| Furthermore, several factors led to the Registry's travel budget being spent early, resulting in the need for additional funds amounting to $64,800 under this heading. | Кроме того, в силу ряда причин ассигнования Секретариата на покрытие путевых расходов были израсходованы досрочно, в результате чего возникла необходимость выделения по данной статье дополнительных средств в размере 64800 долл. США. |
| Regrettably, the appeal for voluntary contributions to the trust fund for travel assistance to developing countries that were members of the Commission had yielded no response. | К сожалению, призыв к внесению добровольных взносов в Целевой фонд оказания помощи в покрытии путевых расходов специалистов из развивающихся стран, которые являются членами Комиссии, не получил отклика. |
| Accordingly, an amount of $48,500 is requested to provide for the fees and travel of a consultant for an aggregate period of six months. | Таким образом, испрашивается сумма в размере 48500 долл. США для выплаты гонораров и оплаты путевых расходов консультанта на общий срок в шесть месяцев. |
| Likewise, the author has not substantiated that the denial of compensation for lost travel expenses amounted to a discrimination within the meaning of article 26. | Точно так же автор не обосновал тот факт, что отказ в возмещении путевых расходов равнозначен дискриминации по смыслу статьи 26. |
| The Advisory Committee requests that the requirements for consultants' fees and travel be explained in detail in any future budget submission for the Special Adviser. | Консультативный комитет просит включать в будущие бюджетные документы подробные пояснения в отношении потребностей, связанных с выплатой гонораров консультантам и покрытием путевых расходов Специального советника. |
| Five of the fellows who were granted travel advances amounting to $4,026 between May 2000 and July 2001 were no longer connected with UNU. | Пять стипендиатов, которые получили аванс на покрытие путевых расходов на сумму 4026 долл. США в мае 2000 года и июле 2001 года, прекратили свои связи с УООН. |
| The exercise of accounting for 2001 and 2002 travel advances is ongoing and is expected to be completed by the end of 2004. | Работа по учету авансов на покрытие путевых расходов за 2001 и 2002 годы уже начата и должна завершиться к концу 2004 года. |
| As family members are not installed at the special mission duty station, staff are not entitled to home leave or education grant travel in respect of their dependants. | Поскольку члены семьи не проживают в месте службы в специальной миссии, сотрудники не имеют права на оплату путевых расходов их иждивенцев в связи с отпуском на родину или в рамках системы субсидирования образования. |
| The additional requirements are attributable primarily to the clearance and prevention of backlogs in payroll, travel and vendor claims in the Accounts Division. | Дополнительные потребности объясняются прежде всего усилиями по устранению и предупреждению отставания в обработке платежных ведомостей, требований об оплате путевых расходов и требований поставщиков в Отделе счетов. |
| reimbursement of travel expenses linked to claiming health services. | возмещение путевых расходов, связанных с получением медицинских услуг. |
| (c) Other long-term employee benefits including accrued annual leave, repatriation grants and travel grants upon separation. | с) прочие долгосрочные пособия для сотрудников, такие как компенсация за накопленный ежегодный отпуск, субсидии на репатриацию и оплата путевых расходов после прекращения службы. |
| The anticipated efficiency gains are essentially a result of reduced time and travel expenditures, since regular scheduled United Nations flights could be used. | Ожидаемая экономия средств является прежде всего результатом сокращения затрат времени и путевых расходов, поскольку появляется возможность использовать регулярные авиарейсы Организации Объединенных Наций. |
| Entitlement calculation of 1,200 lump-sum home leave travel requests for staff of the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters | Расчет паушальной суммы для покрытия путевых расходов в связи с отпуском на родину по 1200 заявкам сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях |
| Furthermore, it is imperative that appropriate measures be adopted in the event of delays in submission or submission of fraudulent travel claims. | Кроме того, необходимо, чтобы были приняты надлежащие меры в случае задержек в представлении или обманных представлений заявлений о возмещении путевых расходов. |
| The executive heads of United Nations system organizations should strengthen procedures, if this has not already been done, imposing severe penalties for cases of fraudulent travel claims. | Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует укрепить процедуры, если этого еще не было сделано, налагающие серьезные меры взыскания в случаях обмана при подаче заявлений о возмещении путевых расходов. |
| The Joint Task Force thanked donor Governments and EEA for providing travel funds for entitled members of the Joint Task Force. | Совместная целевая группа выразила правительствам стран-доноров и ЕАОС признательность за оплату путевых расходов имеющих на то право членов Совместной целевой группы. |
| For these reasons, the Secretary-General recommends an increase in the travel budget of the Office of Administration of Justice in the amount of $155,000. | По этим причинам Генеральный секретарь рекомендует увеличить смету путевых расходов Управления по вопросам отправления правосудия на 155000 долл. США. |
| At present, there is no travel budget for the Office of Staff Legal Assistance to meet any of these critical requirements. | В настоящее время бюджет Отдела юридической помощи персоналу не предусматривает путевых расходов для удовлетворения каких-либо из этих серьезных потребностей. |
| It took note of the information from the partner secretariats that only limited travel funds were available for the Joint Task Force in September 2010. | Она приняла к сведению поступившую от секретариатов-партнеров информацию о том, что на сентябрь 2010 года Совместной целевой группе может быть выделена для покрытия путевых расходов лишь ограниченная сумма финансовых средств. |
| In addition to those items included in the definition of remittances BPM6 also highlights the analytical importance of two additional remittance-related data series: investment by migrants and travel. | Помимо тех позиций, которые включаются в определение переводов, в РПБ 6 отмечается также аналитическая значимость еще двух рядов данных, имеющих отношение к переводам: инвестиций мигрантов и путевых расходов. |
| The decrease of $51,100 is attributable to reduced requirements for travel and other operational costs. | Сокращение на 51100 долл. США объясняется уменьшением потребностей в ресурсах на покрытие путевых расходов и других оперативных расходов. |
| An additional $230,000 in travel funds is therefore sought for this purpose (ibid., para. 77). | Ввиду этого испрашивается дополнительная сумма в размере 230000 долл. США для покрытия путевых расходов (там же, пункт 77). |
| Lecturers (subsistence allowance and travel) Obligations | Лекторы (выплата суточных и оплата путевых расходов) |
| These figures wax and wane with volunteer enthusiasm, as no one in WAPR receives any compensation, except for administrative and some travel expenses. | Эти показатели возрастают и убывают в зависимости от энтузиазма добровольцев, поскольку никто в ВАПР не получает никакой компенсации, за исключением административных и путевых расходов. |
| Under this scenario travel funding would have to be reduced, taking into account the above changes in the programme of work. | В рамках этого сценария предстоит урезать финансирование на покрытие путевых расходов с учетом изложенных выше изменений в программе работы. |