Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Under-Secretary-General. b Based on average annual project-related travel for Assistant Secretary-General for Field Support in his capacity as chair of the Global Service Centre and Regional Service Centre Steering Committees and the global field support strategy team. Ь С учетом средних ежегодных прогнозируемых путевых расходов помощника Генерального секретаря по полевой поддержке, выполняющего функции председателя руководящих комитетов Глобального центра обслуживания и Регионального центра обслуживания и Группы по вопросам осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
Financially support travel, accommodation and meals of the eligible experts, and the travel and accommodation of one representative of the UNECE secretariat; с) окажет финансовую поддержку для покрытия путевых расходов, расходов на размещение и питание восьми экспертов, имеющих право на ее получение, и для покрытия путевых расходов и расходов на размещение одного представителя секретариата ЕЭК ООН;
(c) The cost of travel of staff ($135,100) for planning missions to prospective conference and meeting sites away from established United Nations offices. It also includes travel expenses of staff accompanying Committee delegations to international meetings and missions of consultation. с) для покрытия путевых расходов сотрудников (135100 долл. США) для планирования миссий в места проведения будущих конференций и совещаний вне установленных мест Организации Объединенных Наций, включая путевые расходы сотрудников, сопровождающих делегации Комитета для участия в международных совещаниях и миссиях по проведению консультаций.
dependency allowances, education grant, home leave travel, travel on appointment and on separation, shipment of household effects on appointment and on separation, installation and repatriation grants etc. надбавки на иждивенцев, субсидию на образование, оплату путевых расходов в связи с отпуском на родину, назначением и прекращением службы, отправку личного имущества при назначении и прекращении службы, подъемное пособие, субсидию на репатриацию и т.д.
(c) Follow the same United Nations rules and regulations on official travel as those applied to United Nations staff for the travel of eligible members and alternate members, subject to the availability of resources. с) соблюдать те же самые правила и процедуры Организации Объединенных Наций, касающиеся официальных поездок, которые применяются к сотрудникам Организации Объединенных Наций, в отношении путевых расходов имеющих на это право членов и заместителей членов, при условии наличия ресурсов.
She also requested the Bureau to raise extrabugetary resources to support the preparation of the Charter and to cover consultancy to draft the Charter and costs of travel of participants from transition countries. Она также просила Бюро мобилизовать внебюджетные ресурсы на поддержку работы по подготовке хартии и покрытие расходов на консультационные услуги в связи с подготовкой ее проекта, а также путевых расходов участников из стран с переходной экономикой.
The request will also provide for the travel of resident auditors in the Middle East office and Headquarters-based auditors to undertake assignments in peacekeeping missions in the region that do not have resident audit offices. Испрашиваемые ассигнования предназначаются также для покрытия путевых расходов ревизоров-резидентов Ближневосточного отделения и ревизоров Центральных учреждений в связи с выполнением заданий в миссиях по поддержанию мира в данном регионе, в которых нет ревизоров-резидентов.
The decrease of $3,339,700 reflects reduced requirements mainly for mission subsistence allowance, general temporary assistance and travel as a result of the reduction in the number of international staff at field locations and the completion of investigations. Сокращение ассигнований на З 339700 долл. США произведено с учетом сокращения потребностей главным образом по статьям суточных и расходов на временный персонал общего назначения и путевых расходов, а также с учетом сокращения численности международного персонала в отделениях на местах и завершения расследований.
Convening the expert seminar would require a provision of $55,200 to cover travel and subsistence requirements for the participants in the seminar, including the Special Rapporteur, and conference-servicing provisions of $57,000. Для созыва семинара экспертов потребуются ассигнования в размере 55200 долл. США на покрытие путевых расходов и суточных для участников семинара, в том числе Специального докладчика, и ассигнования на конференционное обслуживание в размере 57000 долл. США.
Processing of a minimum of 100 travel expense claims and 50 vendor payments per month in the implementation of financial support to UNSOM and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region Оформление не менее 100 требований о покрытии путевых расходов и 50 счетов поставщиков в месяц в рамках оказания МООНСОМ и Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер поддержки в финансовых вопросах
The Advisory Committee is of the view that travel resources requested for the Support to the 1540 Committee should be limited to staff who provide direct support to the activities of the 1540 Committee. Консультативный комитет считает, что ассигнования, испрашиваемые на поддержку Комитета 1540, должны направляться на покрытие путевых расходов только тех сотрудников, которые обеспечивают непосредственную поддержку деятельности Комитета 1540.
The increased provisions are offset in part by the removal of the non-recurrent requirements of $410,000 for unforeseen and extraordinary expenses related to payment of pensions, travel and removal expenses for retiring judges and installation grants for new judges. Увеличение ассигнований частично компенсируется за счет исключения единовременной выплаты в размере 410000 долл. США для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, связанных с выплатой пенсий, оплатой путевых расходов и расходов в связи с переездом выходящих в отставку судей, а также выплатой подъемного пособия новым судьям.
