Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
The 2014/15 requirements are informed by the mission's actual travel needs over the past two years and by the constant level of civilian deployment over the budget period. Потребности на 2014/15 год определены на основе фактических путевых расходов Миссии в течение последних двух лет, а также неизменного уровня развертывания гражданского персонала в течение бюджетного периода.
After the deduction of all non-recurrent requirements, the actual overall decrease for travel amounted to only $768,600, or 1.8 per cent (see para. 89 below). После вычета всех единовременных расходов общее фактическое сокращение путевых расходов составило лишь 768600 долл. США, или 1,8 процента (см. пункт 89 ниже).
Adoption of the decision by the Human Rights Council gave rise to total full costs in the amount of $97,700, for travel, daily subsistence allowance and general operating expenses during field missions. С принятием Советом по правам человека этого решения общая сумма путевых расходов, суточных и общих оперативных расходов в связи с проведением миссий на местах составит 97700 долл. США.
(c) Payment of travel expenses for one representative of each of the least developed countries from the United Nations regular budget for participation in all formal meetings of the forum. с) оплату из регулярного бюджета путевых расходов одного представителя от каждой наименее развитой страны для участия во всех официальных заседаниях форума.
For example, the invoices of vendors and travel claims were received in both Santo Domingo and Port-au-Prince even though 10 of the 11 certifying officers were based in Port-au-Prince. Например, счета-фактуры и требования об оплате путевых расходов поставщиков поступали как в Санто-Доминго, так и в Порт-о-Пренс, хотя 10 из 11 удостоверяющих сотрудников базировались в Порт-о-Пренсе.
In the Department of Management, the Office of Human Resources Management and the Office of Central Support Services, ensure maximum efficiency of training programmes by leveraging Internet technology and, therefore, reducing travel expenses, while simultaneously providing flexibility to participants. В Департаменте по вопросам управления максимальную эффективность учебных программ обеспечивают Управление людских ресурсов и Управление централизованного вспомогательного обслуживания, которые используют Интернет-технологии и тем самым добиваются сокращения путевых расходов, обеспечивая при этом гибкость обучения.
This represents an estimated 5 per cent reduction of expenditure compared with 2013, resulting from staff attrition and a decrease in expenses relating to consultancies, expert fees and travel. Этот показатель отражает ожидаемое сокращение расходов на 5% по сравнению с 2013 годом в результате уменьшения численности персонала и снижения расходов на консультантов и путевых расходов экспертов.
The representative of the Commission of the European Union confirmed that EU will provide support for travel and accommodation costs for participants of the civil society and research community elements of the 2012 Ministerial Conference. Представитель Комиссии Европейского союза подтвердил, что ЕС окажет поддержку в покрытии путевых расходов и расходов по размещению участников Конференции министров 2012 года, представляющих гражданское общество и исследовательские круги.
Strengthen the participation of countries in Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the work of the Executive Body and its subsidiary bodies by providing travel support Активизация участия стран Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в работе Исполнительного органа и его вспомогательных органов за счет оказания помощи в покрытии путевых расходов
The Board reviewed the participation of the beneficiaries of travel grants who attended the twenty-eighth session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery in 2003 and noted with satisfaction their active role in the Working Group's deliberations. Совет рассмотрел характер участия бенефициаров грантов на оплату путевых расходов в работе двадцать восьмой сессии Рабочей группы по современным формам рабства и с удовлетворением отметил, что они сыграли активную роль в ее обсуждениях.
The delegation of Venezuela supported the Commission's efforts to achieve the best possible coordination with other organizations of the United Nations system and also believed it was necessary to provide assistance to cover the travel expenses of participants from developing countries that were members of the Commission. Делегация Венесуэлы поддерживает усилия Комиссии, предпринимаемые для достижения более тесной координации с другими органами системы Организации Объединенных Наций, и считает необходимым оказывать помощь в покрытии путевых расходов для представителей менее развитых государств - участниц Комиссии.
The decreased requirement reflects the current pattern of expenditure and a downward revision to the assumption on the number of members that would be entitled to payment of travel and subsistence expenses during the biennium 2006-2007. Сокращение потребностей связано с нынешней динамикой расходов и предполагаемым сокращением в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов числа членов, имеющих право на оплату путевых расходов и получение суточных.
With regard to paragraphs 3 and 4 of the resolution, the activities envisaged hereunder would require provisions for travel and daily subsistence allowance for the Chairperson of the Working Group and for the representative of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, respectively. Что касается пунктов 3 и 4 резолюции, то предусмотренные в них мероприятия потребуют ассигнований на оплату путевых расходов и суточных Председателя Рабочей группы и представителя Комитета по экономическим, социальным и культурным правам соответственно.
