Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
(a) Increase in clients' level of satisfaction in terms of accuracy of the services provided with respect to the processing of travel claims а) Повышение степени удовлетворенности клиентов качеством оказанных услуг по обработке требований на оплату путевых расходов
A..5 An amount of $13,800 provides for the travel and subsistence of the Chairman of UNCITRAL to attend the meetings of the Sixth Committee of the General Assembly during its consideration of the report of the Commission. A..5 Ассигнования в размере 13800 долл. США предназначены для оплаты путевых расходов и суточных Председателя ЮНСИТРАЛ для участия в заседаниях Шестого комитета Генеральной Ассамблеи во время рассмотрения им доклада Комиссии.
Mr. ZAHID (Morocco) said that the question of the granting of travel assistance to members of UNCITRAL was relevant to a general decision of principle on the question of honoraria and suggested that informal consultations should be held on the two questions together. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что вопрос об оказании помощи в покрытии путевых расходов членам ЮНСИТРАЛ связан с общим принципиальным решением вопроса о гонорарах, и предлагает провести неофициальные консультации по обоим вопросам совместно.
The General Assembly made provision for the payment of travel expenses to representatives attending the two sessions of the Commission scheduled for 1993, in the context of the approval of revised appropriations for the biennium 1992-1993 as a result of the restructuring of the Secretariat. Генеральная Ассамблея при утверждении пересмотренных в результате перестройки Секретариата ассигнований на двухгодичный период 1992-1993 годов предусмотрела оплату путевых расходов представителей, которые должны были участвовать в работе двух сессий Комиссии, намеченных на 1993 год.
Some travel expenses of the Chairperson had been financed from savings of these resources during 1994, and, on several occasions, the Division had undertaken to assist the Chairperson in communicating with members of the Committee. Часть путевых расходов Председателя финансировалась за счет экономии этих средств в течение 1994 года, и в ряде случаев Отдел оказывал Председателю помощь в обеспечении связи с членами Комитета.
A proposal had been made that the Committee should recommend to the Economic and Social Council provision of the necessary funds to pay the travel expenses of the Chairperson and one other expert for their participation in the work of the various meetings. Есть предложение, чтобы Комитет вынес в адрес Экономического и Социального Совета рекомендацию о выделении необходимых средств для оплаты путевых расходов Председателя и еще одного эксперта в связи с участием в работе различных совещаний.
The above travel estimates for the Investigation Section are based on experience since July 1994 in interviewing witnesses and gathering evidence throughout the world, the magnitude of crimes to be investigated and the geographic location of victims, suspects and sources of evidence. Вышеуказанная смета путевых расходов сотрудников Секции расследований исчислена с учетом накопленного с июля 1994 года опыта опроса свидетелей и сбора информации по всему миру, масштабов расследуемых преступлений и местонахождения жертв, подозреваемых и источников информации.
Provision would have to be made for meeting travel requirements of personnel from the Office of General Services (security officers, sound engineers) and from the substantive departments to service the sessions of the Assembly of the Authority. Необходимо предусмотреть ассигнования на оплату путевых расходов персонала из Управления общего обслуживания (сотрудники службы охраны, звукооператоры) и из основных департаментов для обслуживания сессий Ассамблеи Органа.
In order to keep costs to a minimum, the additional meeting of the pre-sessional working group would be held in January of each year immediately following the conclusion of the Committee's regular winter session, thus avoiding the need to provide for additional travel resources. В целях максимального сокращения расходов в январе каждого года будет проводиться дополнительное совещание предсессионной рабочей группы сразу же после завершения зимней очередной сессии Комитета, что позволит избежать необходимости выделения дополнительных средств для покрытия путевых расходов.
At its ninth session, it recommended the awarding of 22 travel and subsistence grants for representatives to attend the fourteenth session of the Working Group on Indigenous Populations. На своей девятой сессии он рекомендовал предоставить 22 субсидии для покрытия путевых расходов и выплаты суточных представителям для участия в работе четырнадцатой сессии Рабочей группы по коренному населению.
Amount of advance 115. The Board noted that there was no effective system for restricting the payment of travel advances to staff members in cases where more than one advance was pending for that staff member. Комиссия отметила отсутствие эффективной системы, ограничивающей выплату авансов для покрытия путевых расходов сотрудника в том случае, когда за этим сотрудником числится более чем один непогашенный аванс.
In the event of scarcity of resources and in order to stretch available resources to cover as many experts as possible, the Secretary-General will be authorized to use the least costly travel fare. В случае нехватки ресурсов и в целях использования имеющихся ресурсов для оплаты услуг возможно большего числа экспертов Генеральный секретарь будет санкционировать использование при оплате путевых расходов наиболее экономичного тарифа.
