Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Therefore, the holding of the extraordinary session in 1994 would require additional funds in the amount of $122,000 under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 to cover the travel and subsistence costs of the members of the Committee. Таким образом, на проведение чрезвычайной сессии в 1994 году по разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов потребуются дополнительные средства в размере 122000 долл. США на покрытие путевых расходов членов Комитета и расходов на выплату им суточных.
All the other expenditures, including investigative missions and remuneration, travel and subsistence of the Secretariat staff, as well as remuneration of two secretaries and an administrative assistant, would be provided from the Trust Fund. Все другие расходы, в том числе связанные с проведением миссий по расследованию и выплатой вознаграждений, возмещением путевых расходов и выплатой суточных сотрудникам Секретариата, а также оплатой труда двух секретарей и одного помощника по административным вопросам, будут покрываться из средств Целевого фонда.
(e) Support for the establishment of RIOD and for the travel of NGOs to INCD sessions. е) Поддержка в создании РИОД и в финансировании путевых расходов представителей НПО для их участия в сессиях МКПО.
The first would fund the travel of at least one representative from affected developing countries to two INCD meetings per year, with two representatives from affected least developed countries. Первый - это финансирование путевых расходов по крайней мере одного представителя от каждой из пострадавших развивающихся стран для участия в двух совещаниях МКПО в год, причем двух представителей от каждой из наименее развитых пострадавших стран.
The Tribunal might have been too cautious in proposing certain estimates, such as those relating to witness protection, defence counsel, travel of witnesses and the accused. Не исключено, что Трибунал проявляет излишнюю осмотрительность при подготовке некоторых смет, включая сметы, касающиеся защиты свидетелей, услуг адвокатов, а также путевых расходов свидетелей и обвиняемых.
The estimates are based on a monthly cost of $5,000 per consultant; travel, estimated at $4,000 per consultant; and monthly subsistence allowance. Сметные расходы исчислены на основе ежемесячной ставки в размере 5000 долл. США на консультанта; путевых расходов, оцениваемых в размере 4000 долл. США на консультанта; и ежемесячно выплачиваемых суточных.
The issue of financing of participation of the developing countries representatives in the activities of the Panel could be considered and acted upon in the context of that general review of travel and relating expenses by the Fifth Committee at the current session of the General Assembly. Вопрос о финансировании участия представителей развивающихся стран в деятельности Группы мог бы быть рассмотрен с принятием соответствующего решения в контексте данного общего обзора путевых расходов и связанных с этим других выплат, осуществляемого Пятым комитетом на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The Chairman also attends the General Assembly for a period of approximately two weeks and introduces the report to the Fifth Committee and provision is therefore made for the Chairman's travel and subsistence costs. Председатель также приблизительно в течение двух недель принимает участие в работе Генеральной Ассамблеи и представляет доклад Пятому комитету; в этой связи предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов Председателя и выплату ему суточных.
In addition, the proposals include an increase of $1,963,600 for travel and $474,300 for general operating expenses. Кроме того, предложения предусматривают рост в размере 1963600 долл. США по статье путевых расходов и 474300 долл. США по статье общих оперативных расходов.
This provision includes a resource growth of $50,500 in connection with travel relating to the twenty-seventh session of the Commission; Ассигнования по этой статье предусматривают рост ресурсов на 50500 долл. США для оплаты путевых расходов в связи с проведением двадцать седьмой сессии Комиссии;
This reduced the average travel cost from the estimated amount of $900 per person to $400 per person. Это позволило снизить средний показатель путевых расходов со сметной суммы в 900 долл. США на человека до 400 долл. США на человека.
His delegation believed that urgent action was required to correct those problems in order to avoid unnecessary contributions by Member States and that the system of compensation for the costs of the transfer and travel of personnel should be reviewed. Его делегация считает, что необходимо срочно принять меры для устранения этих недостатков, чтобы исключить излишнее "выкачивание средств" у государств-членов, и пересмотреть систему возмещения расходов по переводу сотрудников и путевых расходов персонала.
39C. The estimated savings under this heading in the amount of $63,900 are the result of lower than estimated travel requirements for the Department in the course of the programme implementation. 39С. Предполагаемая экономия по этой статье на сумму 63900 долл. США является следствием меньших по сравнению с предполагавшимися потребностями на оплату путевых расходов Департамента в связи с осуществлением его программы деятельности.
Furthermore, it is anticipated that travel and daily subsistence costs to attend the Conference would be incurred for the 25 members of the Scientific and Technical Committee and the 10 members of the Special High-level Council and for one representative of each least developed country. Кроме того, ожидается, что возникнут расходы, касающиеся оплаты путевых расходов и суточных 25 членов Научно-технического комитета и 10 членов Специального совета высокого уровня и одного представителя от каждой наименее развитой страны в связи с их участием в Конференции.