26.73 The estimated requirements of $384,500 would cover the cost of travel of staff, journalists and participants involved in the international encounter (1998) and to two fact-finding news missions to the Middle East, as well as the travel of participants in two internship programmes. 26.73 Сметные ассигнования в размере 384500 долл. США предназначаются для покрытия путевых расходов сотрудников, журналистов и участников международной встречи (1998 год) и двух миссий журналистов по установлению фактов на Ближнем Востоке, а также расходов на поездки участников двух программ стажировки.
Provisions for travel consists of travel of the Special Representative of the Secretary-General to New York for consultations and briefings, as well as trips within Guinea-Bissau and the region by the Special Representative and other staff. Ассигнования на оплату путевых расходов покрывают поездки Специального представителя Генерального секретаря в Нью-Йорк для консультаций и брифингов, а также поездки в пределах Гвинеи-Бисау и по региону, которые будут предприниматься Специальным представителем и другими сотрудниками.
There is a risk that travel that is funded by headquarters would not be reviewed to ensure that the advance paid was spent on valid official business travel and that there are no refunds that need to be paid back by staff members to headquarters. Существуют опасения относительно того, что поездки, финансируемые штаб-квартирой, не будут проверяться на предмет того, что авансы, выплаченные в счет покрытия путевых расходов, были израсходованы на цели утвержденной официальной поездки и что за сотрудниками не числится средств, подлежащих возмещению штаб-квартире.
(a) Automate the travel process to provide staff with an electronic travel request form interfaced with the Integrated Management Information System and an electronic travel claim form, that would use data available in the system; а) автоматизация процесса обработки путевых документов с введением для сотрудников электронной формы заявления на поездку, которая будет интегрирована с Комплексной системой управленческой информации, и электронной формы требования о возмещении путевых расходов, с использованием данных, введенных в систему;
Travel and subsistence regulations for Judges; use of consultants/experts by the Chambers; expected savings in the travel budget of the Office of the Prosecutor Положения, регламентирующие путевые расходы и суточные судей; использование консультантов/экспертов камерами; предполагаемая экономия по статье путевых расходов сотрудников Канцелярии Обвинителя
The recommended change in procedure could eliminate an estimated 50 per cent of the volume of travel claims that are currently submitted to the Travel and Vendor Claims Unit. Использование такой рекомендуемой процедуры могло бы сократить примерно на 50 процентов число требований о возмещении путевых расходов, представляемых в настоящее время Группе по возмещению путевых расходов и оплате счетов поставщиков.
The Chief of the Travel Unit, who is currently at the P-2 level, has gradually taken on additional duties which include calculation of lump-sum travel entitlements, which was a task originally performed by the Department of Field Support but later transferred to the Mission. На начальника Группы по организации поездок, который в настоящее время занимает должность класса С-2, со временем возлагались дополнительные обязанности, включая расчет единовременных сумм для оплаты путевых расходов, который изначально осуществлялся Департаментом полевой поддержки, но впоследствии был поручен Миссии.
A provisional amount of $50,000 is proposed to cover the travel of accused as the number of accused who would be brought to trial before the Tribunal is unknown at this time. Предлагается предусмотреть временные ассигнования в размере 50000 долл. США на покрытие путевых расходов обвиняемых, поскольку в настоящее время число обвиняемых, которые будут судимы Трибуналом, неизвестно.
Based on the number and duration of meetings referred to above, an amount of $284,600 would be required for the travel and subsistence of the members and alternate members of the Board. С учетом количества и продолжительности указанных выше заседаний понадобится сумма в размере 284600 долл. США для покрытия путевых расходов и выплаты суточных членам и альтернативным членам совета.
However, as reviewed by the Meeting of States Parties, the estimate for the initial travel of the 21 judges to attend the first session of the Tribunal is presented herein. Однако в настоящем документе представлены рассмотренные Совещанием государств-участников расчеты первых путевых расходов 21 судьи для участия в первой сессии Трибунала.
1.19 The amount of $554,400 covers the payment of travel and subsistence allowance of the members of the Committee in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 1798 and 45/248. 1.19 Ассигнования в размере 554400 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов и выплаты суточных членам Комитета в соответствии с положениями резолюций 1798 и 45/248 Генеральной Ассамблеи.
In the year 2000, from the regular budget, an amount of US$ 143,732 was spent to support the work of the panels on biotechnology, to finance travel and subsistence allowances for the panel meetings held. З. В 2000 году из регулярного бюджета было израсходовано 143732 долл. США для финансирования работы групп по биотехнологии и покрытия путевых расходов и суточных участников проведенных совещаний групп.