Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
The cost of the additional travel of Committee members amounted to $11,000 and should be accommodated within overall resources included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 under section 23. Сумма дополнительных путевых расходов членов Комитета, составляющая 11 тыс. долл. США, должна включаться в общие ресурсы, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов по разделу 23.
Although the United States did not dispute the right of the Commission to reallocate its resources, it wished to reiterate its view on the issue of funding of travel by members to regional meetings. Не оспаривая право Комиссии перераспределять свои ресурсы, Соединенные Штаты хотели бы вновь подтвердить свою позицию по вопросу финансирования путевых расходов участников региональных совещаний.
Statement by the representative of the Secretariat on the draft resolution entitled "Funding of travel for participants of meetings of heads of national drug law enforcement agencies" Заявление представителя Секретариата по проекту резолюции, озаглавленному "Финансирование путевых расходов участников совещаний руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках"
The UNFF secretariat comments that it tries very hard to increase and enhance the participation of non-governmental actors in the work of the Forum, including through the financing of travel of representatives of major groups to its meetings. Секретариат ФООНЛ констатирует, что он энергично пытается расширить и укрепить участие неправительственных субъектов в работе форума, в том числе путем финансирования путевых расходов представителей основных групп для участия в его совещаниях.
Such resources will also be used for the allocation and payment of travel grants and the holding of the annual sessions of the Board of Trustees. Эти ресурсы будут также использоваться для оплаты путевых расходов и для проведения ежегодных сессий Совета попечителей.
In no way was it designed to restrict travel; in principle, all representatives of least developed countries were entitled to apply for reimbursement. Эта мера никоим образом не нацелена на ограничение путевых расходов; в принципе все представители наименее развитых стран имеют право представлять заявку на компенсацию расходов.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said, in reply to the representative of Canada, that the increase in travel was designed to provide an adequate resource base for the biennium 2000-2001. Г-н Сейч (директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам), отвечая на вопрос представителя Канады, говорит, что повышение путевых расходов нацелено на обеспечение надлежащей базы ресурсов на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
Accordingly, the Committee recommended that the items in paragraphs 122,140, 226 and 259 be reduced by 10 per cent, with the exception of overtime, general temporary assistance and travel. В связи с этим Комитет рекомендовал уменьшить на 10 процентов статьи, содержащиеся в пунктах 122,140, 226 и 259, за исключением сверхурочного времени, общей временной помощи и путевых расходов.
In recommendation 3, legislative organs were encouraged, in the interests of efficiency, effectiveness and economy in governance oversight, to review certain questionable practices, including the payment of travel and subsistence allowance to delegates. В рекомендации 3 директивным органам предлагается, в интересах обеспечения продуктивности, эффективности и экономии средств в рамках системы управленческого надзора, рассмотреть некоторые виды сомнительной практики, в том числе оплату путевых расходов и суточных делегатов.
After having examined the applications in the light of the established criteria for selection, the Board recommended 17 travel grants, amounting to $30,800 to enable representatives of non-governmental organizations to participate in the twenty-fifth session of the Working Group. После рассмотрения заявок с учетом установленных критериев отбора Совет рекомендовал предоставить 17 дотаций, предназначаемых для оплаты путевых расходов, на сумму 30800 долл. США, с тем чтобы представители неправительственных организаций могли принять участие в двадцать пятой сессии Рабочей группы.
No physical check of field assets had been performed in 2001 because of alleged cuts in travel expenses, although the Tribunal could have called upon other United Nations field teams to perform such checks at a marginal or no cost. В 2001 году в отношении активов на местах физической проверки не проводилось по причине сокращения финансирования путевых расходов, хотя Трибунал мог бы обратиться к другим полевым группам Организации Объединенных Наций за проведением таких проверок при минимальных затратах или бесплатно.
The following new contributions were received in time for the allocation of travel grants at the thirteenth session of the Board: Для выделения в качестве субсидий на покрытие путевых расходов участников тринадцатой сессии Совета1 были своевременно получены следующие новые взносы:
In the meantime, some corrective measures had already been taken in connection with the conditions of interventions by co-counsel and defence investigators as well as the reimbursement of travel expenses to defence team members under the legal aid programme. Одновременно с этим уже приняты определенные коррективные меры с учетом условий работы помощников адвокатов и следователей и соответствующим образом скорректированы суммы возмещения путевых расходов членов групп защиты в рамках программы правовой помощи.