Ensure that allowances and parliamentary travel entitlements are provided to parliamentarians equitably and transparently and that parliamentary delegations are gender-balanced, when possible. обеспечить, чтобы надбавки и положенные парламентариям пособия на покрытие путевых расходов выплачивались на справедливой и прозрачной основе и чтобы в составе парламентских делегаций по мере возможности были сбалансированно представлены мужчины и женщины.
The financial module also covered the procurement of goods and services, the management of capital assets, stock and warehouse management, the integration of payroll and travel claims processing, and treasury and cash management. Финансовый модуль охватывает также закупку товаров и услуг, управление основными фондами, материальными и складскими запасами, инте-грацию обработки ведомостей заработной платы и требований на оплату путевых расходов, а также казначейские операции и управление финансовой наличностью.
(b) Support for the travel of the secretariat to the EESC hearing on the Lisbon Treaty (Brussels, 17 April 2012), provided by EESC; Ь) ЕЭСК обеспечил поддержку в покрытии путевых расходов сотрудников секретариата, выезжавших на слушания ЕЭСК по Лиссабонскому договору (Брюссель, 17 апреля 2012 года);
The Chair recalled the importance of the meeting and encouraged countries to consider supporting the organization of the Task Force meeting, in particular by providing travel funds or hosting the meeting. Председатель напомнил о важном значении совещания и призвал страны рассмотреть возможность содействия организации совещания Целевой группы, в том числе путем предоставления средств для покрытия путевых расходов или проведения совещания у себя.
In its resolution 68/106, the General Assembly had appealed for voluntary contributions to the Trust Fund established to provide travel assistance to developing countries that were members of the Commission in order to increase expert representation from developing countries at sessions of the Commission and its working groups. В своей резолюции 68/106 Генеральная Ассамблея призвала вносить добровольные взносы в Целевой фонд, созданный для оказания помощи в покрытии путевых расходов для представителей развивающихся стран, являющихся членами Комиссии, в целях увеличения представительства экспертов из развивающихся стран на всех сессиях Комиссии и ее рабочих групп.
The Unit would be responsible for the administration and management of the Mission's United Nations Volunteer establishment, including selection and recruitment of volunteers, submission of monthly payroll and processing of travel and residential security reimbursement claims. Группа будет отвечать за административное руководство и управление работой добровольцев Организации Объединенных Наций в Миссии, в том числе за отбор добровольцев и их прием на работу, ежемесячную выплату им заработной платы и обработку их требований об уплате путевых расходов и возмещении расходов на жилье.
In line with the past practice, limited core funding is allocated for the travel and DSA costs of meeting participants of the Open-ended Working Group and Expanded Bureau;. Как и прежде будут выделяться ограниченные основные средства на покрытие путевых расходов и выплату суточных для участников совещаний Рабочей группы открытого состава и Бюро расширенного состава;
of Slavery 11. The Board examined 31 applications for travel grants amounting to approximately US$ 90,000 from representatives of NGOs, including victims of contemporary forms of slavery in 12 countries. Совет рассмотрел 31 заявку на предоставление грантов на оплату путевых расходов на сумму приблизительно 90000 долл. США, поступившую от представителей НПО, включая жертв современных форм рабства из 12 стран.
Hosting of the workshop with officials from the case study areas (including support for travel and accommodation costs for some of the participants). с) организация рабочего совещания с участием должностных лиц из районов проведения тематических исследований (включая оказание содействия некоторым участникам в оплате путевых расходов и расходов на проживание).
encouraged member countries to contribute to the relevant UNECE Trust Fund to enable travel support so that experts from eligible member countries might attend the Meeting; призвала страны-члены производить взносы в соответствующий Целевой фонд ЕЭК ООН, с тем чтобы обеспечить возможность покрытия путевых расходов экспертов из имеющих на это право стран-членов, направляющихся на Совещание;
The provision of $17,500 for travel and subsistence for the independent expert, an expert of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the special rapporteurs on economic, social and cultural rights would also be required in connection with the expert consultation. В связи с проведением консультаций экспертов потребуются также ассигнования в размере 17500 долл. США на оплату путевых расходов и суточных независимого эксперта, эксперта из Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и специальных докладчиков по экономическим, социальным и культурным правам.
The UN Secretary General is requested to ensure travel and daily subsistence allowance from regular resources for two representatives from each LDCs to attend the annual review of the implementation of the Brussels Programme of Action by the ECOSOC; Генеральному секретарю ООН предлагается обеспечить выделение из регулярных источников средств на оплату путевых расходов и суточных двум представителям от каждой НРС для участия в ежегодном обзоре осуществления Брюссельской программы действий ЭКОСОС;
In the light of the importance of providing direct assistance to human rights projects by indigenous peoples, the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support for human rights projects, in addition to the provision of travel grants. С учетом важного значения оказания прямой помощи для целей осуществления коренными народами проектов в области прав человека Совет рекомендовал расширить мандат Фонда, предусмотрев оказание финансовой поддержки проектам в области прав человека в дополнение к предоставлению субсидий для покрытия путевых расходов.