Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревья

Примеры в контексте "Trees - Деревья"

Примеры: Trees - Деревья
And the grass and the trees and I hate heat! И траву, и деревья, и я ненавижу жару!
What kind of person goes out chopping trees in the middle of a thunderstorm at night? Кому придёт в голову рубить деревья в грозу посреди ночи?
I saw trees and this light, really bright, and then... and then it'd go away. Я видел деревья, и этот свет, очень яркий, а затем... а затем всё закончилось.
We are cleaning up our entire country through Clean Bhutan, a national program, and we are planting trees throughout our country through Green Bhutan, another national program. Мы очищаем всю нашу страну в рамках национальной программы «Чистый Бутан», мы высаживаем деревья по всей стране в рамках программы «Зелёный Бутан» - ещё одной национальной программы.
Yes, trees are the foundation of forests, but a forest is much more than what you see, and today I want to change the way you think about forests. Деревья, конечно, являются основой леса, но лес намного сложнее, чем кажется на первый взгляд, и сегодня я бы хотела изменить ваше представление о лесах.
The intention of the report is to present the "trees" that make up the parts of the programme of the University in such a way that the "forest" representing its totality will be perceived more easily. Цель доклада состоит в том, чтобы изобразить "деревья", представляющие различные части программы Университета, таким образом, чтобы облегчить понимание "леса", представляющего ее целостный характер.
I've just been waiting for someone to come up to me in the park and compliment me for looking at the trees and not the sunbathers. I meant it. Я просто ждал девушку, которая подойдет ко мне в парке... и оценит то, что я смотрю на деревья, а не на женщин.
the trees are growing into the structure, and they're both physically pulling the structure apart, and chemically dissolving it. Деревья выросли внутри здания и вместе они физически разорвали строение и растворяют его химически.
"We drank whiskey until the air turned thick with soot and the trees burned red with fire." Мы пили, пока воздух не стал плотным от копоти, а деревья не вспыхнули красным пламенем .
Well we haven't, unless trees grow on the sea now. Если только деревья не ростут в море
I came all the way here from this tiny town in Connecticut just to walk out there and look at the wilderness, and stare at the beautiful trees, and bathe in the crystal clear lakes, and think super deep thoughts. Я приехала сюда из крошечного городка в Коннектикуте, только для того, чтобы пройти тропу, увидеть дикие пейзажи, разглядывать прекрасные деревья, поплескаться в чистых озёрах и обдумать всё самое сокровенное.
Not the one where he kills everybody to save the trees, but the one where he dislocates all their shoulders. Не тот, где он всех убивает, чтобы спасти деревья, а где выкручивает всем плечи.
It considers that trees are equally effective in preventing the CO2 build-up whether they remove a unit of C from the atmosphere or whether they supply a sustainable source of energy that substitutes for a unit of C discharged by burning fuels. Полагают, что деревья не менее эффективны в плане предотвращения накопления СО2, если они поглощают из атмосферы единицу С или если они служат устойчивым источником энергии, замещающим единицу углерода, выбрасываемого в атмосферу в результате сжигания топлива.
Whereas the direct effects of high ozone concentrations on trees have been explained by many studies during the past 30 years, the influences of indirect effects associated with chronic ozone exposure are rather unpredictable. Прямое воздействие высоких концентраций озона на деревья было изучено в течение последних 30 лет в рамках многочисленных исследований, однако косвенные последствия постоянного нахождения под воздействием озона являются довольно непредсказуемыми.
Because trees and other plants absorb and store greenhouse gases from the atmosphere, returning dryland vegetation to health simultaneously enhances carbon sinks and thereby reduces the effects of climate change. A/54/468 Поскольку деревья и другие растения абсорбируют и удерживают парниковые газы из атмосферы, восстановление растительности на засушливых землях одновременно способствует укреплению поглотителей углерода и тем самым ослабляет последствия изменения климата.
