Additional costs due to the specialized materials and possibly travel expenses for expert lecturers needed by the courses would be minimal. |
Объем дополнительных расходов на специализированные материалы, и, возможно, оплату путевых расходов необходимых специалистов-лекторов будет минимальным. |
A total of $356,200 is requested for the official travel of the Chairman and other members of the Group. |
На оплату путевых расходов в связи с официальными поездками Председателя и других членов Группы испрашивается в общей сложности 356200 долл. США. |
In addition, Lewis was to invoice KEO for the travel expenses to and from Kuwait for four of its engineers. |
Кроме того, "Льюис" должна была представить "КЕО" счета для оплаты путевых расходов в связи с командировками в Кувейт четырех ее инженеров. |
This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. |
Ассигнования по разделу 13 регулярного бюджета для оплаты путевых расходов на 2002-2003 годы составляют 246200 долл. США. |
UNU advised the Board that it would formulate and implement monitoring procedures on granting and settlement of travel advances to staff and non-staff members. |
УООН сообщил Комиссии, что он обеспечит контроль за выдачей аванса на покрытие путевых расходов сотрудникам и несотрудникам и производством расчетов с ними. |
In several cases, additional costs were incurred for such debriefings before and after the meetings, as well as for travel days. |
В ряде случаев пришлось пойти на дополнительные затраты для проведения таких информационных встреч до и после совещаний, а также для возмещения путевых расходов. |
A provision of $753,100 is included for round-trip rotation travel of 40 international staff to and from the mission area and for one-way travel of 363 staff to the mission. |
На покрытие путевых расходов в связи с заменой 40 международных сотрудников (проезд в оба конца) и прибытием в район миссии 363 сотрудников (проезд в одну сторону) предусмотрены ассигнования в размере 753100 долл. США. |
The provision of $1,197,000 for travel (an increase of $130,000 over the appropriation for 2008/09) is related mainly to the official travel of the members of the integrated operational teams. |
Ассигнования в размере 1197000 долл. США на покрытие путевых расходов (увеличение на 130000 долл. США по сравнению с объемом ассигнований на 2008/09 год) в основном выделяются на цели покрытия расходов в связи с официальными поездками членов комплексных оперативных групп. |
One additional Administrative Clerk) is requested in the Administration and Travel Section to assist in making travel arrangements for Headquarters staff on official business and short-term mission travel, as well as to assist in processing travel of staff on assignment or appointment to special missions. |
Сотрудник на этой должности будет также выполнять административную работу, связанную с выдачей паспортов Организации Объединенных Наций, выплатой по требованиям о возмещении путевых расходов и получением авансов на покрытие путевых расходов в Отделе счетов. |
Total travel claims processed - 90369100 9500 |
Общее число обработанных заявок на возмещение путевых расходов |
With regard to non-training travel, the Committee encourages the Mission to make use of videoconferencing facilities where possible and to reduce the number of staff travelling to the same meeting. |
Что касается путевых расходов, не связанных с профессиональной подготовкой, то Комитет просит Миссию по возможности использовать средства телевизионной конференц-связи и сократить численность сотрудников, совершающих поездки для участия в одних и тех же совещаниях. |
This saving from the decreased number of witnesses and witness-days was reduced in part by increased costs of travel and the unfavourable exchange rate. |
Такая экономия в связи с уменьшением числа свидетелей и продолжительности их пребывания в Гааге была частично перекрыта увеличением путевых расходов и менее благоприятным валютным курсом. |
A provision of $433,400 was requested to cover the travel of press officers who were to attend regional preparatory meetings among others. |
Кроме того, предусмотрена сумма в размере 433400 долл. США для покрытия путевых расходов журналистов, участвующих, помимо прочего, в подготовительных региональных заседаниях. |
Home leave travel and insurance subsidy for staff have been subject to significant increments of 32 and 29 per cent respectively over the previous budget. |