Additionally, in view of the complexity and time-consuming review required to process the payment of fees for the defence teams, which has risen substantially, and of the increasing volume of travel claims, the post of an additional finance assistant is requested. Кроме того, с учетом сложности и больших затрат времени на обработку выплат гонораров защите, объем которых существенно возрос, а также увеличением числа требований о возмещении путевых расходов, испрашивается еще одна должность помощника по финансовым вопросам.
Furthermore, the amount of $80,400 for travel of spouses of ACABQ members would not represent an appropriate use of the contributions of Member States; the request should be deleted. Кроме того, сумма в размере 80400 долл. США для оплаты путевых расходов супругов членов ККАБВ не является надлежащей формой использования взносов государств-членов; этот запрос следует изъять.
The increase in the amount budgeted for the travel expenses of the Office of the Spokesman for the Secretary-General had been proposed as a result of previous overspending under that heading, including during the current biennium. Увеличение объема бюджетных ассигнований на покрытие путевых расходов сотрудников канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря было предложено с учетом имевшего место ранее перерасхода средств по этому разделу, в том числе в рамках текущего двухгодичного периода.
During 1999, the Office of Programme Planning Budget and Accounts also began a pilot project aimed at streamlining the processing of travel claims and the payment of entitlements relating to the shipment and insurance of personal effects. В 1999 году Управление по планированию программ, бюджету и счетам приступило также к осуществлению экспериментального проекта с целью упорядочения обработки требований о возмещении путевых расходов и выплаты пособий, связанных с перевозкой и страхованием личного имущества.
With respect to paragraph 25, which concerned travel expenses, activities such as the collection of data for studies and the provision of advisory services could be carried out by telephone or other modern means of communication. В отношении пункта 25, касающегося путевых расходов, следует отметить, что такую работу, как сбор данных для исследований и предоставление консультативных услуг, можно было бы проделать по телефону или путем использования какого-либо другого современного средства связи.
Although the exact time for such deployment is not yet clearly known, it is assumed that half of the staff time proposed for this unit in 20042005 and the entire budget for travel of experts will be devoted to work relating to compliance under the Protocol. Хотя точные сроки такого перераспределения пока неизвестны, предполагается, что половина рабочего времени персонала этого подразделения в 20042005 годах и все бюджетные ассигнования для покрытия путевых расходов экспертов будут израсходованы на работу, связанную с соблюдением согласно Протоколу.
Ms. Hampson inquired as to the possibility of including statistical information identifying which of the beneficiaries of travel grants from the Voluntary Fund for Indigenous Populations were young people. Г-жа Хэмпсон задала вопрос о возможности представления статистической информации о доле молодежи среди получателей субсидий на покрытие путевых расходов из Фонда добровольных взносов для коренных народов.
The statement indicated that it was the expectation of the Secretariat that the funds required to pay for the travel and subsistence cost of participants to each of the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies would be provided from extrabudgetary resources. В заявлении указывалось, что, как полагал Секретариат, средства, необходимые для оплаты путевых расходов и командировочных участникам каждого регионального совещания руко-водителей национальных учреждений по обеспе-чению соблюдения законов о наркотиках, будут обес-печены за счет внебюджетных ресурсов.
The Special Rapporteur is particularly thankful to Sida for funding research and secretarial assistance, travel, acquisition of documentation and the creation of a jurisprudence database on the right to education. 1 Специальный докладчик выражает особую благодарность СИДА за финансирование исследований и оплату секретариатских услуг, путевых расходов и приобретенной документации, а также за создание базы данных по судебной практике, связанной с правом на образование.
A.B. A provision of $7,500 is required for the travel of the Director or a designated representative related to coordination and guidance on budgetary policy. A.B. Ассигнования в объеме 7500 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов Директора или назначенных им представителей в связи с координацией бюджетной политики и проведением соответствующего инструктажа.
The decrease of $2,232,300 reflects the reduced requirements, mainly for mission subsistence allowance and travel, as a result of bringing all investigations to completion by the end of 2004. Сокращение ассигнований на 2232300 долл. США произведено с учетом сокращения потребностей главным образом по статьям суточных и путевых расходов в результате завершения к концу 2004 года всех расследований.
The process is complex and over-detailed, and it can result in the inconsistent application of travel rules and delay in the reimbursement of expenses. Этот процесс является сложным и излишне подробным и может вести к непоследовательному применению правил исчисления путевых расходов и к задержкам в возмещении таких расходов.