26E. A provision of $18,500, including a reduction of $2,100, is proposed for travel of the Chief Librarian or other staff for consultations on the coordination of library programmes. 26Е. Ассигнования в размере 18500 долл. США, включая сокращение в размере 2100 долл. США, предназначены для покрытия путевых расходов Директора Библиотеки и других сотрудников в связи с консультациями по вопросам координации библиотечных программ.
Based on the revised implementation strategy for offices away from Headquarters (see paras. 34-37 above) an increase of $351,800 is required for travel in 1994-1995 and $1,319,900 in 1996-1997. С учетом пересмотренной стратегии внедрения для периферийных отделений (см. пункты 34-37 выше) будет необходимо увеличение путевых расходов на 351800 долл. США в 1994-1995 годах и на 1319900 долл. США в 1996-1997 годах.
The Advisory Committee is of the view that until that report is considered, the Fifth Committee may wish to defer action on granting the exception for the payment of travel and subsistence to the governmental representatives to the two meetings of the Standing Advisory Committee. Консультативный комитет полагает, что до рассмотрения указанного доклада Пятый комитет мог бы счесть целесообразным отсрочить принятие решения об оплате в порядке исключения путевых расходов и выплате суточных представителям правительств в связи с этими двумя заседаниями Постоянного консультативного комитета.
Reductions in other budget items under common services, e.g. travel, information services, equipment costs, etc. Total increase Сокращение по другим бюджетным статьям раздела "Общее обслуживание", касающимся, например: путевых расходов, информационного обслуживания, расходов на оборудование и т.д.
The Advisory Committee believes that in view of the availability and increased use of electronic communications, in particular videoconferences, the proposed travel estimates for 2006-2007 should not exceed the level of the revised 2004-2005 appropriations, that is, $86,400. Консультативный комитет считает, что с учетом наличия и все более широкого использования электронных коммуникаций, в частности видеоконференций, предлагаемая смета путевых расходов на 2006-2007 годы не должна превышать уровень пересмотренных ассигнований на 2004-2005 годы, т.е. 86400 долл. США.
Expenses under this heading concern principally staff-related costs and travel in connection with inter-agency coordination activities: attendance at meetings of and consultations with the United Nations in New York, specialized agencies and related Conventions. Расходы по этой позиции касаются в основном расходов на персонал и путевых расходов в связи с деятельностью по межучрежденческой координации: участие в совещаниях и консультациях с Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке, специализированными учреждениями и механизмами соответствующих конвенций.
Additional requirements of $16,700 were based on 8.5 per cent of the total costs of salaries, common staff costs and travel of the three additional international civilian posts concurred in by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Дополнительные потребности в размере 16700 долл. США исчислены из расчета 8,5 процента общей суммы расходов на выплату окладов, общих расходов по персоналу и путевых расходов международных гражданских сотрудников на трех дополнительных должностях, создаваемых с согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
(c) To request the Secretary-General of UNCTAD to explore avenues to increase participation of developing country experts in addition to financing travel and per diem costs. с) просить Генерального секретаря ЮНКТАД изучить возможности расширения участия экспертов из развивающихся стран, помимо финансирования путевых расходов и расходов по выплате суточных.
The provision for travel of witnesses, experts and other sources of evidentiary material is required to enable these individuals to come to The Hague or other locations, as necessary, for debriefing and for investigative or evidence-gathering purposes. Необходимо предусмотреть ассигнования на покрытие путевых расходов свидетелей, экспертов и других лиц, представляющих доказательственные материалы, с тем чтобы эти лица могли при необходимости приезжать в Гаагу или другие места для дачи показаний или в целях проведения расследований и сбора доказательственных материалов.
In particular, the draft resolution called for continued consideration in the competent Main Committee on granting travel assistance, within existing resources, to the least developed countries that were members of UNCITRAL, and requested a further report on the matter by the Secretary-General. В частности, в проекте резолюции предусматривается продолжение рассмотрения в компетентном главном комитете вопроса об оказании в рамках имеющихся ресурсов помощи в покрытии путевых расходов наименее развитым странам, являющимся членами ЮНСИТРАЛ, а также содержится просьба к Генеральному секретарю представить очередной доклад по этому вопросу.
(k) Provision is also required for travel of field staff to participate in fund-raising meetings on Cambodia which are held outside the country. к) необходимы также ассигнования для покрытия путевых расходов сотрудников на местах для участия в совещаниях по сбору средств для Камбоджи, которые проводятся за пределами страны.