По сравнению с предыдущим бюджетом существенно возросли расходы на оплату сотрудникам их путевых расходов в связи с отпуском на родину и выплату им субсидий на страхование: на 32 и 29 процентов соответственно. |
A provision amounting to $109,000 is required for the travel of the Special Envoy to Myanmar and neighbouring countries within the region, Europe and North America. |
Ассигнования в размере 109000 долл. США необходимы для покрытия путевых расходов Специального посланника в связи с его поездками в Мьянму и соседние страны региона, а также в Европу и Северную Америку. |
The quotation should include all related costs, e.g. remuneration, travel, per diem, disbursements, etc. |
Котировка должна включать все смежные затраты, например выплату жалованья, оплату путевых расходов, предоставление суточных, расчеты с третьими сторонами и т. д. |
She regretted that the secretariat had not always been able to attend these meetings because of lack of travel funds. |
Она выразила сожаление по поводу того, что секретариат не во всех случаях имел возможность присутствовать на этих совещаниях из-за нехватки средств для покрытия путевых расходов. |
He thanked the French and Canadian authorities for their invitation and the organization of these meetings and regretted that the UNECE secretariat had not been able to participate due to insufficient travel funds. |
Он поблагодарил французские и канадские власти за их приглашение и организацию этих совещаний и выразил сожаление по поводу того, что секретариат ЕЭК ООН не смог принять участие в них из-за недостатка средств на покрытие путевых расходов. |
Provision is made for round-trip travel at an average cost of $4,000 each for 7 international staff who will be rotated at the end of this period. |
Сметой по этой статье предусматривается оплата путевых расходов 7 международных сотрудников, которые будут заменены в конце данного срока, в связи с проездом в оба конца из расчета 4000 долл. США на каждого. |
A provision of $49,900 is proposed for travel in connection with the preparation of publications and attendance at the Second Regional Seminar of Housing Ministers and Authorities. |
18.51 Ассигнования в объеме 49900 долл. США предлагаются для покрытия путевых расходов в связи с подготовкой публикаций и участием в работе второго Регионального семинара министров жилищного строительства и представителей, отвечающих за жилищное строительство органов. |
Low priority. 3B. The proposed provision of $13,300 at the maintenance level would be required for travel of staff attending training programmes. |
3В. Предлагаемое ассигнование в размере 13300 долл. США, которое остается без изменений, потребуется для покрытия путевых расходов сотрудников, участвующих в программах профессиональной подготовки. |
Spending for discretionary and cosmetic maintenance and renovation should be curtailed, and resources for travel, general temporary assistance and consultants should be rationalized. |
Необходимо прекратить ненужные ремонтно-эксплуатационные работы и обеспечить рациональное использование средств, выделяемых на покрытие путевых расходов, временный персонал, не требующийся для проведения заседаний, и услуги консультантов. |
Interpretation (local rate of freelance interpreters and actual costs of travel for non-locally recruited staff) |
Синхронный перевод (местные ставки для внештатных синхрон-ных переводчиков и фактические затраты на покрытие путевых расходов персонала, набираемого не на местной основе) |
In accordance with the rules governing the United Nations voluntary trust funds, the Board, at its tenth session, had approximately US$ 104,464 available for travel grants. |
В соответствии с правилами, регулирующими деятельность фондов добровольных взносов Организации Объединенных Наций, на своей десятой сессии Совет имел в своем распоряжении приблизительно 104464 долл. США для выплаты субсидий на покрытие путевых расходов. |
During times of closure, additional costs were incurred to maintain international drivers to ensure sufficient available transport and to provide for extra travel time and expenses for local staff. |
В периоды закрытия территории приходилось нести дополнительные расходы в связи с использованием в качестве водителей международных сотрудников, чтобы обеспечить достаточное количество автотранспортных средств, а также в связи с необходимостью оплаты дополнительного времени на поездки местного персонала и его дополнительных путевых расходов. |