| MONUC has applied lessons learned from this case to improve its procedures relating to the payment and collection of travel claims. | МООНДРК на основе извлеченных из этого случая уроков усовершенствовало свои процедуры в отношении оплаты требований о возмещении путевых расходов и получения по ним денег. |
| The sum of $130,000 is for travel of 20 judges to two sessions not necessarily related to proceedings in cases. | Сумма в размере 130000 долл. США предназначается для покрытия путевых расходов 20 судей в связи с участием в двух сессиях, которые не обязательно будут связаны с рассмотрением дел. |
| All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | Ко всем заявлениям о возмещении путевых расходов должны прилагаться соответствующие квитанции. |
| Grants for studies abroad, travel grants and language scholarships; | субсидии на обучение за рубежом, покрытие путевых расходов и стипендии лицам, изучающим иностранные языки; |
| In 2004, more than 200 eligible project applications and 600 requests from indigenous organizations for travel assistance were received. | В 2004 году от организаций коренных народов было получено более 200 приемлемых заявок на проекты и 600 просьб об оказании содействия в оплате путевых расходов. |
| External: increased average cost of rotation travel | Внешние факторы: рост средних путевых расходов в связи с ротацией персонала |
| Reductions in travel and consultancies - $211,000 | Сокращение путевых расходов и расходов на консультативные услуги - 211000 долл. США |
| This can facilitate the flow of knowledge across the organization and simultaneously reduce cost of travel. | Они могут облегчить информационные потоки в организации при одновременном сокращении путевых расходов. |
| Norway had contributed approximately $70,000 to cover the travel expenses of a number of NGOs participating in the Meeting. | Норвегия выделила около 70000 долл. США для покрытия путевых расходов представителей нескольких неправительственных организаций, принимающих участие в этом совещании. |
| UNICEF had implemented monitoring tools in many country offices to improve the submission of travel claims. | ЮНИСЕФ внедрил механизмы контроля во многих страновых отделениях в целях улучшения положения дел с представлением требований об оплате путевых расходов. |
| The lower requirements for Government-provided personnel are attributable primarily to the non-provision of requirements for travel on assignment and/or repatriation. | Сокращение расходов на предоставляемый правительствами персонал объясняется главным образом невыделением ассигнований на покрытие путевых расходов в связи с назначением и/или репатриацией. |
| It should be emphasized, however, that the remote management nature of UNSOA operations requires substantial travel resources. | Между тем, следует подчеркнуть, что дистанционный характер управления операциями ЮНСОА требует выделения значительных средств на покрытие путевых расходов. |
| The Section also processes invoices for procurement contracted at Headquarters and travel claims related to peacekeeping operations. | Она также занимается обработкой счетов в связи с закупками, осуществляемыми в Центральных учреждениях, и требований о возмещении путевых расходов, связанных с миротворческими операциями. |
| Nova is the platform supporting travel claims, contributions, financial statements and reports. | Система «Нова» используется для обработки требований о возмещении путевых расходов, учета взносов и подготовки финансовых ведомостей и докладов. |
| Any additional resource requirements should be met from within existing travel resources of the Office of Human Resources Management. | Любые дополнительные потребности в ресурсах должны удовлетворяться за счет имеющихся в Управлении людских ресурсов средств, предусмотренных для покрытия путевых расходов. |
| The Committee notes that no additional travel funds were requested for that purpose. | Комитет отмечает, что в этой связи никаких дополнительных ассигнований на покрытие путевых расходов не испрашивается. |
| UNU agreed with the Board's recommendation that it ensure that all of the duty travel expense claims are submitted in a timely manner. | УООН согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы все требования об оплате путевых расходов представлялись своевременно. |
| In 2009, 29 travel applications were funded. | В 2009 году было удовлетворено 29 заявок на покрытие путевых расходов. |
| When asked which section processes the travel claim, the organizations responded as shown below in figure 8. | На вопрос о том, какая секция обрабатывает заявления о возмещении путевых расходов, организации сообщили сведения, отраженные на диаграмме 8 ниже. |
| The Committee expects the Secretary-General to put into place more stringent measures to contain travel and reduce travel-related expenditures. | Консультативный комитет рассчитывает, что Генеральный секретарь введет более жесткие меры по ограничению количества поездок и сокращению путевых расходов. |
| The provision for travel of staff has been increased accordingly. | Ассигнования на покрытие путевых расходов персонала были соответствующим образом увеличены. |
| (Including 9,000 for staff travel) | (включая 9000 на покрытие путевых расходов персонала) |
| In UNOCI, OIOS investigated a report of fraudulent claims for reimbursement of travel expenses by various United Nations officials. | В ОООНКИ УСВН было расследовано сообщение о предъявлении различными должностными лицами Организации Объединенных Наций ложных требований о возмещении путевых расходов. |
| That amount also provided for the travel of representatives to the reconvened sessions of the commissions in the second year of the biennium. | Эта сумма включает средства на покрытие путевых расходов участников возобновленных сессий комиссий во второй год двухгодичного периода. |
| Internal; funds for travel of supported participants ($50,000). | Внутренний; средства на покрытие путевых расходов получающих поддержку участников (50000 долл. США). |