Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
This included a 100 per cent release for staff costs, Regular Programme of Technical Cooperation and Information Technology; and an average 70 per cent under consultants, travel, meetings and operating costs. Это включает покрытие 100 процентов расходов по персоналу, на Регулярную программу технического сотрудничества и информационную технологию; а также в среднем 70 процентов расходов на консультантов, путевых расходов, расходов на совещания и эксплуатационных расходов.
The average percentage for working out contributions to be included in the budget of peace-keeping operations was determined as 8.5 of the cost (i.e., salaries, common staff costs and travel) of the civilian component in the mission areas of the respective peace-keeping operations. Средний процентный показатель для исчисления взносов, включаемых в бюджет операций по поддержанию мира, был установлен на уровне 8,5 процента от расходов (т.е. окладов, общих расходов по персоналу и путевых расходов) по гражданскому компоненту в районах соответствующих операций по поддержанию мира.
With regard to the above expenditures for consultants and travel during 1992, the Committee was informed that the reorientation of activities from a sectoral to a thematic approach had begun and that a number of anticipated consultancies and missions had been postponed to 1993. Что касается вышеупомянутых расходов по статье консультантов и путевых расходов в 1992 году, то Комитету было сообщено, что перевод деятельности с секторальной на тематическую основу начался и что ряд намеченных мероприятий по привлечению консультантов и организации миссий перенесен на 1993 год.
(a) To estimate their travel and daily subsistence costs and consultants' costs associated with delivering the management service agreements; а) составлять сметы своих путевых расходов, расходов на выплату суточных и на привлечение консультантов в связи с выполнением Соглашений об оказании управленческих услуг;
To carry out the research, the following valuation methods were used: the contingent valuation method, recreation demand analysis (travel cost method), opportunity cost analysis and productivity analysis. В рамках этого исследования были использованы следующие методы оценки: метод условной оценки, анализ потребностей в местах отдыха (метод учета путевых расходов), анализ дополнительных издержек и анализ продуктивности.
The Board can allocate travel grants on the basis of the contributions paid and duly registered by the United Nations Treasurer, as well as any balance remaining from previous years, as established by the United Nations Office at Geneva. Совет может выделять субсидии на оплату путевых расходов за счет выплаченных и должным образом зарегистрированных Казначеем Организации Объединенных Наций взносов, а также любого остатка средств, переходящего с предыдущих лет, как устанавливается Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
It is estimated that the two 10-day sessions of the Working Group would require provisions for travel and daily subsistence allowance of representatives and conference servicing, at full costs, in the 2006-2007 biennium as follows: Согласно оценкам, в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов в связи с проведением двух сессий Рабочей группы продолжительностью в десять дней каждая потребуются следующие ассигнования на оплату путевых расходов и выплату суточных представителям и на конференционное обслуживание по полной стоимости:
In this connection, the Office of Legal Affairs is seeking provision of travel funds in its budget for 2004-2005 to enable legal officers to visit missions on a systematic basis. В этой связи Управление по правовым вопросам просит выделить средства на покрытие путевых расходов в его бюджете на 2004 - 2005 годы, чтобы сотрудники по правовым вопросам могли систематически посещать миссии.
The cost estimates are based on the subsistence allowances, travel, and clothing and equipment allowances for up to 13 civilian police, 733 international staff, 623 local staff and 85 United Nations Volunteers, as outlined in table 2. Смета расходов составлена исходя из выплаты суточных, оплаты путевых расходов и выплаты пособий на обмундирование и снаряжение 13 гражданским полицейским, 733 международным сотрудникам, 623 местным сотрудникам и 85 добровольцам Организации Объединенных Наций, как это показано в таблице 2.
One of the recommendations has been implemented, and action has been initiated to implement the remaining recommendations concerning matters such as the extension of contracts, the calculation of rental subsidies, the control of documents and the processing of staff travel claims. Одна из этих рекомендаций выполнена, и приняты меры для выполнения оставшихся рекомендаций, касающихся таких вопросов, как продление контрактов, расчет субсидий на аренду жилья, контроль за документацией и обработка требований сотрудников об оплате путевых расходов.
The estimated requirement of $32,100 for travel relates to data collection, consultations with government officials on specific social development issues; and participation in meetings, including participation in the Commission for Social Development. 19.64 Сметные потребности в объеме 32100 долл. США для покрытия путевых расходов связаны со сбором данных, проведением консультаций с государственными должностными лицами по конкретным вопросам социального развития и участием в совещаниях, включая участие в работе Комиссии социального развития.
Provision is made for the travel of electoral observers at a cost of $4,000 per round trip. (a) Military observers З. Предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов наблюдателей за процессом выборов по ставке в размере 4000 долл. США за поездку туда и обратно.
His delegation endorsed the Secretary-General's recommendations that the General Assembly should finalize the matter of travel assistance to the representatives of the least developed countries and, when necessary, to the representatives of other developing countries, at its current session. Его делегация поддерживает рекомендации Генерального секретаря о том, что Генеральной Ассамблее на ее текущей сессии следует окончательно решить вопрос о предоставлении помощи в покрытии путевых расходов представителям из наименее развитых стран, а в случае необходимости, и представителям других развивающихся стран.
