Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
The differences in ranks and grades of travellers and in the terminology used in the responses of various Member States made a consistent comparison amongst each other and to the ranks and resulting rules of travel applicable to the United Nations almost impossible. Разница в рангах и должностном положении лиц, совершающих поездки, и в терминологии, используемой в ответах различных государств-членов, сделала последовательное сопоставление этих данных друг с другом и этих данных с должностными уровнями и связанными с ними правилами оплаты путевых расходов в Организации Объединенных Наций практически невозможным.
The Board indicated that adequate provision of travel allocations should be made for the Strategic Planning Committee and for the Fourth World Conference on Women, including attendance at the five regional preparatory conferences. Совет указал на необходимость выделения достаточного объема ассигнований на покрытие путевых расходов членов Комитета стратегического планирования и участников четвертой Всемирной конференции по положению женщин, включая и участников пяти региональных подготовительных конференций.
The cost of the seminar was $135,900, which includes the travel expenses for the representatives, participants and staff; rental expenses; and hospitality and miscellaneous expenses. В связи с проведением семинара было израсходовано 135900 долл. США, включая оплату путевых расходов представителей, участников и сотрудников, оплату расходов на аренду помещений, а также оплату представительских и прочих расходов.
In addition, she wished to point out that the UNCITRAL Trust Fund for travel assistance was being used to assist representatives of developing countries who would otherwise not be able to participate in the sessions of the Commission or the deliberations of its working groups. Кроме того, она хотела бы отметить, что средства Целевого фонда ЮНСИТРАЛ для оказания помощи в покрытии путевых расходов используются для оказания помощи представителям развивающихся стран, которые в противном случае не могли бы участвовать в сессиях Комиссии и заседаниях рабочих групп.
Currently, in the second phase, consideration was being given to administrative questions common to all departments, mainly those related to personnel, such as the frequency with which staff were paid, the verification of entitlements to benefits and procedures for the approval of travel expenses. В настоящее время в ходе второго этапа рассматриваются административные вопросы, общие для всех департаментов, главным образом вопросы, связанные с персоналом, такие, как частота выплаты заработной платы и проверка прав на получение пособий, а также процедура утверждения путевых расходов.
UNRWA has recovered both its direct costs (such as staff travel, transportation, payment of overtime and communications) and indirect costs (such as interest lost from having advanced funds against written pledges). БАПОР возместило как свои прямые расходы (например, по статьям путевых расходов персонала, транспорта, выплаты сверхурочных и связи), так и косвенные расходы, такие, как проценты, не полученные в результате авансирования средств в счет официально объявленных взносов.
The travel cost approach derives willingness to pay for environmental benefits at specific locations by using information on the amount of money and time that people spend to visit the location Метод, основанный на исчислении путевых расходов, связан с готов-ностью людей платить за природ-ные блага в конкретных местах; при этом используется информа-ция о количестве денег и времени, которые люди тратят для посеще-ния того или иного места
The High Commissioner said that she would greatly appreciate if Governments were to contribute to the Fund, if possible by the end of the year so that their contributions could be used for travel and assistance grants in the year 2000. Верховный комиссар отмечала, что она была бы весьма признательна, если бы правительства внесли в Фонд взносы, по возможности, до конца года, с тем чтобы их взносы можно было бы использовать для оплаты путевых расходов и субсидий в 2000 году.
Out of the total of 40 special representatives, envoys and advisers appointed at the Under-Secretary-General or Assistant Secretary-General levels, 4 officials assist the Secretary-General on the basis of $1-a-year honorarium and/or reimbursement of travel expenses, and one official does not receive any remuneration. Из этих 40 специальных представителей, посланников и советников, назначенных на уровне заместителя и помощника Генерального секретаря, 4 помогают Генеральному секретарю, получая вознаграждение в размере 1 долл. США в год и/или возмещение путевых расходов, а один сотрудник вообще не получает никакого вознаграждения.
In order for the team to remain productive, the interpreters would have to be assigned for a good part of the time to New York, Geneva or Vienna, with the associated expenditures on travel and subsistence allowance. Для обеспечения продуктивности работы этой группы устных переводчиков их пришлось бы назначать на длительные сроки на работу в Нью-Йорк, Женеву или Вену, что было бы связано с затратами на покрытие путевых расходов и выплату суточных.
28.62 The provision of $49,400, at maintenance level, is required to cover the travel of staff to conduct inspections at ECLAC, ESCAP and the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi. 28.62 Ассигнования в размере 49400 долл. США, которые остались на прежнем уровне, необходимы для покрытия путевых расходов сотрудников в связи с их поездками для проведения инспекций в ЭКЛАК, ЭСКАТО и в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
In this regard, the Committee notes that total travel resources for ECE are maintained at the same level as the appropriation for 1998-1999, and that the increase under programme support simply corresponds to a redeployment of resources. В этой связи Комитет отмечает, что общий объем путевых расходов для ЕЭК сохраняется на том же уровне, что и в период 1998-1999 годов и что увеличение расходов по статье "Поддержка программ" главным образом обусловлено перераспределением ресурсов.
