Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Resources for travel and subsistence, as well as for temporary assistance, for the independent expert would amount to $21,900 in the biennium 2004-2005 under section 24. Ресурсы на оплату путевых расходов и суточных, а также оказание временной помощи независимому эксперту составят в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов 21900 долл. США по разделу 24.
In addition, provisions for travel and subsistence for five experts in the amount of $25,500 in connection with the meeting would be required under section 24, Human rights, in the biennium 2004-2005. Кроме того, по разделу 24 «Права человека» в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в связи с проведением совещания потребуются ассигнования на оплату путевых расходов и суточных пяти экспертов в размере 25500 долл. США.
The difference in travel entitlements of CPC members was also noted in the Report of the Secretary-General and four different courses of action proposed, none of which was adopted. Разница в нормах возмещения путевых расходов членов КПК также отмечалась в докладе Генерального секретаря, и было предложено четыре различных варианта действий, ни один из которых принят не был.
Moreover, the Assembly would decide to continue in the competent Main Committees, its consideration of granting travel assistance to the least developed countries that are members of the Commission. Кроме того, Ассамблея постановляет продолжить в рамках компетентного главного комитета рассмотрение вопроса о предоставлении помощи в покрытии путевых расходов наименее развитым странам, которые являются членами Комиссии.
Some desk officers have been able to mobilize travel funds from Governments or the organizers of the events they have been invited to support, such as non-governmental organizations and educational institutions. Некоторые референты смогли мобилизовать финансовые средства на покрытие путевых расходов у правительств или организаторов мероприятий, которые им было предложено поддержать, в частности у неправительственных организаций и учебных заведений.
Therefore, provisions for travel and accommodation costs for witnesses and support persons are based on 1,344 persons (1,200 plus 12 per cent). Таким образом, ассигнования на покрытие путевых расходов и расходов на размещение свидетелей и сопровождающих лиц исчислены из расчета 1344 человек (1200 + 12 процентов).
While I was at the Rwanda Tribunal complaints were made to me about late payment to members of the defence team of their fees, travel expenses and daily subsistence allowance. В период моего пребывания в Трибунале по Руанде до моего сведения были доведены жалобы членов группы защиты на задержки оплаты их гонораров, путевых расходов и суточных.
OIOS determined that the successor was aware at this time of a separate investigation by OLAF into the senior staff member's allegedly fraudulent travel claims. УСВН определило, что преемнику в этот момент было известно о проводимом ББПМ отдельном расследовании утверждений о представлении старшим сотрудником фальшивых требований о возмещении путевых расходов.
(b) Increase in the percentage of travel claims that are processed within 30 days of receipt of all required documents Ь) Увеличение доли требований на оплату путевых расходов, обработанных в течение 30 дней со дня получения всей необходимой документации
The Section has worked extensively to promote efficiency by automation in order to provide more efficient and cost-effective services in the areas of travel claims, disbursement and voucher tracking, obligation processing and accounts receivable locally. Секция активно занималась вопросами повышения эффективности путем автоматизации в целях обеспечения более эффективного и экономичного обслуживания в вопросах обработки требований об уплате путевых расходов, осуществления платежей и контролирования ваучеров, обработки обязательств и местной дебиторской задолженности.
Upon consultation with OHCHR Administration, the Board took into consideration the increase in the cost of living in Geneva in the DSA and therefore recommended to also increase the stipend for beneficiaries of travel grants from 150 to 175 Swiss francs. После консультаций с администрацией УВКПЧ Совет при установлении размера суточных учел рост стоимости жизни в Женеве и поэтому также рекомендовал увеличить сумму пособия для бенефициаров дотаций на оплату путевых расходов со 150 до 175 шв. франков.
A..11 The provision of $82,800, at the maintenance level, covers the travel of staff to official meetings overseas, including to the Joint United Nations Information Committee meetings and NGO conferences. A..11 Ассигнования в объеме 82800 долл. США, сохраняющемся на прежнем уровне, предназначены для покрытия путевых расходов сотрудников в связи с участием в официальных совещаниях за рубежом, включая сессии Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций и конференции НПО.
