At FAO, travel and subsistence allowances are paid under the provisions of its Basic Texts, without distinction as to the nationality of members of delegations. |
В рамках ФАО оплата путевых расходов и суточных производится в соответствии с положениями ее Основного регламента без различия в вопросе гражданства членов делегаций. |
The desk review did not have any funding requirements for travel and DSA, since the national experts worked in their own countries. |
Рассмотрение по месту службы экспертов не предусматривало выделения каких-либо денежных средств для оплаты путевых расходов и суточных, поскольку национальные эксперты работали в их собственных странах. |
Those low cash balances are a particular concern since disbursements largely relate to salary and travel obligations, which must be paid currently and cannot be deferred. |
Столь малые объемы наличных средств вызывают особую обеспокоенность, поскольку наличные средства в основном используются для выплаты жалования и оплаты путевых расходов, которые должны выплачиваться своевременно и не могут откладываться на более поздние сроки. |
Calls upon the Secretary-General to improve coordination among the various departments in order to expedite settlement of travel reimbursement claims; |
призывает Генерального секретаря улучшить координацию между различными департаментами с целью ускорить удовлетворение требований о возмещении путевых расходов; |
While she appreciated the scrutiny given to United Nations travel claims, there was ample room for reshaping and streamlining the highly inefficient system. |
Хотя оратор по достоинству оценивает то пристальное внимание, с каким были изучены заявки на оплату путевых расходов, возможности для совершенствования и рационализации этой известной своей неэффективностью системы далеко не исчерпаны. |
Grant to Namibia for local travel and meeting facilities |
Грант для Намибии на покрытие локальных путевых расходов |
In support of its claim, Primorje submitted copies of its payroll records, invoices, transportation, travel receipts and hotel receipts. |
В подтверждение своей претензии "Приморье" представила копии платежных ведомостей, счета-фактуры, транспортную документацию, квитанции путевых расходов и гостиничные квитанции. |
This would make it possible to ensure increased participation by interested countries and avoid the additional costs of travel for an informal group meeting elsewhere. |
Это позволило бы обеспечить более широкое участие заинтересованных стран и тем самым избежать дополнительных путевых расходов, которые возникли бы в случае проведения совещания неофициальной группы в другом месте. |
Were the Working Group to meet for additional periods, additional travel requirements might arise under section 23, Human rights, of the programme budget. |
В случае необходимости проведения дополнительных совещаний Рабочей группы могут возникнуть дополнительные потребности в средствах на оплату путевых расходов по разделу 23. |
Provided that all conditions attached to the grants have been met, all travel grants should be paid before the twenty-eighth session of the Working Group. |
При условии выполнения всех связанных с предоставлением дотаций условий все дотации на оплату путевых расходов должны быть выплачены до двадцать восьмой сессии Рабочей группы. |
The audit opinion expressed in the related report was qualified with respect to items relating to the management fee and the travel charges of the UNOPS Portfolio Manager. |
Мнение ревизоров, включенное в соответствующий доклад, касается вопросов управленческих сборов и путевых расходов управляющего портфелем активов ЮНОПС. |
The Tribunal will require two additional staff to handle the increase in travel and vendor claims projected for fiscal year 2001. |
Исходя из прогнозов на бюджетный 2001 год, Трибуналу потребуются два дополнительных сотрудника для обработки большего числа требований на оплату путевых расходов и требований поставщиков. |
Thirty-six persons from 19 countries benefited from individual grants (24 travel grants and 12 research/study grants). |
Тридцать шесть человек из 19 стран получили индивидуальные гранты (24 гранта на оплату путевых расходов и 12 грантов на исследовательскую/учебную работу). |
His delegation would also welcome an explanation of why travel expenditures had increased by 88 per cent between 1996 and the 2000-2001 budget estimates. |
Делегация Канады также хотела бы получить объяснение того факта, что сумма путевых расходов в смете бюджета на 2000 - 2001 годы по сравнению с 1996 годом увеличилась на 88 процентов. |
Lastly, paragraphs 10 to 12 contained a number of observations on the payment of travel expenses for members of the Bureau of the Preparatory Committee. |
Наконец, в пунктах 10 - 12 содержится ряд замечаний в отношении покрытия путевых расходов членов Бюро Подготовительного комитета. |
It is the Fund's practice to choose an equal number of male and female beneficiaries of travel grants. |
В соответствии со сложившейся практикой Фонд отбирает равное число мужчин и женщин, получающих субсидии на покрытие путевых расходов. |
The review visits would require funding for travel (experts and staff); |
В связи с проведением визитов в целях рассмотрения потребуются финансовые средства для покрытия путевых расходов (экспертов и персонала); |
The costs of the Working Group were minimal, since no additional travel was needed for the members who were coming to Geneva for the Sub-Commission. |
Расходы, связанные с деятельностью Рабочей группы, являются минимальными, поскольку ее члены, прибывающие в Женеву на сессии Подкомиссии, не нуждаются в средствах для оплаты дополнительных путевых расходов. |
The additional requirement of $7,500 under this heading is attributable to the delayed processing of inter-office vouchers for travel charges related to prior periods. |
Дополнительные потребности в размере 7500 долл. США по этому подразделу объясняются задержками в обработке авизо внутренних расчетов для покрытия путевых расходов за предыдущие периоды. |
In addition, the reduction in workload should improve the turnaround time for those travel claims that do need to be submitted. |
Кроме того, уменьшение рабочей нагрузки должно привести к ускорению оформления тех требований о возмещении путевых расходов, которые должны быть представлены. |
The two Projects will also cover 100% of the travel cost of the non-EU acceding country experts. |
По линии этих двух проектов будет покрываться также 100% путевых расходов экспертов от стран, не являющихся кандидатами на вступление в ЕС. |
The financial report for September 2007 indicates that the 2007-2008 travel budget has already been exceeded by as much as 280 per cent. |
Из финансового отчета по состоянию на сентябрь 2007 года явствует, что годовая смета путевых расходов на 2007-2008 годы уже превышена на 280 процентов. |
The travel budget as proposed in the 2002/03 cost estimates intends to provide the necessary logistical and substantive support required to facilitate the expansion. |
Предлагаемые в смете на 2002/03 год ассигнования на покрытие путевых расходов предназначены для оказания необходимой материально-технической и основной поддержки в целях содействия расширению Миссии. |
Mr. Takahara requested an explanation of the increase in resource requirements for travel and the measures taken to limit expenditures for that purpose. |
Г-н Такахара просит разъяснить повышение потребностей в ресурсах на покрытие путевых расходов и меры, принятые с целью ограничения расходов на эти цели. |
The above-mentioned project grants have been paid and eight beneficiaries of travel grants participated in the Working Group. |
Вышеупомянутые дотации на осуществление проектов были выплачены, и в заседаниях Рабочей группы участвовали восемь бенефициаров, получившихся дотации для оплаты путевых расходов. |