Regarding travel standards and subsistence allowance, the Rio Group believed that the specific needs of each organization should be taken into account; the Commission should consider the matter further, in the light of the existing general guidelines on official travel. |
Что касается возмещения путевых расходов и суточных, то Группа Рио считает, что следует учитывать конкретные потребности каждой организации, и предлагает Комитету изучить этот вопрос, напоминая при этом, что уже существуют общие указания, применимые к официальным поездкам. |
The increased travel expenditures are also explained by the ongoing construction projects, such as hard-wall accommodation for troops and the establishment of other mission facilities at locations that required frequent travel by civilian personnel |
Рост путевых расходов также обусловлен и тем, что идет осуществление строительных проектов, в частности возведение капитальных жилых помещений для военнослужащих, а также других объектов Миссии в пунктах, в которые гражданский персонал вынужден часто совершать поездки |
Programme expenses relate mainly to the travel of the lead trainers and were covered under the regular travel expenses of the receiving office and the office of the lead trainer. |
Расходы по программе были связаны в основном с поездками ведущих инструкторов, но они покрывались по статье путевых расходов принимающего подразделения и подразделения, в котором работает ведущий инструктор. |
Resources would be required to cover the salary and travel for Professional and General Services staff, including the travel and expenses for officials from the Office of Legal Affairs of the United Nations to provide assistance, if necessary. |
Кроме того, потребуются средства для выплаты заработной платы и покрытия путевых расходов сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, включая путевые и иные расходы сотрудников Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в случае необходимости обращения к нему за помощью. |
The resources for 2014-2015 reflect a reduction of $45,700 in travel of representatives and travel of staff, proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 8.6, item 3 "Reduced representation and provision of expertise", of the present report. |
Ресурсы на 2014 - 2015 годы отражают сокращение путевых расходов представителей и сотрудников на 45700 долл. США, предложенное в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 67/248, как это показано в таблице 8.6, раздел 3 «Сокращение расходов на представительские функции и специалистов», настоящего доклада. |
Further travel reductions are attributable to unavailability of staff engaged in the preparatory work for elections and other operational exigencies |
Дополнительные сокращения путевых расходов объясняются тем, что персонал был занят подготовительной работой к выборам и выполнением других срочных служебных заданий |
The Committee was also informed that the total cost of the assessment had been $194,800, including consultancy fees and staff travel. |
Комитет был также проинформирован о том, что общие расходы на проведение оценки составили 194800 долл. США, включая оплату услуг консультантов и путевых расходов. |
The panel members worked on a pro-bono basis, at no cost to the Unit, except for travel and per diem expenses. |
Члены механизма работали на безвозмездной основе без каких-либо затрат для Группы, за исключением возмещения их путевых расходов и суточных. |
Foreign citizens who meet the criteria for eligibility receive the same support for maintenance, travel and tuition as Norwegian students. |
Иностранные граждане, отвечающие установленным критериям, получают такую же материальную помощь и такие же субсидии на оплату путевых расходов и обучения, как и норвежские студенты. |
The general inflation considered for travel and shipment costs is 2 per cent. |
Темпы роста путевых расходов и расходов на перевозку имущества составляют 2 процента. |
Prepayments are payments made in advance of the period to which the expense relates and include implementing partner agreements, prepaid rent, education grants and travel. |
Предоплата представляет собой выплаты, произведенные до начала периода, к которому относятся расходы, и включает оплату по соглашениям с партнерами-исполнителями, предоплату аренды, выплату субсидий на образование и путевых расходов. |
The practice of holding training courses immediately after the meetings of the Group enabled cost efficiencies in funding travel for LDCs as well as greater participation. |
Практика проведения учебных курсов непосредственно после завершения заседаний Группы позволила повысить эффективность финансирования путевых расходов представителей НРС, а также обеспечить их более широкое участие. |
(c) Increased savings achieved relative to the full cost of travel |
с) Увеличение доли сэкономленных средств от полной суммы путевых расходов |
UNSOA prepared UNPOS financial statements, and processed 50 travel expense claims and 30 vendor payments per month |
ЮНСОА подготовило финансовые ведомости ПОООНС и ежемесячно обрабатывало 50 требований о возмещении путевых расходов и 30 платежей поставщикам |
The savings in the amount of $1.1 million generated by the application of the proximity rule stemmed from reductions in travel expenses. |
Экономия средств на сумму 1,1 млн. долл. США, полученная в результате применения правила «близости расположения», обусловлена сокращением путевых расходов. |
The Secretary-General indicates that efforts continue to increase the cost-effectiveness of training and to reduce training-related travel expenditure wherever possible (A/68/731, para. 130). |
Генеральный секретарь отмечает, что по-прежнему прилагаются усилия для повышения экономической эффективности учебы и сокращения, где это возможно, связанных с учебой путевых расходов (А/68/731, пункт 130). |
That would result in additional requirements for travel and subsistence allowances in the amount of $17,900. |
Это приведет к возникновению дополнительных потребностей в ресурсах на покрытие путевых расходов и выплату суточных в размере 17900 долл. США. |
Non-recovery of travel advances to staff members |
Невозврат авансов на покрытие путевых расходов сотрудников |
64 per cent of entitlement travel requests were processed within 14 days |
В течение 14 дней было обработано 64 процента заявок на оплату путевых расходов |
1.18 The distribution of resources of the travel of representatives of Member States that are least developed countries is reflected in table 1.11 below. |
1.18 Информация о распределении средств на оплату путевых расходов представителей государств-членов, входящих в число наименее развитых стран, приводится в таблице 1.11 ниже. |
This new system will increase the efficiency of travel claim processing, thus allowing for the abolishment of one post. |
Эта усовершенствованная система повысит эффективность обработки требований о возмещении путевых расходов, что позволит упразднить одну штатную должность. |
Increasingly, ESD focal points have reported that they face cuts in travel budgets, which impacts their ability to participate in workshops and meetings. |
Координационные центры по ОУР все чаще сообщают о сокращении средств, выделяемых на покрытие путевых расходов, что отражается на имеющихся у них возможностях участия в семинарах-практикумах и совещаниях. |
Support to the implementation of the Convention in Azerbaijan and Central Asia and travel support for delegates from these countries |
Содействие осуществлению Конвенции в Азербайджане и странах центральной Азии и поддержка в оплате путевых расходов делегатов из этих стран |
Travel Expenses The United Nations Secretariat will provide air travel and related travel and subsistence allowances for all Steering Committee members, in compliance with the United Nations' regulations and rules governing the reimbursement of travel expenses and related allowances. |
Секретариат Организации Объединенных Наций оплачивает проезд воздушным транспортом и другие связанные с этим путевые расходы всех членов Руководящего комитета и выплачивает им суточные в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций, регулирующими возмещение путевых расходов и выплату соответствующих пособий. |
Travel management: comply with policies and procedures on the submission of travel reports; and ensure that travel advances are cleared within 15 days of the completion of travel (all field offices) |
Организация поездок - соблюдать правила и порядок представления отчетов о поездках; и обеспечить клиринг авансов на покрытие путевых расходов в течение 15 дней после завершения поездки (все отделения на местах) |