10.49 The estimated requirements under this heading ($6,400) are for travel of the staff of the Executive Office for administrative support and coordination with the United Nations Office at Geneva. 10.49 Сметные потребности по этой статье (6400 долл. США) предназначены для покрытия путевых расходов персонала Административной канцелярии, занимающегося вопросами оказания административной поддержки и обеспечения связи с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
15A It is estimated that $347,100 would be required for substantive servicing of intergovernmental meetings and travel of administrative staff within and outside the region for coordination and consultations. 15А. Предполагается, что для основного обслуживания межправительственных совещаний и покрытия путевых расходов административного персонала при поездках по региону и за его пределы с целью координации и консультаций потребуется 347100 долл. США.
Provision for travel is based on 10 round trips each year between Larnaca and Geneva, plus two trips by the third member to New York for consultations. Ассигнования на покрытие путевых расходов исчислены из расчета 10 поездок (туда-обратно) ежегодно между Ларнакой и Женевой плюс две поездки третьего члена в Нью-Йорк для консультаций.
Also, efforts have been made to obtain a number of electoral observers from United Nations agencies and other sources, resulting in savings under the headings for travel and mission subsistence allowance. Также были предприняты усилия для получения ряда наблюдателей за выборами от учреждений Организации Объединенных Наций и из других источников, что привело к экономии средств по статьям путевых расходов и суточных для членов миссии.
The Secretary-General consequently would propose that these conditions of service be applied to the judges of the Tribunal in addition to those set out in General Assembly resolution 37/240 of 21 December 1982 regarding travel and subsistence. В соответствии с этим Генеральный секретарь предложил установить для судей Трибунала эти условия службы наряду с теми, которые определены в резолюции 37/240 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1982 года в отношении путевых расходов и суточных.
(b) A provision of $49,100 is requested to cover the travel and subsistence of members of the secretariat of the Advisory Committee during its sessions away from Headquarters. Ь) ассигнования в размере 49100 долл. США, испрашиваемые для покрытия путевых расходов членов секретариата Консультативного комитета и выплаты им суточных во время проведения его сессий вне Центральных учреждений.
11.61 The estimated requirements under this heading ($40,000) relate to official travel of staff in connection with the programme of work, as reflected under the different subprogrammes. 11.61 Сметные потребности по данной статье (40000 долл. США) обусловлены необходимостью оплаты путевых расходов персонала, выезжающего в служебные командировки в рамках выполнения программы работы, что отражено в различных подпрограммах.
ICSC should be requested to determine a standard of payment for all travel and the legislative organs of other bodies of the United Nations system should be asked to undertake a similar exercise. Следует просить КМГС выработать норму, которая будет регулировать оплату всех путевых расходов, и предложить директивным органам других учреждений системы Организации Объединенных Наций принять аналогичную процедуру.
The Secretary-General welcomes guidance from the General Assembly on the three alternatives summarized below and recommends that the matter of the level of cash incentive be referred to ICSC, which, under its statute, is vested with authority to determine travel standards. Генеральный секретарь просил бы Генеральную Ассамблею вынести рекомендации в отношении трех вариантов, кратко изложенных ниже, и рекомендует передать вопрос об уровне материального стимула на рассмотрение КМГС, которая в соответствии с ее статутом наделена полномочиями определять нормы путевых расходов.
His delegation did not support the recommendation of the Advisory Committee to reduce the estimates for telephone calls and travel; in its view, the work of the Court required such resources. Алжир не согласен с рекомендацией Консультативного комитета относительно сокращения средств, выделяемых на оплату международных телефонных разговоров и путевых расходов, поскольку, по его мнению, для поддержания качества работы Суда эти расходы являются необходимыми.
Resource growth is also proposed ($235,500) in respect of the travel requirements of the Executive Office of the Secretary-General as stated in paragraph 1.43 of the proposed programme budget. Предлагается также предусмотреть рост ресурсов (235500 долл. США) для покрытия путевых расходов сотрудников Административной канцелярии Генерального секретаря, как это указано в пункте 1.43 предлагаемого бюджета по программам.
This report requested guidelines from the General Assembly with regard to the issue of exceptional assistance to the least developed countries to enable them to participate in meetings of bodies whose members are not entitled to the payment of travel expenses. В этом докладе Генеральной Ассамблее предлагалось выработать руководящие принципы по вопросу о предоставлении в порядке исключения помощи наименее развитым странам для обеспечения их участия в совещаниях тех органов, члены которых не имеют права на оплату путевых расходов.
This estimate provides for official travel between United Nations and the mission area as well as within the mission area. Данная смета предусматривает покрытие путевых расходов на официальные поездки между Организацией Объединенных Наций и районом осуществления миссии, а также в пределах района осуществления миссии.