Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Other funds have been pledged but have not yet been received from the Governments of Spain, Sweden and Trinidad & Tobago to fund the travel of additional participants. Кроме того, обязательства о выделении средств на финансирование путевых расходов дополнительных участников приняли правительства Испании, Тринидад и Тобаго и Швеции, однако эти средства еще не получены.
It should be emphasized that these are estimates only, as more precise costs are subject to a number of variables (e.g. the availability of local interpreters versus having to cover the cost of travel and daily subsistence allowance). Следует особо отметить, что в таблице представлены лишь приблизительные сметные данные, поскольку более точная информация по расходам зависит от ряда переменных факторов (в частности, возможного привлечения устных переводчиков на местной основе или же необходимости покрытия путевых расходов и выплаты суточных).
In coordination with funds, programmes and organizations throughout the United Nations system, financed within existing resources (except for travel and per diem of participants). На основе координации с фондами, программами и организациями системы Организации Объединенных Наций; финансируется за счет существующих ресурсов (за исключением путевых расходов и суточных участников).
The grants provided by UN-SPIDER were used mainly to defray the travel and living costs of participants from developing countries from the respective region. Выделенные по линии СПАЙДЕР-ООН гранты использовались главным образом для покрытия путевых расходов и расходов на проживание участников из развивающихся стран соответствующего региона.
Bearing in mind the implications for the programme budgets for current and future bienniums, the SBI took note of the current practice on travel of members of constituted bodies, which should be maintained. Учитывая последствия для бюджетов по программам на текущий и будущие двухгодичные периоды, ВОО принял к сведению существующую практику в отношении путевых расходов членов учрежденных органов, которую следует сохранить.
The secretariat's current travel budget does not provide sufficient funding for the increasing demands placed on the secretariat in the light of the need to promote synergies and partnerships with other MEAs and relevant programmes. Существующий уровень бюджета путевых расходов секретариата не обеспечивает достаточно финансирования для выполнения возросшего объема задач, возлагаемых на секретариат в свете необходимости содействия развитию синергических и партнерских связей с другими МПС и соответствующими программами.
The quotation should include all related costs, for example, travel, daily subsistence allowance, disbursements, and so on, and should be submitted to us by 30 January 2008. Котировку с указанием всех смежных затрат, например, путевых расходов, суточных, разовых выплат и т.д., следует представить нам к 30 января 2008 года.
FDA must also ensure that it practices responsible fiscal management and makes the best use of its existing resources. For example, the Panel recommends a review of travel expense procedures to check against any abuse. Управлению лесного хозяйства необходимо также обеспечить внедрение в практику ответственного финансового управления и максимально эффективного использования существующих ресурсов, в частности Группа рекомендует провести обзор процедур покрытия путевых расходов на предмет выявления возможных злоупотреблений.
The level of resource requirements would provide for consultant services ($45,000) and travel ($30,000). Эти ресурсы потребуются для оказания консультативных услуг (45000 долл. США) и покрытия путевых расходов (30000 долл. США).
The Advisory Committee reiterates that the Secretariat should keep the level of travel expenses under close review because of concerns about cost and the disruption of the day-to-day work of staff owing to prolonged absences from duty stations. Консультативный комитет напоминает о том, что Секретариату следует осуществлять тщательный контроль за уровнем путевых расходов, учитывая проблему их роста и нарушения повседневной работы персонала из-за отъезда из места службы на продолжительный период времени.
The Advisory Committee notes that this is largely attributable to reduced requirements for fees and travel requirements of defence counsel, as a result of the reduced number of indigent accused persons. Консультативный Комитет отмечает, что это главным образом объясняется сокращением потребностей в оплате услуг и путевых расходов адвокатов защиты в результате сокращения числа неплатежеспособных обвиняемых.
Increase by US$ 169,500 of travel budget enables the secretariat to improve cooperation with other stakeholders, including BCRCs, MEAs, industry and NGOs as requested by Parties. Увеличение бюджета путевых расходов на 169500 долл. США позволит секретариату улучшить сотрудничество с другими заинтересованными субъектами, включая РЦБК, МПС, промышленные круги и НПО, как это было испрошено Сторонами.