Target organisms, e.g. brown trout and trees, and dose-response relationships, where the key chemical parameters comprised, inter alia, ANC, base saturation and pH, had been identified and developed for acidification. В отношении подкисления были определены и предложены целевые организмы, например такие, как озерная форель и деревья, и зависимости "доза-реакция", в которые в числе основных химических параметров используются, в частности, такие, как КНС, насыщение основаниями и рН.
Homes, fruit and olive trees and crops have been destroyed by the IDF in order to make settlers feel more secure and to facilitate their access to their settlements by means of protected roads. Дома, фруктовые и оливковые деревья, а также сельскохозяйственные культуры были уничтожены ИСО, чтобы поселенцы чувствовали себя в большей безопасности, а также чтобы облегчить их доступ к своим поселениям по охраняемым дорогам.
Among policies directed at reducing poverty and improving the environment, the provision of property rights to such resources as land, water and trees has played an important role in poverty eradication by simultaneously providing a motivation for resource conservation in rural areas. Из числа стратегий, направленных на уменьшение масштабов нищеты и повышение качества окружающей среды, стратегия предоставления прав собственности на такие ресурсы, как земля, вода и деревья, играет важную роль в искоренении нищеты, одновременно выступая стимулом к ресурсосбережению в сельских районах.
The workshop noted that vegetation changes in forest ecosystems due to N deposition could be substantial even if no effects on the trees, or only positive growth effects, had taken place. Рабочее совещание отметило, что изменения растительности в лесных экосистемах, вызываемые осаждениями N, могут быть существенными даже при отсутствии воздействия на деревья и только при наличии позитивного воздействия на рост.
There also does not appear to be any prospect of their early return, as there are reports that many of their homes have been destroyed and fruit-bearing trees have been cut down. Нет никаких оснований рассчитывать на их скорое возвращение, поскольку были получены сообщения о том, что во многих случаях их дома были уничтожены, а фруктовые деревья вырублены.
Using heavy weapons, the occupying forces had continued destroying homes and properties, targeting ambulances and medical personnel, obstructing access to the wounded, and destroying electricity and water networks, roads, trees and agricultural lands. Используя тяжелое оружие, оккупационные силы продолжают разрушать жилые дома и собственность, совершая нападения на машины скорой помощи и медицинский персонал, затрудняя их доступ к раненым, а также уничтожая электрические сети и системы водоснабжения, дороги, деревья и сельскохозяйственные земли.
Present N deposition would lead to unfavourable N concentrations in the foliage on 45% of the plots using a critical limit for foliage N of 18 g kg-1, above which trees could become increasingly vulnerable to drought, frost, pests and diseases. Нынешний уровень осаждения N приведет к образованию неблагоприятных концентраций N в листве на 45% участков при использовании критического предельного значения для лиственного N в размере 18 г кг-1, при превышении которого деревья могут становиться все более уязвимыми к воздействию засухи, заморозков, насекомых-вредителей и болезней.
The importance of forests and trees in mountain ecosystems has long been recognized in protecting upper catchments from erosion and degradation, replenishing groundwater and downstream water supplies, and moderating the water regimes of rivers and streams and the risks of siltation and flooding. Давно известно, что леса и деревья в горных экосистемах играют важную роль в защите верхних водосборных бассейнов от эрозии и деградации, в пополнении запасов грунтовых вод и нижнего течения водотоков, а также в регулировании водных режимов рек и ручьев и уменьшении угрозы заиления и наводнений.
In the occupied Syrian Golan, the occupying authorities still refused to allow Syrian citizens expelled in 1967 to return and continued to construct settlements, uproot trees, level land and seize resources. На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти продолжают отказывать в праве на возвращение сирийским гражданам, изгнанным в 1967 году, и продолжают создавать поселения, выкорчевывать деревья, ровнять с землей все живое и захватывать ресурсы.
We underscore that forests and trees outside forests cover nearly one third of the earth's land surface, and that the economic, social and environmental well-being of the planet and humanity is closely linked with sustainable forest management. Мы подчеркиваем, что леса и деревья за их пределами покрывают почти треть земной суши и что экономическое, социальное и экологическое благополучие планеты и человечества тесно связано с устойчивым лесопользованием.