| Ramón! Take some men from the ropes and cut the trees. | Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья. |
| You get the men, start cutting the trees. | Собери людей, пусть рубят деревья. |
| It's not the trees I'm afraid of, sir. | Боюсь, что это не деревья, сэр. |
| Borneo's rainforests contain trees that are thought to live for more than 1,000 years. | В тропических лесах Борнео растут деревья, которым больше 1,000 лет. |
| Now, take a look down through those trees. | Теперь взгляните вот туда, сквозь деревья. |
| I'm perfectly able to go straight down through those trees. | Я могу пойти прямиком на те деревья. |
| That view of Donner Lake through the trees. | Этот вид озера Доннера сквозь деревья. |
| Should be at the meeting, not watching the trees with you. | Я должен быть на встрече, а не смотреть с тобой на деревья. |
| There, where trees grow on the stones. | Туда, где на камнях растут деревья. |
| And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks so its people may rest their backs. | Деревья вырастут большими, дадут тень для гамаков чтоб спины людей могли отдохнуть. |
| I'll bet you told her all your trees were sequoias. | Спорю, вы сказали ей, что все ваши деревья - секвойи. |
| The mountains and trees are covered with snow. | Горы и деревья... укрылись снегом. |
| Gusts of up to 80 mph have downed trees and power lines... | Порывы ветра до 130 км/ч ломают деревья и линии электропередач... |
| Tell him we'll play for the trees. | Скажи ему, мы будем играть за деревья. |
| As the sun rises, the trees begin to photosynthesise. | С восходом солнца деревья принимаются за фотосинтез. |
| It's filled with flowers and trees, and little... | В нем только цветы, деревья и маленькие... |
| I didn't know they were your trees. | Я не знала, что это твои деревья. |
| These trees are very similar to ours. | Эти деревья очень похожи на наши. |
| In spring, during Passover, the trees rejoice. | Весной во время Песаха ликуют даже деревья. |
| We roamed the hills and olive orchards... lemon trees, jasmine... | Мы бродили по холмам и оливковым садам... лимонные деревья, жасмин... |
| These trees shall be my books. | Деревья эти все Бумагой служат мне. |
| But I need to make the trees, though. | Но все таки нужно сделать деревья. |
| The objective is to save the great trees, not the brushwood. | Нужно спасать большие деревья, а не кустарник. |
| We will create pathways through the trees, using carefully controlled fires. | Мы проложим пути через деревья с помощью направленных пожаров. |
| Right, we are going to call everyone on Earth and tell them to leave the trees alone. | Теперь мы позвоним всем-всем на Земле и скажем оставить деревья в покое. |