The goal of processing travel claims within 30 days of receipt was accomplished. |
Цель обработки требований о компенсации путевых расходов в течение 30 дней с момента получения была достигнута. |
These interruptions often entail additional costs for witness or counsel accommodation and/or travel. |
Эти перерывы часто влекут за собой дополнительные расходы для покрытия суточных или путевых расходов свидетелей или адвоката. |
Approximately $400,000 is required to cover such travel. |
Для покрытия таких путевых расходов требуется около 400000 долл. США. |
Staff members' travel claims are centralized in a database. |
Представляемые сотрудниками требования о возмещении путевых расходов отражаются в централизованном порядке в базе данных. |
A substantial saving in travel expenses would result. |
Это привело бы к существенной экономии по статье путевых расходов. |
The Advisory Committee has consistently called for strict controls on travel. |
Консультативный комитет постоянно призывал к строгому контролю за расходованием средств по статье путевых расходов. |
The additional requirement for travel was due to higher charges than originally estimated. |
Дополнительные потребности в средствах на покрытие путевых расходов были обусловлены более высокими тарифами по сравнению с теми, которые первоначально предусматривались в смете. |
Provision is also made for travel by project staff. |
Ассигнования предусматриваются также для оплаты путевых расходов сотрудников, задействованных в рамках проекта. |
First, it must consider whether such travel assistance should be granted. |
Во-первых, ему необходимо рассмотреть вопрос о целесообразности оказания подобной помощи в покрытии путевых расходов. |
Provision for travel is included in common staff costs. |
Ассигнования на покрытие путевых расходов включены в общие расходы по персоналу. |
Expenditure for subsistence and travel totalled $59,800. |
Расходы на выплату суточных и покрытие путевых расходов составили в общей сложности 59800 долл. США. |
Many of these cases require additional resources for travel. |
Многие из этих дел требуют выделения дополнительных ресурсов на оплату путевых расходов. |
External (funds for memorandums of understanding, consultants and staff travel). |
Внешний (средства для меморандумов о взаимопонимании, оплаты услуг консультантов и покрытия путевых расходов сотрудников). |
Internal and external (funds for staff travel and follow-up projects currently under development). |
Внутренний и внешний (средства на покрытие путевых расходов сотрудников и реализацию последующих проектов, которые в настоящее время находятся на этапе разработки). |
Staff travel is now budgeted based on actual projected travel. |
Бюджет путевых расходов персонала в настоящее время основан на фактических ожидаемых поездках. |
This includes the complete travel module, comprising travel request, travel plan and travel expenses. |
К ним относится весь модуль оформления поездок, включающий подачу заявок на поездки, планирование поездок и учет путевых расходов. |
The UNDP Travel Services Section was responsible for approving travel requests originating from UNFPA and producing travel authorizations after verifying that the travel was within the travel guidelines, policies and procedures. |
На Секцию поездок ПРООН возлагалась ответственность за утверждение заявок на поездки, представляемые ЮНФПА, и разрешение на оплату путевых расходов после проверки, что данная поездка соответствует руководящим принципам, политике и процедурам, касающимся таких поездок. |
The UNU travel guidelines state that travel claims shall be deemed time-barred if received by the authorizing unit more than one month from the completion of travel. |
В инструкции УООН по организации поездок указано, что требования об оплате путевых расходов считаются утратившими силу, если они получены разрешающим подразделением по истечении одного месяца после даты завершения поездки. |
The delayed submission of travel claims alongside travel mission reports was the result of the heavy workload experienced by staff. |
Задержки с представлением требований о возмещении путевых расходов вместе с отчетами о командировке объясняются крайней загруженностью сотрудников. |
UNMIK carefully monitored travel activity and introduced austerity measures in the 2011/12 period to contain travel expenditure, which remained within the approved provisions. |
МООНК тщательно отслеживала поездки и приняла в период 2011/12 года меры жесткой экономии в целях сдерживания путевых расходов, которые оставались в пределах утвержденных ассигнований. |
Germany seeks compensation for travel expenses and administrative costs related to the experts' travel. |
Германия испрашивает компенсацию путевых расходов и административных издержек в связи с этой командировкой экспертов. |
This contributed to lapses in expenditure controls, uneconomical travel arrangements and delays in the settlement of travel advances. |
Это является одной из причин упущений в области контроля за расходованием средств, неэкономичной организации поездок и задержек с зачетом авансов, выданных в счет оплаты путевых расходов. |
Decrease under travel is attributable to reduced frequency of travel within the Mission area and outside. |
Сокращение по статье путевых расходов обусловлено меньшей частотностью поездок в районе миссии и за его пределы. |
The additional requirement for official travel was due to higher than anticipated costs of travel of military observers. |
Дополнительные потребности в средствах для покрытия путевых расходов были обусловлены более высокими, чем ожидалось, тарифами на поездки военных наблюдателей. |
Changes in travel standards, including the virtual elimination of business-class air travel, would enable programme objectives to be met. |
Изменение норм путевых расходов, в том числе практический отказ от полетов бизнес-классом, позволит реализовать поставленные в программе цели. |