Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
The Secretary-General also mentioned the possibility, as a means of funding travel assistance within existing resources, of establishing a voluntary fund, that is a trust fund, for that purpose. Генеральный секретарь также указал на возможность создания добровольного, т.е. целевого фонда в качестве средства финансирования помощи в покрытии путевых расходов в рамках имеющихся ресурсов.
For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. В этой связи ассигнования на оплату путевых расходов в связи с репатриацией в смете расходов не предусматривались.
(c) To address the issue of exceptional travel assistance to representatives from the least developed and other developing countries. с) рассмотреть вопрос об исключительных льготах для оплаты путевых расходов представителей наименее развитых и других развивающихся стран.
It is envisaged that the CIVPOL personnel, 54 during the first mandate period, will be provided by Governments at no cost, except for payment of subsistence allowance and travel. Предусматривается, что сотрудники СИВПОЛ (54 человека в течение первого мандатного периода) будут предоставлены правительствами бесплатно, за исключением выплаты суточных и покрытия путевых расходов.
In 1997 Ms. Khadka had received a travel grant from the Fund which allowed her to participate in the May 1998 session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and bring her testimony. В 1997 году г-жа Хадка получила от Фонда субсидию на оплату путевых расходов, благодаря которой она смогла принять участие в майской 1998 года сессии Рабочей группы по современным формам рабства и представить свои показания.
As the date of the drafting of the present report, 18 December 1998, the amount available for allocation by the Board of Trustees for travel or project grants in 1999 was approximately US$ 100,000. На момент подготовки настоящей записки, 18 декабря 1998 года, в распоряжении Совета попечителей для ассигнования путевых расходов и субсидий по проектам имелось приблизительно 100000 долл. США 1/.
An amount of $18,600 provides for travel and subsistence expenses for two trips between the mission area and New York ($6,400). Сумма 18600 долл. США предусматривает оплату путевых расходов и суточных в связи с двумя поездками между районом миссии и Нью-Йорком (6400 долл. США).
Mr. Saha (India) asked whether the withdrawal of the Secretary-General's proposal for a P-4 post in respect of UNMOGIP would result in a commensurate reduction in travel. Г-н САХА (Индия) интересуется, приведет ли снятие предложения Генерального секретаря в отношении должности класса С-4 в ГВНООНИП к сопоставимому сокращению путевых расходов.
Additional funds for consultancy fees and travel had been proposed in response to a request from the Office of the Legal Counsel where experience had shown such expenditure to be necessary in the course of its work. Было предложено выделить дополнительные средства для оплаты услуг и путевых расходов консультантов в ответ на просьбу канцелярии Юрисконсульта, опыт работы которой показал, что существует необходимость в таких расходах.
The Advisory Committee, however, believes that the overall estimates for these items are high; there appears to be no proper justification provided for the amount of travel. Однако Консультативный комитет считает, что общая смета расходов по этим статьям завышена; испрашиваемая сумма по статье путевых расходов представляется недостаточно обоснованной.
With regard to the latter, specific proposals have been made to the Task Force on Common Services and the sub-group working on that subject is continuing to review other aspects of travel entitlements. Что касается последнего, то в Целевую группу по общему обслуживанию были направлены конкретные предложения, а подгруппа, занимающаяся этим вопросом, продолжает рассмотрение других аспектов выплаты пособия на оплату путевых расходов.
If this servicing connection proves feasible, there would be no need to pay travel expenses and daily subsistence allowances, one reason frequently advanced by some bodies as the basis for their decision to meet at other venues. Если подобная служба оправдает себя, то отпадет необходимость в оплате путевых расходов и суточных, т.е. одна из причин, к которой часто прибегают некоторые органы для обоснования своего решения о проведении заседаний в других местах.
This would naturally create the impression of urgency to pay the fictitious attendees prior to their departure from Geneva, while at the same time allowing the Organization to save travel funds. Это, естественно, создавало впечатление о необходимости произведения выплат фиктивным участникам совещаний в неотложном порядке до их отъезда из Женевы и в то же время предположительно позволяло Организации экономить средства по статье путевых расходов.
Other than staff costs, the estimates include provision for consultants and travel, in a total amount of US$ 100,000. Помимо расходов по персоналу, смета предусматривает оплату услуг консультантов и покрытие путевых расходов на общую сумму 100000 долл. США.
