Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревья

Примеры в контексте "Trees - Деревья"

Примеры: Trees - Деревья
First, the interests of security or military necessity may require houses to be destroyed and agricultural land to be cleared to prevent such houses or trees from being used to provide cover for militants bent on attacking settlements or IDF positions. Во-первых, интересы безопасности или военная необходимость могут потребовать уничтожения домов и расчистки сельскохозяйственных угодий, с тем чтобы такие дома или деревья не могли использоваться в качестве прикрытия боевиками, нападающими на поселения или позиции ИДФ.
Settlers commonly threw stones at homes or individuals, destroyed crops (especially olive trees and livestock) and in isolated instances, even set fire to and desecrated mosques. Чаще всего поселенцы бросали камни в дома или в людей, уничтожали сельскохозяйственные культуры (особенно оливковые деревья и скот), а в отдельных случаях даже поджигали и оскверняли мечети.
The first involved capturing the comprehensive external context of development - the wood and not the trees - to see how global processes were affecting development. Во-первых, следует получить общую картину внешних условий развития, т.е. видеть лес, а не отдельные деревья, с тем чтобы понять, каким образом глобальные процессы влияют на развитие.
In June 2006, President Hugo Chávez Frías launched a programme known as Misión Arbol - the tree mission - which aims to promote the reforestation of 150,000 hectares by planting 100 million trees within the space of five years. В июне 2006 года президент Уго Чавес Фриас объявил программу, известную как «Миссия "Деревья"», которая направлена на содействие восстановлению лесов на 150000 гектаров земли путем высадки 100 миллионов деревьев в течение пяти лет.
d) "Beginning in late September 2000, palm trees, olive trees, almond trees, vegetables, all kinds of trees have been totally uprooted. d) «Начиная с последних чисел сентября 2000 года были полностью выкорчеваны всевозможные деревья - пальмы, оливковые деревья, миндальные деревья и был уничтожен урожай овощных культур.
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge). Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение).
After the exhibition the trees were planted in the park of the Palais des Nations, further enriching the biodiversity of the park. После выставки деревья были посажены в парке Дворца Наций, что позволило еще больше обогатить его биоразнообразие.
The inhabitants of official camps set up by the international community appear determined to stay there for the long term, judging by the tents and shelters surrounded by gardens, bushes or trees. Как представляется, обитатели официальных лагерей, организованных международным сообществом, решили остаться там на длительный срок, если судить по тому, что вокруг тентов и палаток они посадили растения, кусты и деревья.
The trees had to be accepted by 21 December 1993 (the end of the autumn) at the latest. Деревья требовалось принять не позднее 21 декабря 1993 года (т.е. до конца осени).
In the end the appellant had to cut down the trees, because they had become too large and/or because it needed the soil for other purposes. В конце концов апеллянту пришлось спилить выращенные деревья, поскольку они стали слишком большими, а землю требовалось освободить для других целей.
The fact that the buyer's customer cancelled its order and that the buyer was unable to find another customer willing to take the trees does not contradict these facts. То обстоятельство, что клиент покупателя отменил свой заказ и что покупатель не смог найти другого желающего купить деревья, не противоречит этим фактам.
Everything would be visible through a microscope on this extremely accurate globe: people, houses, trains, ships, offices, factories, hospitals, farms, schools, trees, even the cows in the fields. На этом чрезвычайно точном глобусе можно было бы увидеть через микроскоп все: людей, дома, поезда, суда, учреждения, фабрики, больницы, фермы, школы, деревья и даже коров на полях.
trees - which once acted as a secondary source of income - are removed to suit the conditions of a mining site. Деревья, которые когда-то служили вторичным источником дохода, теперь вырубаются для обустройства горнодобывающего участка.
Under this system, known as the Hill Community Forestry Programme, the ownership of the land remains in the hands of the State, but the trees legally belong to the user group, represented by an elected committee. В соответствии с этой системой, известной как Программа лесоводства в интересах горных общин, собственность на землю остается в руках государства, но деревья по закону принадлежат группе пользователей, представленной выборным комитетом.
Forests and trees in cities or in the countryside nearby are recognized in most societies as providing much-needed recreational opportunities and relief from the stresses of modern life, thus playing an important therapeutic and emotional support role. В большинстве стран считается, что леса и деревья в городах или пригородах обеспечивают людям необходимые возможности для отдыха и снятия вызванного современной жизнью стресса и, таким образом, играют важную роль как средство терапии и эмоциональной поддержки.
Forest trees serve as the link between the sky and Earth and are associated with both creation and the underworld. Лесные деревья служат связующим звеном между небом и землей и ассоциируются как с сотворением мира, так и с потусторонним миром.
For the most part, women's access to agricultural land and the use of natural resources such as water or trees is dependent on the rights of husbands or male kin. В большинстве случаев доступ женщин к сельскохозяйственным угодьям и использованию природных ресурсов, таких как вода или деревья, зависит от прав их мужей или родственников-мужчин.
It paid for the environmental services of all forested land, including that belonging to indigenous peoples, in return for a pledge not to cut down trees. Из него оплачивается оказание услуг по природоохранному обеспечению всех лесопосадок, в том числе на землях, принадлежащих коренным народам, под обязательство не вырубать деревья.
However, it is now implementing agroforestry systems, using nitrogen-fixing trees, to ensure sustained growth in maize production in preparation for the medium-term situation when fertilizer subsidies may have to be scaled back or withdrawn. Однако в настоящее время она внедряет системы агролесоводства, используя улавливающие азот деревья, для обеспечения устойчивого роста производства кукурузы, ориентируясь на среднесрочные перспективы, когда субсидии на приобретение удобрений, возможно, придется уменьшить или отменить.
Farmers can also establish a "fertilizer factory in the fields" by planting trees that take nitrogen out of the air and "fix" it in their leaves, which are subsequently incorporated into the soil. Фермеры могут также создавать "заводы по производству удобрений на полях", высаживая деревья, которые выбирают азот из воздуха и "закрепляют" его в своих листьях, а затем переносят в почву.
Orchards Komeho Development Agency provided fruit trees such as mangos, guavas and pawpaws. садоводством - Агентство развития Комехо предоставило такие фруктовые деревья, как манго, гуава и папайя.
Non-edible plants, such as jatropha trees which grow on marginal and degraded soils, may increasingly be used for biodiesel production, though current experience with large-scale jatropha cultivation is limited. Несъедобные растения, например, деревья ятрофа, растущие на маргинальных, истощенных почвах, могут все шире использоваться для производства дизельного биотоплива, хотя опыт массового выращивания ятрофа пока невелик.
The benefits from trees, forests and forestry are increasing, equitably shared, and widely recognized and appreciated. а) блага, источниками которых являются деревья, леса и лесное хозяйство, постоянно растут, справедливо распределяются, получают широкое признание и высоко ценятся.
It is prohibited to use trees, railings, posts, marker stones, pillars, metal steps, handrails, etc., for making fast or warping. З. Запрещается использовать для швартовки или снятия с мели деревья, парапеты, столбы, тумбы, колонны, металлические лестницы, поручни и т.д.
Those technologies are used for the irrigation of high-value crops such as fruits or nut trees, grapes, sugar cane, flowers and vegetables and could be used in other drought-prone countries. Эти технологии используются для полива таких ценных культур, как фруктовые или ореховые деревья, виноград, сахарный тростник, цветы и овощи, и могут использоваться в других подверженных засухе странах.