира» - есть деревья, посаженные отдельными лицами, правительствами и организациями, выступавшими в поддержку мирного процесса. |
| Unless we address poverty in developing countries, the poor will continue to destroy the environment by cutting trees for firewood and employing poor agricultural practices. | Если мы не решим проблему нищеты в развивающихся странах, то бедные будут и дальше разрушать экологию, вырубая деревья на дрова и используя неэффективные методы ведения сельского хозяйства. |
| No new national strategies for the prevention of airborne pollution damaging trees or the reduction of damaging transboundary pollution have been developed. | Не было разработано каких-либо новых национальных стратегий по предотвращению загрязнения с воздуха, затрагивающего деревья, или же по сокращению вредного трансграничного загрязнения. |
| A review of the assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas must start with the understanding that forests and trees are renewable resources. | Обзор оценки, мониторинга и возобновления лесного покрова в критически важных с экологической точки зрения областях нельзя сделать, не осознав тот факт, что леса и деревья представляют собой возобновляемые ресурсы. |
| These plots are usually irrigated; fruit trees, grapes, wheat, fodder and vegetables are the most common crops that contribute to diet diversification and income generation. | Садовые участки обычно расположены на орошаемых землях; как правило, на них выращивают то, что способствует разнообразию рациона и позволяет получать доход: фруктовые деревья, виноград, пшеницу, кормовые и овощные культуры. |
| They have perpetrated frequent attacks against our people, targeting their homes, schools, universities, mosques, fields, crops and trees. | Они совершают частые нападения на наших граждан, их дома, школы, университеты, мечети и поля, уничтожают посевы и деревья. |
| Therefore, the trees in the appellant's nursery had been clearly identified for the contract (article 67 (2) CISG). | Таким образом, деревья были четко идентифицированы для целей договора (часть 2 статьи 67 КМКПТ). |
| It is encouraging, however, that an epidemiological study has shown that the flux-based critical level for birch and beech would have protected mature beech trees in Switzerland. | Можно, тем не менее, с удовлетворением отметить эпидемиологическое исследование, которое продемонстрировало, что основанный на потоках критический уровень для березы и бука позволил бы защитить взрослые деревья бука в Швейцарии. |
| For instance, digging boreholes or planting trees can reduce the time women spend fetching water or fuelwood in the community where such work is performed. | Например, если где-нибудь будут выкопаны скважины или посажены деревья, то женщины в общине, где такие работы были выполнены, могут тратить меньше времени на доставку воды или заготовку топливной древесины. |
| The occupation authorities uprooted trees in order to force Syrian citizens to abandon their lands so that military camps and bases could be built there. | Оккупационные власти выкорчевывают деревья для вытеснения сирийских граждан с их земель, для того чтобы там были построены военные лагеря и базы. |
| Agricultural and horticultural crops, forest trees and | Сельскохозяйст-венные и садовые культуры, лесные деревья и |
| Agricultural crops, forest trees and (semi-)natural vegetation (critical levels, fluxes and accumulated doses). | Сельскохозяйст-венные культуры, лесные деревья и (полу) естественная растительность (критические уровни, потоки и совокупные дозы). |
| How can trees not be your thing? | Уверена, что деревья не по твоей части? |
| Not the trees, not the river not even me. | Ни деревья, ни реку ни даже меня. |
| I liked the reflections of the trees... in the glass in front of her. | Мне понравилось, как деревья отражаются... в стекле, перед которым она застыла. |
| Under agroforestry systems, women spend an average 0.5 hours a day on this task, as they can prune trees on the family fields. | В системах агролесоводства женщины тратят в среднем 0,5 часа в день на выполнение этой задачи, поскольку в их распоряжении имеются деревья, растущие на семейных полях. |
| About a fifth of all trees are damaged or dead | Приблизительно пятую часть всех деревьев составляют поврежденные или сухостойные деревья |
| fell trees or remove vegetation or soil; | З) рубить деревья или удалять растительность или почву; |