The secretariat of the Scientific Committee operated under a minimal budget, without any provision for meeting the cost of travel, research or investigative work and comprised only one Professional and two General Service staff members. Наконец, секретариат Комитета, бюджет которого весьма невелик, не располагает средствами для покрытия путевых расходов и финансирования исследований и расследований, а его штат насчитывает лишь одного сотрудника категории специалистов и двух сотрудников категории общего обслуживания.
Because of reductions in staff and travel resources, personnel of the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories have had to assume additional functions and responsibilities when on official visits to the West Bank. Из-за сокращения расходов по персоналу и путевых расходов сотрудникам Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях (ЮНСКО) пришлось брать на себя дополнительные функции и обязанности во время официальных поездок на Западный берег.
The provision for temporary assistance would also cover the travel of conference-servicing staff to meetings away from Geneva, including sessions of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Ассигнования на временную помощь будут также использоваться для покрытия путевых расходов сотрудников, привлекаемых для обслуживания заседаний вне Женевы, в том числе для обслуживания сессий Конференции участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Of the total, $432,500 would cover the cost of travel and subsistence for 42 interpreters (28 for two weeks and 14 for one week), three times a year. Из этой суммы 432500 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов и выплаты суточных 42 устным переводчикам (28 - в течение двух недель и 14 - в течение одной недели) три раза в год.
An amount of $172,800 would be required to cover the travel and subsistence, also three times a year, of the following 12 staff: Сумма в размере 172800 долл. США будет необходима для покрытия путевых расходов и выплаты суточных, также три раза в год, следующих 12 сотрудников:
The estimates are based on a monthly cost of $5,000 per consultant ($7,500); travel, estimated at $4,000; and monthly subsistence allowance for 35 days ($2,900). Смета определена исходя из ежемесячных расходов в размере 5000 долл. США на одного консультанта (7500 долл. США), путевых расходов, которые оцениваются в 4000 долл. США, и суточных участников миссии за 35 дней (2900 долл. США).
Under accounts receivable from staff members, more than $650,000 was outstanding for over 12 months, including outstanding travel advances of more than $200,000. По статье дебиторской задолженности сотрудников просрочка в погашении задолженности на сумму более 650000 долл. США, включая непогашенную задолженность по авансам на покрытие путевых расходов в размере более 200000 долл. США, составляла свыше 12 месяцев.
As over the coming years more countries in transition are expected to become Parties to the Convention, the cost assessment is made as if ten countries were eligible for travel support. Поскольку ожидается, что в предстоящие годы Сторонами Конвенции станут новые находящиеся на переходном этапе страны, смета расходов составлена из расчета десяти стран, удовлетворяющих критериям покрытия путевых расходов.
In order to initiate the preparations for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, scheduled for the year 2000, additional resources are being sought for general temporary assistance, travel and contractual services. Чтобы начать подготовку к десятому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, запланированному на 2000 год, испрашиваются дополнительные средства на оплату услуг временного персонала общего назначения, покрытие путевых расходов и оплату услуг по контрактам.
(e) The transmittal of a letter to the nominating government to inform it of the invitation and to request financial support for travel, as necessary; and ё) направление письма выдвинувшему данную кандидатуру правительству, с тем чтобы проинформировать его о направлении приглашения и предложить ему оказать в случае необходимости финансовую поддержку для покрытия путевых расходов; и
Several delegations welcomed the cost-cutting measures undertaken by the Fund, including reduction of travel expenses, consultancies and publications, and the temporary freezing of 11 posts and indicated that they were ready to approve the proposed budget. Ряд делегаций приветствовали принятые Фондом меры по сокращению расходов, включая сокращение путевых расходов и расходов на консультативные услуги и публикации, а также временное "замораживание" 11 должностей, и заявили, что они готовы утвердить предлагаемый бюджет.
The Committee, at its sixth session, may wish to entrust a high-level group with the above-mentioned mandate and invite interested Governments to provide voluntary contributions to cover the travel expenses of members of the high-level group from ECE countries in transition that are non-members of OECD. На своей шестой сессии Комитет, возможно, пожелает возложить на группу высокого уровня вышеописанные полномочия и предложить заинтересованным правительствам внести добровольные взносы на покрытие путевых расходов членов группы высокого уровня из стран ЕЭК, находящихся на переходном этапе, которые не являются членами ОЭСР.
(a) Transfer of all resources from the Conference on Disarmament, consisting of travel resources ($37,700); а) перевести все ресурсы из раздела «Конференция по разоружению», в том числе ассигнования на покрытие путевых расходов (37700 долл. США);