Provision is also made for rotation travel for 100 military observers ($150,000), the deployment of 472 civilian police ($648,000) and the rotation of 84 civilian police ($252,000). Далее, предусмотрены ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с заменой 100 военных наблюдателей (150000 долл. США), размещением 472 сотрудников гражданской полиции (648000 долл. США) и заменой 84 сотрудников гражданской полиции (252000 долл. США).
The preparation of the Asia-Africa seminar would require consultancy services estimated at $17,500 for the preparation of discussion papers on the themes of human resource and institutional development, and development finance, and $15,000 for the travel of staff. Для подготовки азиатско-африканского семинара потребуется оказание консультативных услуг на сумму, согласно оценкам, 17500 долл. США для подготовки документов для обсуждения следующих тем: людские ресурсы и организационное строительство, а также финансирование развития и потребуется 15000 долл. США для покрытия путевых расходов сотрудников.
Of these posts and funds, it is proposed that 9 Professional and 9 General Service posts, $67,500 of the resources for travel and $55,000 of the resources for consultants be redeployed to the regional commissions. Из этих должностей и ресурсов в региональные комиссии предлагается перераспределить девять должностей сотрудников специалистов и девять должностей сотрудников категории общего обслуживания, 67500 долл. США из средств, выделяемых на покрытие путевых расходов, и 55000 долл. США из средств, выделяемых на консультантов.
"The reasonableness of the lump-sum travel grant should be reviewed to see whether a reduced percentage of the lowest full economy fare would be an adequate compensation under the scheme." "Следует рассмотреть вопрос о целесообразности паушальной выплаты на покрытие путевых расходов с целью установить адекватность в рамках этой системы принципа установления компенсации в качестве процентной доли от наиболее низкой полной ставки проезда экономическим классом".
The Sixth Committee should recommend that the General Assembly adopt a resolution by which the UNCITRAL Trust Fund for Symposia and the trust fund for providing travel assistance for developing countries members of UNCITRAL would be included in the agenda of the United Nations Pledging Conference for Development Activities. Шестому комитету следует рекомендовать Генеральной Ассамблее принять резолюцию о включении в повестку дня конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития вопроса о Целевом фонде ЮНСИТРАЛ для симпозиумов и Целевом фонде для оказания помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам - членам ЮНСИТРАЛ.
Accordingly, the Committee recommends that the amount of $32,700 for travel and per diem for 15 personnel of non-governmental organizations, as well as $12,500 for rental of buses, should not be included in the estimates. Следовательно, Комитет рекомендует не включать в смету расходов 32700 долл. США на оплату путевых расходов и суточных 15 сотрудников неправительственных организаций, а также 12500 долл. США на аренду автобусов.
The Secretariat regretted that it had been unable to provide resources for the Chairperson to attend the fiftieth session of the General Assembly, but all travel entitlements had been frozen during the General Assembly's session. Секретариат сожалеет, что он не мог выделить средства для участия Председателя в работе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по той причине, что в ходе сессии Ассамблеи была приостановлена выдача всех пособий для оплаты путевых расходов.
(a) 220 applications for grants to cover travel and per diem expenses for indigenous representatives to attend the seventeenth session of the Sub-Commission's Working Group on Indigenous Populations (WGIP) from 26 to 30 July 1999; and а) 220 заявок с просьбами о предоставлении субсидий на покрытие путевых расходов и суточных для обеспечения участия представителей коренных народов в работе семнадцатой сессии Рабочей группы по коренным народам (РГКН) Подкомиссии, которая состоится 26-30 июля 1999 года; и
Furthermore, while the original estimates for travel were based on the repatriation of all 300 civilian police, the revised estimates provide for two rotations of the formed unit and one rotation for the other 160 civilian police. Кроме того, первоначальная смета путевых расходов была исчислена из расчета репатриации всех 300 гражданских полицейских, тогда как пересмотренная смета предусматривает две ротации сформированного подразделения и одну ротацию остальных 160 гражданских полицейских.
6.12 The estimated requirements of $1,874,900 would provide for the travel and honoraria of the Chairman and 32 members of the Commission, as well as for the external printing costs of the Yearbook of the International Law Commission. 6.12 Сметные ассигнования в объеме 1874900 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов Председателя и 32 членов Комиссии и выплаты им гонораров, а также для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с выпуском «Ежегодника Комиссии международного права».
The Advisory Committee notes that the increase of $291,100 is the net result of an increase of $600,000 under consultants and experts and reductions of $300,000 under general operating expenses and of $8,900 under travel. Консультативный комитет отмечает, что увеличение расходов на 291100 долл. США является чистым следствием увеличения на 600000 долл. США расходов на консультантов и экспертов, сокращения на 300000 долл. США общих оперативных расходов и сокращения на 8900 долл. США путевых расходов.
It should be noted that during the deliberations of the issue of the trust fund at the Ninth Meeting it was requested that the fund should also be used to meet the travel and accommodation expenses of members of the Commission from the countries with economies in transition. Следует отметить, что в ходе обсуждения вопроса о целевом фонде на девятом Совещании прозвучала просьба о том, чтобы фонд использовался также для оплаты путевых расходов и расходов на жилье членов Комиссии из стран, экономика которых находится на переходном этапе.