The second is for each PSB to programme a workshop on the eve of its meeting and to invite participants from the concerned countries so as to minimize travel expenditure. Второй способ заключается в том, чтобы каждый ОВО планировал проведение рабочих совещаний накануне своей сессии и приглашал на них представителей соответствующих стран, что позволило бы уменьшить размер путевых расходов.
Under section 12 of the United Nations programme budget, UNCTAD received an allotment equivalent to 36 work-months in 1995, together with travel funds, for the purpose of interregional advisory services. В соответствии с разделом 12 бюджета по программам Организации Объединенных Наций на цели оказания межрегиональных консультативных услуг ЮНКТАД в 1995 году были выделены средства, эквивалентные 36 рабочим месяцам, а также средства на покрытие путевых расходов.
The review of travel expenditures in the third and fourth quarters of 1996 did not indicate any quantifiable savings due to the deployment of staff to the Sarajevo field office. Анализ путевых расходов в третьем и четвертом кварталах 1996 года не показал какой-либо поддающейся количественному определению экономии в результате перевода сотрудников в отделение в Сараево.
The travel grants for the beneficiaries were paid on time, to assure the participation of the beneficiaries at the sessions of the two Working Groups. Субсидии на покрытие путевых расходов были выплачены соответствующим получателям помощи своевременно, с тем чтобы обеспечить их участие в работе сессий двух рабочих групп.
In this case, another US$ 3,200 would be needed to cover the travel expenses of one representative of the secretariat to attend these two Bureau meetings. В этом случае потребуется еще З 200 долл. США для покрытия путевых расходов одного сотрудника секретариата, который будет участвовать в двух заседаниях Бюро, проводимых вне Женевы.
ESCAP has been mandated by the General Assembly and the Commission to provide assistance to new regional institutions/programmes, such as BIMST-EC and the Special Programme for the Economies of Central Asia, for which additional travel funds are required. Генеральная Ассамблея и Комиссия уполномочили ЭСКАТО на оказание помощи таким новым региональным учреждениям/ программам, как БИМШТ-ЭС и Специальная программа для стран Центральной Азии, для которых требуются дополнительные средства на покрытие путевых расходов.
Moreover, the resolution provides for covering travel expenses relating to meetings of a specific United Nations body, namely, experts meetings convened by the Commission of the Trade and Development Board. Кроме того, эта резолюция предусматривает покрытие путевых расходов, связанных с участием в конкретных заседаниях, проводимых Организацией Объединенных Наций, а именно в совещаниях экспертов, созываемых комиссиями Совета по торговле и развитию.
A significant portion of the budget reductions has been realized through improved management practices, strengthened monitoring and evaluation functions, more optimal use of travel and consultancy resources and the rationalization of the number, duration and scope of meetings and documentation. Значительная часть бюджетных сокращений была осуществлена за счет совершенствования методов управления, укрепления функций контроля и оценки, более оптимального использования средств, выделяемых на покрытие путевых расходов и услуг консультантов, и рационализации количества, продолжительности и формата заседаний и объема документации.
She was also concerned at the decision of the International Civil Service Commission not to consider at its recent session the question of travel entitlements, despite having been specifically mandated by the General Assembly to do so. Она также обеспокоена решением Комиссии по международной гражданской службе не рассматривать на своей состоявшейся недавно сессии вопрос о суммах, причитающихся для оплаты путевых расходов, несмотря на тот факт, что Генеральная Ассамблея на этот счет дала конкретное распоряжение.
The main problems in implementing this subprogramme result from the lack of funds (especially for travel) for field research and organization of workshops as requested by the transition economies, which would enable more effective outreach to the enterprise sector. Основные проблемы осуществления этой подпрограммы связаны с недостатком ресурсов (особенно для покрытия путевых расходов) для проведения исследований на местах и организации рабочих совещаний в соответствии с просьбами стран с экономикой переходного периода, которые могли бы позволить наладить более тесные контакты с предпринимательским сектором.
The disabled were also given a special travel allowance and heating allowance, and were entitled to free spa treatment after the age of 70. Кроме того, инвалиды получают специальное пособие на оплату путевых расходов и отопления, а также приобретают право на бесплатное лечение на водах по достижении 70-летнего возраста.