Trees that currently are no longer there. |
Деревья, которых больше там нету. |
Trees and forests are critical to the preservation of the ecological and biological functions required for sustainable agricultural production. |
Деревья и леса нужны для сохранения экологических и биологических функций, необходимых для обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства. |
Trees with higher needle nitrogen concentrations were often found close to agricultural and industrial areas. |
Деревья с повышенной концентрацией азота в иголках зачастую располагались вблизи сельскохозяйственных и промышленных зон. |
Figure I. Trees in different defoliation classes for main tree species. |
Рис. Деревья с различной степенью дефолиации с разбивкой по основным породам деревьев. |
Trees have to be pruned from year 1 or 2 to develop a trunk and a canopy. |
С первого или второго года деревья необходимо будет обрезать для формирования ствола и кроны. |
Trees that are fully foliated are classified as undamaged in the defoliation survey. |
В рамках этого обследования деревья, которые не подверглись дефолиации, относятся к категории неповрежденных. |
Trees are the oldest living things on earth. |
Деревья - самые древние живые организмы на нашей планете. |
Trees marked by wind and sand, by sandstorms. |
Деревья помеченые ветром и песком, песчаные бури. |
Trees and forests have important benefits for maintaining water resources and for many agricultural systems, and through these contribute to rural livelihoods. |
Деревья и леса играют важную положительную роль в сохранении водных ресурсов и многих сельскохозяйственных систем и посредством этого оказывают положительное воздействие на уровень жизни сельского населения. |
However, FAO has addressed the issue as it relates to local communities in its Forest, Trees and People Programme. |
Вместе с тем ФАО занимается этой проблемой в том плане, в каком она связана с местными общинами, в рамках своей программы "Леса, деревья и люди". |
Trees outside forests are an important resource for rural people in many regions, particularly in arid countries where forest cover is limited. |
Деревья за пределами лесных массивов являются важным ресурсом для населения сельских районов во многих регионах, прежде всего в засушливых странах с ограниченным лесным покровом. |
Trees within these groves are considered as sacred, housing spirits and providing links to ancestors. |
Считается, что деревья в этих рощах священны, что они служат обителью для духов и позволяют поддерживать связь с предками. |
Trees of the genus Palaquium (gutta-percha) produce an important latex with a wide variety of uses. |
Деревья рода Palaquium производят важный тип латекса, имеющий многообразное использование. |
Trees are planted in straight lines, and carefully trimmed, and their tops are trimmed at a set height. |
Деревья высаживаются прямыми линиями, тщательно стригутся, а их верхушки приводятся к одинаковой высоте. |
Trees are in bloom as they have never been |
Деревья цветут, как не цвели никогда. |
A. Trees and forests in ecosystems affected by drought and desertification |
А. Деревья и леса в экосистемах, затрагиваемых |
Trees are rooted in the ground in one place for many human generations, |
Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения. |
Trees outside forests and farm forestry can also make a contribution. |
Можно было бы также использовать деревья, произрастающие за пределами лесных угодий, а также агролесомелиорацию. |
Trees outside forests are essential for maintaining and/or rehabilitating fertility of agricultural systems, especially those with limited technological inputs. |
Единичные деревья за пределами лесных массивов имеют важнейшее значение для сохранения и/или восстановления продуктивности сельскохозяйственных систем, в особенности тех, которые не имеют широкого доступа к техническим факторам производства. |
It includes woody biomass from Other wooded land and Trees outside forests. |
К ней относится древесная биомасса из таких источников, как "Прочие лесопокрытые земли" и "Деревья, произрастающие вне лесов". |
She won the first prize on the Táncdalfesztivál in 1971 with Fák, virágok, fény (Trees, flowers, light). |
В 1971 году вновь заняла первое место на конкурсе Táncdalfesztivál с песней Fák, virágok, fény («Деревья, цветы, свет»). |
The name is translated as "Fragrant Trees", referring to the evergreen and sweet-smelling plants that grew abundantly in this region. |
Название переводится как «Благоухающие деревья», намекая на вечнозелёные, сладкопахнущие растения, которые в большом количестве росли в этом регионе. |
Trees can support link aggregation (LAG) groups within a tree "branch" segment where some form of hashing occurs. |
Деревья могут поддерживать агрегацию ссылки (LAG - link aggregation) группы в древовидном сегменте «ответвления», где происходит некоторая форма хеширования. |
Trees for the other 7 segments display a similar topology, with clades V1, V2, and EMA clearly separated in each case. |
Деревья для оставшихся 7-ми сегментов проявляют меньшую топологию с кладами V1, V2 и ЕСА, чётко отделённую в каждом случае. |
Trees in the area include Afzelia, which is cultivated for timber, and the Borassus aethiopum palm. |
Деревья представлены видами рода Афцелия (Afzelia), которая выращивается для производства древесины, и борассусом эфиопским (Borassus aethiopum). |