Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Other Member States stated that they make no distinction on the basis of grade, level or rank of the traveller in setting travel standards. Третьи государства-члены указали, что при установлении норм оплаты путевых расходов они не делают различий между классами, должностным положением или рангами лиц, которым они оплачиваются.
His delegation agreed with ACABQ that the headquarters rule should be waived and that travel expenses and daily subsistence allowances should be granted. Его делегация согласна с ККАБВ в том, что следует санкционировать исключение из правила о штаб-квартирах и об оплате путевых расходов и выплате суточных.
The administration of the allowance for travel expenses connected with sickness has been transferred from the social insurance scheme to the medical care authorities. Ответственность за контролирование путевых расходов, связанных с заболеваниями, была перенесена с органов, занимающихся вопросами социального обеспечения, на органы по вопросам здравоохранения.
Deferral of the granting of travel assistance to least Перенос вопроса о предоставлении помощи на покрытие путевых расходов
The other major costs arising would relate to conference servicing, public information coverage and travel and subsistence of at least some of the participants. Другие возникающие основные статьи расходов будут касаться конференционного обслуживания, распространения информации и покрытия путевых расходов и суточных для, по крайней мере, некоторых из участников.
In the light of the funds available, it recommended at its eighth session the awarding of 53 travel and subsistence grants. С учетом имеющихся средств он рекомендовал на своей восьмой сессии предоставить 53 субсидии для покрытия путевых расходов и выплаты суточных.
The related regulations covering travel and subsistence had still not been submitted for scrutiny by the Advisory Committee, as had been previously requested. До сих пор на рассмотрение Консультативного комитета не были представлены соответствующие правила, касающиеся оплаты путевых расходов и суточных, несмотря на то, что в прошлом была высказана такая просьба.
(b) To provide clarification regarding the travel entitlements of members of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; Ь) предоставить разъяснение в отношении оплаты путевых расходов членов Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию;
It noted with concern that no recent contributions had been made to the trust fund for travel assistance. Она с озабоченностью отмечает, что в последнее время никаких взносов не поступало в Целевой фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов.
The Advisory Committee reiterates its view that there appears to be no proper justification provided for the amount of travel by staff, particularly outside of Cambodia. Консультативный комитет вновь подтверждает свою точку зрения, заключающуюся в том, что, по-видимому, ассигнования для покрытия путевых расходов персонала, особенно за пределами Камбоджи, должным образом обоснованы не были.
Provision is also made for the cost of travel and subsistence allowance for two internal auditors for 21 days at a cost of $18,000. Предусматриваются также ассигнования в размере 18000 долл. США для покрытия путевых расходов и выплаты суточных двум внутренним ревизорам за 21 день.
Furthermore, following a detailed review of obligations for baggage allowance, any amounts not required were liquidated, resulting in lower expenditures for travel. Кроме того, после тщательной проверки обязательств по оплате перевозки багажа все лишние суммы были аннулированы, что привело к снижению путевых расходов.
The Advisory Committee notes that proposed estimates for travel in the budget submissions for ESCAP, ECE and ECLAC show various rates of growth. Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемой смете путевых расходов в бюджетных предложениях по ЭСКАТО, ЕЭК и ЭКЛАК показаны разные темпы роста.
He suggested that this group could meet in parallel with the Working Group on Strategies in order to avoid the need for additional travel. Он высказал предложение о том, что заседания этой Группы можно было бы приурочить к совещаниям Рабочей группы по стратегиям, с тем чтобы избежать дополнительных путевых расходов.
These include the cost of travel and subsistence of interpreters, who would otherwise have been recruited locally at Geneva. Они связаны с покрытием путевых расходов и выплатой суточных устным переводчикам, которых в противном случае необходимо было бы набирать на месте в Женеве.
The Board has recommended that the Tribunal introduce technical improvements in its computerized procurement and travel systems, and management has agreed. Комиссия рекомендовала Трибуналу ввести технические усовершенствования в его компьютеризированные системы закупок и путевых расходов, и руководство согласилось с этой рекомендацией.
There is no related provision in the programme budget for the biennium 2006-2007 to finance the projected travel requirements for the international expert group meeting. В бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов не предусмотрены ассигнования для покрытия возможных путевых расходов в связи с проведением совещания международной группы экспертов.
Funding sources remain the same, namely donated services from instructors and instructional fees from participants to defray expenses for travel and educational materials. МФРС имеет те же источники финансирования: бесплатные услуги инструкторов и взимание с участников платы за обучение для покрытия путевых расходов и приобретения учебных материалов.
∙ Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. Разрешение на оплату путевых расходов после выхода в отставку в течение периода до шести месяцев после даты выхода в отставку.
In the opinion of the Advisory Committee the amount requested for travel of defence counsel is inflated, especially given the situation in Rwanda. По мнению Консультативного комитета, испрашиваемая сумма на покрытие путевых расходов адвоката защиты завышена, особенно принимая во внимание ситуацию в Руанде.
The underexpenditure is attributable to the continuation of measures to minimize travel expenditures, including combined trips by Headquarters staff to more than one duty station at a time. Экономия обусловлена продолжением реализации мер по сокращению путевых расходов, включая поездки сотрудников Центральных учреждений в несколько мест службы в рамках одной командировки.
In its report for 1994 the Board had pointed out certain deficiencies in the management of travel claims and delays in settlement of claims. В своем докладе за 1994 год Комиссия отметила ряд недостатков в решении вопросов, связанных с требованиями о возмещении путевых расходов, и задержек с удовлетворением таких требований.
In a few cases, the travel claims were settled only after a lapse of 9 to 17 months. В нескольких случаях требования о возмещении путевых расходов удовлетворялись лишь по истечении 9-17 месяцев.
The Board recommends that the Administration should, in keeping with established procedure, deduct the advances from the salary in respect of outstanding travel claims. Комиссия рекомендует администрации в соответствии с установленной процедурой вычитать авансы из заработной платы в случае непредставления требований о возмещении путевых расходов.
The delay in paying the remaining 20 per cent could be also related to the fact that not all the experts submitted their travel claims on time. Задержка с выплатой остальных 20% может быть также обусловлена тем, что не все эксперты своевременно подают свои требования о возмещении путевых расходов.