Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
1.41 The provision of $819,700 would cover travel and subsistence for members of the Committee attending its sessions and for the Chairman when attending sessions of the Economic and Social Council and the General Assembly. 1.41 Ассигнования в размере 819700 долл. США предназначены для оплаты путевых расходов членов Комитета и в связи с участием в работе его сессий, а также в связи с участием Председателя в работе сессий Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
The regular programme of technical cooperation provides for the cost of participants' stay at the venue of the course, travel for those from the least developed countries and those from the lower-income countries among the middle-income countries, and the cost of conference facilities. В регулярной программе технического сотрудничества предусмотрены покрытие расходов участников на пребывание в месте проведения курсов, оплата путевых расходов участников из наименее развитых стран и из стран с более низкими доходами в группе стран со средним уровнем доходов, а также покрытие расходов на конференционное обслуживание.
As a result, large increases are proposed for travel ($641,600), contractual services ($3,970,400), general operating expenses ($690,200) and acquisition of furniture and equipment ($1,708,800). В результате этого прогнозируется значительное увеличение потребностей по статьям путевых расходов (641600 долл. США), услуг по контрактам (3970400 долл. США), общих оперативных расходов (690200 долл. США) и приобретения мебели и оборудования (1708800 долл. США).
Glantre did not provide any evidence of its expenditures on behalf of the Indian employees exceeding the normal cost of airfares which it would have incurred upon the natural termination of the contracts nor did it provide any evidence of payment of travel expenses on behalf of its employees. "Глантре" не представила каких-либо доказательств своих расходов на таких сотрудников-индийцев, которые превышали бы обычную стоимость авиабилетов, которая была бы оплачена компании при обычном завершении контрактов, как и не представила каких-либо подтверждений оплаты путевых расходов своих служащих.
While some funds will be available to support the travel of one representative from each of the CSD Member States, the current membership includes 53 States and, currently, among these 53 there are only 4 States whose representatives would normally be supported. Хотя средства для оказания помощи в оплате путевых расходов одного представителя от каждого государства - члена КУР будут выделены в определенном объеме, в настоящее время ее членами являются 53 государства и сейчас известно, что в полном объеме помощь получат лишь представители от 4 государств из 53.
The proportion of total expenditure and commitments arising from applications for travel between 2006 and 2009 was 58.6 per cent with 38.9 per cent being devoted to expenditures and commitments under letters of agreement in 2008 and 2009. Доля всех выплат и обязательств, связанных с заявками на покрытие путевых расходов в период с 2006 по 2009 годы, составила 58,6 процента, при этом 38,9 процента приходится на выплаты и обязательства по письмам-соглашениям 2008 и 2009 годов.
This includes, inter alia, three Professional posts in the Division for Operations and three Professional posts and three General Service posts in the Division for Management, as well as non-post resources for travel and consultant services. В частности, в эту сумму входят финансирование трех должностей категории специалистов в Отделе операций, трех должностей категории специалистов и трех должностей категории общего обслуживания в Отделе по вопросам управления, а также выделение не связанных с должностями средств на покрытие путевых расходов и услуги консультантов.
The Secretary-General was also requesting an appropriation of $80,000 for non-staff costs: $30,000 for consultant services; $30,000 for convening an ad hoc expert group meeting; and $20,000 for staff travel. 80000 долл. США для покрытия прочих расходов, помимо расходов по персоналу, а именно: 30000 долл. США по статье оплаты услуг консультантов; 30000 долл. США для созыва совещания специальной группы экспертов; и 20000 долл. США по статье путевых расходов персонала.
The Board requested that the INSTRAW management make some provision within travel allocations for the participation of the President of the Board and members of INSTRAW staff at the regional preparatory conferences for the Fourth World Conference on Women and at the Conference itself. Совет рекомендовал, чтобы руководство МУНИУЖ в рамках ассигнований на покрытие путевых расходов предусмотрело ассигнования на покрытие расходов, связанных с участием Председателя Совета и сотрудников МУНИУЖ в работе региональных конференций по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в работе самой Конференции.
3.14 *The increase in resource requirements is owing to proposed provisions for travel of the Chairmen of the Sanctions Committee and for external printing requirements for the issuance of the Official Records of the Security Council. 3.14 Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено предлагаемыми ассигнованиями на покрытие путевых расходов на поездки председателей комитетов по санкциям и на покрытие расходов на выполняемые внешними подрядчиками типографские работы, необходимые для выпуска официальных отчетов Совета Безопасности.
3.14 A new provision of $19,800 is required for the travel of the Chairmen of the Sanctions Committees to visit the States concerned and their neighbouring countries in order to assess first-hand the situation, the impact of sanctions and their effects on third States. 3.14 Новые ассигнования на сумму в размере 19800 долл. США необходимы для покрытия путевых расходов на поездки председателей комитетов по санкциям в соответствующие государства и соседние с ними страны в целях оценки непосредственно на месте ситуации, последствий санкций и их влияния на третьи государства.
The increases in operational costs for DOS, namely, travel and consultants, result from charging the costs related to the internal audits of UNFPA country offices to the biennial support budget instead of to the UNDP subvention, which was terminated in 2002. Увеличение оперативных расходов ОСН, а именно путевых расходов и расходов на оплату услуг консультантов, обусловлено отнесением расходов, связанных с внутренней ревизией страновых отделений ЮНФПА, к бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период вместо покрытия их за счет субсидии ПРООН, выплата которой прекратилась в 2002 году.
