| Offers by countries to assist in funding Secretariat staff travel would be very welcome. | Предложения стран по оказанию содействия в финансировании путевых расходов сотрудников Секретариата будут восприняты с большой признательностью. |
| The introduction of web-based meetings will yield savings in travel and information sharing. | Переход на проведение совещаний посредством видеоконференций позволит добиться экономии путевых расходов и расходов на обмен информацией. |
| Compensation of employees less taxes social contributions transport and travel | Вознаграждение работников за вычетом налогов, социальных отчислений, транспортных и путевых расходов |
| The budget estimate for such a meeting at United Nations Headquarters was $400,000 excluding travel. | Сметный бюджет проведения такой встречи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций составляет 400000 долл. США, без учета путевых расходов. |
| Resources were used to fund project staffing, travel, services of consultants, and other operational requirements. | Указанные ресурсы использовались для финансирования занятого в проекте персонала, путевых расходов, услуг консультантов и удовлетворения других оперативных потребностей. |
| Limited resources to assist with travel may be available under a sponsorship programme which is being established for that purpose. | Кое-какие ресурсы для содействия с оплатой путевых расходов могут появиться по линии спонсорской программы, которая в настоящее время оформляется. |
| This has been achieved with a total travel budget for the five-year period of only $60,000. | Это было достигнуто при общей сумме путевых расходов всего в 60000 долл. США за пятилетний период. |
| As a result, section chiefs can monitor the travel expenditures incurred in their sections. | Поэтому руководители секций имеют возможность отслеживать величину путевых расходов своих секций. |
| These resources cover staff travel, communications, hospitality and furniture and equipment. | Эти ресурсы предназначаются для оплаты путевых расходов сотрудников, связи, представительских и расходов на мебель и оборудование. |
| All applications for assistance for travel until 31 December 2009 are included in table 3. | Все заявки на оказание содействия в покрытии путевых расходов до 31 декабря 2009 года представлены в таблице 3. |
| These funds would support the travel of up to 10 experts only. | С помощью этих финансовых средств можно будет оказать поддержку в покрытии путевых расходов лишь не более чем 10 экспертам. |
| The Commission had reiterated the importance of its coordination efforts and had expressed support for the use of travel funds for that purpose. | Комиссия вновь подчеркнула важность своей работы по координации усилий и высказалась в поддержку использования средств на оплату путевых расходов для этих целей. |
| Financial considerations also play a significant part: UNCITRAL has no funding available for these experts' travel and accommodation expenses. | Существенную роль играют также и финансовые соображения: у ЮНСИТРАЛ не имеется средств на оплату путевых расходов и проживание этих экспертов. |
| Savings attributable to the reprioritization of activities to accommodate additional requirements under rotational travel of military contingents | Экономия средств объясняется пересмотром порядка приоритетности мероприятий для удовлетворения дополнительных потребностей по статье путевых расходов, связанных с заменой воинских контингентов. |
| In spite of this demand, travel arrangements were made on time and within budgetary constraints. | Несмотря на такой спрос, оплата путевых расходов осуществлялась своевременно и в пределах бюджетных ограничений. |
| Over 56 per cent of the budget goes for the servicing of meetings and travel of participants. | Свыше 56 процентов бюджета идет на обслуживание совещаний и оплату путевых расходов участников. |
| Enforce the prompt settlement of travel claims to ensure validity and accuracy of unliquidated obligations | Добиваться оперативного удовлетворения требований по возмещению путевых расходов, с тем чтобы обеспечить достоверность и точность сумм непогашенных обязательств |
| An amount of $3,700 was required in 2008 for travel of staff. | В 2008 году на оплату путевых расходов персонала потребовалась сумма в размере 3700 долл. США. |
| External: reduced costs for rotation travel | Внешние факторы: сокращение путевых расходов в связи с заменой персонала |
| The travel claims automation project has been implemented on a pilot basis. | Была апробирована система автоматизации обработки требований на покрытие путевых расходов. |
| The devaluation of the dollar and the increase in ticket prices has had a serious impact on the Units' travel budget. | Девальвация доллара и увеличение стоимости билетов оказали серьезное негативное воздействие на бюджет путевых расходов Группы. |
| The increased requirement is attributable to higher requirements for travel. | Рост потребностей в ресурсах объясняется увеличением путевых расходов. |
| This refers to actual payments made to cover the travel and subsistence costs of employees participating in vocational training courses. | Сюда включаются фактические платежи, произведенные для покрытия путевых расходов и суточных работников, участвующих в курсах профессионально-технической подготовки. |
| The secretariat's travel budget is proposed to be increased to the same level as it was during the biennium 2003 - 2004 to meet current demands. | Предлагается увеличить бюджет путевых расходов секретариата до уровня двухгодичного периода 2003-2004 годов для удовлетворения существующих потребностей. |
| In the future, funding for travel and for direct discussions with donor agencies could have a positive impact on results. | В будущем финансирование путевых расходов и прямых переговоров с учреждениями-донорами может оказать положительное влияние на результаты. |