In resolution 53/214, sect. IV, para. 14, the General Assembly decided that the President of the Assembly should have full authority to use the funds provided by the budget for the Office of the President, including travel. В резолюции 53/214 Генеральная Ассамблея постановила, что Председатель Ассамблеи должен иметь все полномочия на использование средств, предусмотренных в бюджете для выполнения им своих функций, в том числе для покрытия путевых расходов.
In an amount provided by law, insured persons are provided with: Payment of health services; Benefit during temporary absence from work; Funeral and death benefit; Reimbursement of travel expenses linked to claiming health services. В сумме, предусмотренной законом, застрахованным лицам предоставляются: - пособие в связи с временной потерей трудоспособности; - возмещение путевых расходов, связанных с получением медицинских услуг.
The Board will consider applications for travel and project grants and since the main theme of the twenty-sixth session of the Working Group will be trafficking in persons, the Board will give priority to this issue. Совет рассмотрит заявки на покрытие путевых расходов и расходов по проектам и, поскольку основной темой двадцать шестой сессии Рабочей группы явится рассмотрение вопроса о торговле людьми, уделит первоочередное внимание этой проблеме.
As a result, the increases are reflected in the areas of travel, contractual services, general operating expenses and the acquisition of equipment. Увеличение потребностей касается путевых расходов, услуг по контрактам, общих оперативных расходов и расходов на закупку оборудования.
It is estimated that 50 per cent of one staff member's time and about 10 per cent of the budget for experts, consultants and staff travel will be required to perform this activity. По оценкам, для выполнения этой деятельности потребуется 50% времени одного сотрудника и примерно 10% бюджетных ассигнований для экспертов, консультантов и путевых расходов персонала.
It has been noticed that some of the members of the Commission and the Committee have been unable to attend the meetings in view of financial constraints related to the costs of their travel and subsistence. Отмечалось, что некоторые члены Комиссии и Комитета не могут присутствовать на заседаниях из-за финансовых трудностей, связанных с оплатой их путевых расходов и суточных.
The reduced amounts reflect updated assumptions as to the number of members resident in New York and the application of a discount factor to reflect experience as to the rate of utilization of travel entitlements. Сокращение суммы ассигнований отражает обновленную информацию о прогнозируемом количестве членов, которые будут постоянно проживать в Нью-Йорке и скидку с учетом имеющегося опыта оплаты путевых расходов.
He also suggested that the Committee should authorize its Bureau to decide on funding the travel of those non-governmental organizations and on inviting other non-governmental organizations from the region to participate in the seminar at their own expense. Он также предлагает Комитету поручить Бюро рассмотреть вопрос об оплате путевых расходов представителей этих неправительственных организаций и пригласить другие неправительственные организации региона принять участие в семинаре за свой счет.
When the SVF was approved by the Governing Council in its decision 88/38, its purpose was to provide resources to fund pilot and experimental projects and the external costs (travel and resettlement allowances) of UNVs. Когда Совет управляющих в своем решении 88/38 утвердил СДФ, перед ним ставилась задача обеспечивать ресурсы для финансирования экспериментальных проектов и покрытия внешних расходов (путевых расходов и пособий на переезд) ДООН.
As for standards of travel and per diem, the Commission's consideration of the issue had been necessarily limited in scope, given the complexity of the issue and the limited time available. Что касается норм путевых расходов и суточных, то Комиссия не смогла рассмотреть этот вопрос в полном объеме по причине его сложности и ограниченности времени, которым она располагала.
The expansion of the Committee entailed additional costs, consisting of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for the four new experts, including expenses relating to a one-day induction course held in Geneva prior to the twelfth session. Расширение членского состава Комитета потребовало дополнительных расходов, состоящих из путевых расходов, суточных и терминальных расходов для четырех новых экспертов, включая расходы на проведение однодневного ознакомительного курса в Женеве до начала двенадцатой сессии.
They also insisted that the wire transfers had been intended to cover travel fees to meet with Ingabire and that none of those funds had been intended to finance the creation of a rebel group. Они также утверждали, что телеграфные денежные переводы предназначались для покрытия путевых расходов по проезду на встречу с Ингабире и что эти средства не планировалось использовать для финансирования создания повстанческой группы.
Efficiencies by holding the meetings "back to back" with the APLC, would include less cost for travel and being able to take advantage of the expertise already gathered for the APLC Meeting. Факторы эффективности проведения совещаний "встык" с КППНМ включали бы уменьшение путевых расходов и возможность востребовать квалификацию, уже накопленную в связи с совещаниями по КППНМ.