The amount of $16,700 is provided for the official travel of the Senior United Nations Adviser to New York for consultations and participation in meetings on Burundi, and four trips to attend meetings on implementation of the Peace Agreement in Arusha. Сумма в размере 16700 долл. США испрашивается для покрытия путевых расходов, связанных с официальными поездками Старшего советника Организации Объединенных Наций в Нью-Йорк для проведения консультаций и участия в совещаниях по Бурунди и в связи с четырьмя поездками для участия в Аруше в совещаниях по осуществлению Мирного соглашения.
A..32 The amount of $44,100, reflecting growth of $6,000, provides for the travel of staff for attendance at various United Nations inter-agency meetings and other meetings at the regional level and for other missions of consultation for the preparation of documents and publications. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 6000 долл. США, предназначены для оплаты путевых расходов сотрудников в связи с поездками для участия в различных межучрежденческих совещаниях Организации Объединенных Наций и других совещаниях регионального уровня, а также для проведения консультаций и подготовки документов и изданий.
Under the Travelling Grant Programme travel trips to international events, conferences, and seminars were supported of experts active in the issues of women's human rights and dealing with gender and women's research relating to the improvement of the status of women in the society. В рамках "Программы субсидирования путевых расходов" экспертам, занимающимся вопросами прав женщин и исследованиями в области гендерной и женской проблематики в целях улучшения положения женщин, оказывается помощь по покрытию расходов в связи с поездками на международные форумы, конференции и семинары.
As the occasional recuperation break scheme does not provide for paid travel, Volunteers often find it difficult to purchase air tickets to locations outside the mission area for rest and recuperation purposes. Поскольку система периодических коротких отпусков для восстановления сил не предусматривает оплату путевых расходов, для добровольцев часто оказывается трудным покупать авиабилеты, с тем чтобы выехать за пределы района миссии для целей отдыха и восстановления сил.
Rules on the funding of participation in the sessions of the Commission preclude funding of travel of non-members of the Commission, and no additional resources from the regular budget or extrabudgetary resources were secured. Правила финансирования расходов, связанных с участием в сессиях Комиссии, не допускают финансирование путевых расходов государств, не являющихся членами Комиссии, и на эти цели не было выделено никаких дополнительных ресурсов из регулярного бюджета или внебюджетных средств.
The amount of $138,900 for non-post requirements provides for other staff costs, consultants and experts and travel of staff. расходов на оплату услуг консультантов и экспертов и путевых расходов персонала.
Adoption of the decision by the Human Rights Council gave rise to total full costs estimated at $738,600 for conference servicing, travel and daily subsistence allowance requirements in the programme budget for the biennium 2006-2007 as reflected below: С принятием Советом по правам человека этого решения общая сумма расходов по конференционному обслуживанию, путевых расходов и суточных составит по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов 738600 долл. США в следующей разбивке:
(b) Lower expenditures for travel on emplacement, rotation and repatriation of military personnel and formed police units, resulting from the lower number of rotations on commercial flights and lower actual average deployment of United Nations police personnel than planned; Ь) сокращение путевых расходов в связи с доставкой на место дислокации, репатриацией и заменой военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделе-ний благодаря уменьшению количества замен с использованием коммерческих авиалиний и более низкой, чем планировалось, фактиче-ской численности развертываемых полицейских сил Организации Объединенных Наций;
Non-post resources cover temporary assistance, contractual services, workstation support fees for personal computers utilized by UNODC staff funded from extrabudgetary resources, travel and training of staff, furniture and equipment, and other general operating expenses. уменьшение потребностей в расходах, не связанных с должностями, на 128300 долл. США, включая сокращение расходов на прочий персонал и консультантов, путевых расходов, эксплутационных расходов и расходов на оборудование.
Increases in non-post costs are primarily caused by the implementation of information technology and business projects; information technology equipment maintenance and additional equipment; increase in rental of premises; travel of staff and representatives and communication charges. Причиной увеличения расходов, не связанных с должностями, стали в первую очередь рост путевых расходов персонала дополнительные ресурсы по статье "расходы на ревизию" в размере 449700 долл. США отражают увеличение оплачиваемой Фондом части расходов Комиссии ревизоров
The amount of travel necessary for the geographical division directors to be involved in activities at the regional level has become difficult to sustain - from a human, professional and managerial point of view. с) возникают трудности с обеспечением необходимого объема путевых расходов, выделяемых на командировки директоров географических отделов, для того чтобы они могли вникнуть в деятельность на региональном уровне - по чисто человеческим, профессиональным и управленческим соображениям;
The additional requirements under this heading are due to increases in the cost of rations, and in travel on emplacement, rotation and repatriation as a result of increases in commercial airfares and personal effects shipment charges. Дополнительные потребности по этой статье в основном объясняются повышением цен на продукты питания и увеличением путевых расходов в связи с доставкой на место, репатриацией и заменой, а также повышением цен на авиабилеты и расценок на перевозку личного багажа.
(a) Defence counsel fees ($4,878,500). The estimates include additional fees and travel expenses payable during 2009 to defence counsel assigned by the Registrar to represent indigent accused persons; а) 4878500 долл. США на выплату гонораров адвокатам защиты (эта сумма включает дополнительные гонорары и средства на покрытие путевых расходов адвокатов защиты, назначенных Секретариатом для представления обвиняемых, которые не в состоянии оплатить услуги адвокатов самостоятельно в 2009 году;