Internal/external (funds for staff travel and workshops for 80 and 120 participants in 2009 and 2010 respectively) Внутренний/ внешний (средства на покрытие путевых расходов сотрудников и проведение семинаров-практикумов для 80 и 120 участников в 2009 и 2010 годах, соответственно)
The overall reduced requirements are offset in part by higher requirements owing to increased cost of rotation travel of contingent personnel of some troop-contributing countries. Общее сокращение потребностей частично компенсируется ростом потребностей в результате увеличения путевых расходов в связи с заменой персонала контингентов ряда стран, предоставляющих войска.
The present rules for establishing country of home leave for the purpose of receiving travel entitlements are very restrictive and do not sufficiently account for changes in domicile after entry into United Nations service. Действующие в настоящее время правила установления страны отпуска на родину для цели оплаты путевых расходов излишне ограничивают сотрудников и не учитывают в должной мере возможность изменения домициля после поступления сотрудника на службу в Организацию Объединенных Наций.
The travel and subsistence regulations of the Court as currently in force, which reflect that tradition, were adopted on 13 December 1982 by the General Assembly in its resolution 37/240. Правила возмещения путевых расходов и начисления суточных, действующие в настоящее время в Суде, отражающие эту традицию, были приняты 21 декабря 1982 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 37/240.
Moreover, it is to be emphasized that the current travel policy applicable to members of the Court, in particular to judges who have opted for non-resident status, forms part of their terms and conditions of service. Кроме того, следует подчеркнуть, что нынешняя политика возмещения путевых расходов, применяемая к членам Суда, в частности к судьям, которые избрали вариант статуса нерезидента, является частью их условий службы.
Members of organs or subsidiary organs serving in their personal capacity and, in specific instances when representing their Governments, are sometimes entitled to receive travel and subsistence expenses. Представители органов или вспомогательных органов, когда они выступают в своем личном качестве или в тех конкретных случаях, когда они представляют свои правительства, иногда имеют право на оплату путевых расходов и получение суточных.
The Committee therefore recommends that the Assembly approve a reduction of $12,000 to the additional resources for travel of $23,900 proposed for the period 2014/15. Поэтому Комитет рекомендует Ассамблее утвердить сокращение на 12000 долл. США суммы дополнительных ассигнований на покрытие путевых расходов в размере 23900 долл. США, испрашиваемых на 2014/15 год.
As previously reported, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are also making a concerted effort to increase the cost-effectiveness of training and reduce training-related travel expenditures whenever possible. Как уже сообщалось ранее, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки также принимают совместные меры к повышению финансовой эффективности учебы и сокращению, где это возможно, связанных с ней путевых расходов.
This figure includes the cost of a short-term secretariat staff member and official travel by secretariat staff to meetings relevant for the Convention. Эта цифра включает расходы на содержание работающего по краткосрочному контракту сотрудника секретариата и оплату путевых расходов сотрудников секретариата, выезжающих для участия в совещаниях, имеющих отношение к Конвенции.
The increased provision of $54,200 is the result of additional travel ($84,800) that has been anticipated during the procurement phase of the Integrated Pension Administration System. Увеличение ассигнований (54200 долл. США) обусловлено оплатой дополнительных путевых расходов (84800 долл. США), которые предполагаются на этапе закупок в рамках проекта Интегрированная система административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Funds are required to cover the organizational expenses and the travel of eligible delegates from countries with economies in transition and NGOs to the respective subregional workshops. Необходимы средства для покрытия организационных расходов и путевых расходов делегатов, имеющих право на компенсацию, от стран с переходной экономикой и НПО, для участия в соответствующих субрегиональных рабочих совещаниях.
The provision would cover travel in connection with marketing, promotional and representational programmes ($47,100) and for participation in philatelic exhibitions ($119,200). Ассигнования предназначаются для покрытия путевых расходов в связи с осуществлением программ в области маркетинга, рекламы и презентации (47100 долл. США) и участием в филателистических выставках (119200 долл. США).
Actual expenditure for the payment of subsistence allowance and travel of government-provided personnel amounted to $20,700, resulting in savings of $189,300. Фактические расходы на оплату суточных и путевых расходов персонала, предоставляемого правительствами, составили 20700 долл. США, в результате чего была получена экономия в размере 189300 долл. США.