The UN regular budget (Section 24) Subprogramme 2 allocated USD 5,957,800 for the six Geneva based treaty bodies, for the travel and DSA of 92 experts. |
Регулярный бюджет ООН (Раздел 23), Подпрограмма 2, предусматривает выделение ассигнований на сумму 5957800 долл. США для шести базирующихся в Женеве договорных органов с целью покрытия путевых расходов и суточных 92 экспертов. |
Entitlement calculation of 3,000 lump-sum home-leave travel requests for mission staff |
Обработка 3000 заявок на выплату паушальной суммы для покрытия путевых расходов сотрудников миссии в связи с отпуском на родину |
The expenses incurred by the Centers for Disease Control and Prevention were for the travel of a senior epidemiologist to assist in the development of plans to address public health risks associated with the oil fires. |
Центры эпидемиологического контроля запросили компенсацию путевых расходов старшего эпидемиолога для оказания помощи в разработке планов уменьшения рисков для здоровья людей, порождаемых нефтяными пожарами. |
In 2002-2003, from the regular budget for this biennium, the sum of US$ 171,019 was spent to finance travel and subsistence allowances for the panel meetings held. |
В 2002-2003 годах из регулярного бюджета было израсходовано 171019 долл. США для покрытия путевых расходов и суточных участников проведенных совещаний групп. |
The previous policy to provide 80 per cent travel advances has been revised to 100 per cent to reduce administrative costs of processing the various travel-related transactions. |
Предыдущие положения о предоставлении аванса в размере 80 процентов путевых расходов были пере-смотрены в сторону увеличения аванса до 100 про-центов путевых расходов с целью сократить административные издержки на обработку различной документации, связанной с путевыми расходами. |
The provision under this heading primarily reflects requirements for the travel on emplacement for phased deployment of a mandated strength of 270 AMISOM police personnel up to 30 June 2010. |
Ассигнования по данному разделу главным образом отражают потребности на оплату путевых расходов в связи с доставкой на место до 30 июня 2010 года для поэтапного развертывания персонала полиции АМИСОМ, утвержденная численность которого составляет 270 человек. |
Provision is made for round-trip travel of 250 electoral monitors estimated at a $2,000 round trip per person via commercial airlines ($500,000). |
Ассигнования для покрытия путевых расходов в связи с поездками туда и обратно 250 наблюдателей за проведением выборов исчислены из расчета 2000 долл. США на человека на одну поездку туда и обратно самолетом одной из коммерческих авиакомпаний (500000 долл. США). |
Based on the deployment schedule, requirements for travel were estimated at $54,000 for 18 rotation trips at $3,000 per rotation. |
На основании графика развертывания потребности в средствах для покрытия путевых расходов оценивались на уровне 54000 долл. США из расчета 18 поездок в связи с заменой персонала при расходах в размере 3000 долл. США на замену одного человека. |
Some delegations questioned the resources proposed under the subprogramme, in particular the increase in travel resources for the Special Committee. |
Некоторые делегации выразили сомнение относительно объема ресурсов, предложенных в рамках этой подпрограммы, и в частности в отношении целесообразности увеличения объема ресурсов, выделяемых для Специального комитета на цели покрытия путевых расходов. |
Requirements for travel were estimated at $300,000 for the rotation of 100 military observers at $3,000 per round-trip rotation. |
Ассигнования на покрытие путевых расходов были исчислены в размере 300000 долл. США из расчета замены 100 военных наблюдателей и стоимости проезда в оба конца, составляющей 3000 долл. США. |
At a cost of $70.12 per travel claim, total cost is $7,152,240. |
С учетом того, что расходы на обработку одного требования о возмещении путевых расходов составляют 70,12 долл. США, общий объем расходов составляет 7152240 долл. США. |
Higher number due to increased number of peacekeeping missions personnel requesting lump-sum home-leave travel entitlement |
Более высокий показатель объясняется увеличением числа сотрудников миссий по поддержанию мира, подающих заявления о выплате паушальной суммы для покрытия путевых расходов в связи с отпуском на родину |
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. |
Очевидно, что некоторые учреждения-исполнители расходуют весьма незначительные средства по линии регулярной программы технического сотрудничества на покрытие путевых расходов. |
6.1 In order to have country reports' abstracts translated and to arrange expense payment in advance of travel, response for nomination is requested by 15 June 2004. |
6.1 Для обеспечения перевода резюме национальных докладов и принятия мер для заблаговременной оплаты путевых расходов, фамилии назначенных экспертов должны быть сообщены к 15 июня 2004 года. |
It is estimated that a provision of $299,100 would be required for travel of staff in connection with the meetings of intergovernmental organs. |
18.9 Предполагается, что для покрытия путевых расходов сотрудников в связи с проведением заседаний межправительственных органов потребуется ассигновать 299100 долл. США. |
Turning to article 51, he said that the court should have the power to demand the temporary transfer of a witness for purposes of confrontation and adduction of evidence, with the necessary provision for subsistence, travel expenses, and so forth. |
Что касается статьи 51, то суду необходимо предоставить возможность ходатайствовать о доставке свидетелей для проведения очных ставок и получения доказательств с соответствующей выплатой суточных, покрытием путевых расходов и т.д. |
The provision of $1,726,200 reflects requirements for the deployment of 43 United Nations Volunteers, including monthly living allowance, travel on assignment and repatriation, insurance and training. |
Ассигнования в размере 1726200 долл. США отражают потребности в ресурсах, необходимых для развертывания 43 добровольцев Организации Объединенных Наций, включая выплату месячной надбавки на проживание, покрытие путевых расходов в связи с назначением и репатриацией и оплату страховки и профессиональной подготовки. |
Under the rules, staff members are required to submit travel claims within 15 days of the completion of travel, and failure to do so within 1 month may result in the recovery of the travel advance from the staff member's salary. |
В соответствии с правилами сотрудник должен представить его/ее требование на оплату путевых расходов в течение 15 дней после завершения поездки, и, если он не делает этого в течение 1 месяца, это может привести к вычету аванса для покрытия путевых расходов из заработной платы сотрудника. |
Higher utilization of regional training capacities and combining travel tasks of military personnel on within-mission travel assignments resulting in the reduction of military escort and liaison travel |
Более широкое использование региональных возможностей учебной подготовки и объединение поездок военного персонала, находящегося в командировке в районе действия Миссии, в целях сокращения путевых расходов на военное сопровождение и связь |
(b) Travel and subsistence allowance for participants in an annual expert meeting of representatives of the network of regional support offices, and a nominal amount for the official travel of staff of the programme. |
Ь) средства на оплату путевых расходов и суточных участникам ежегодных совещаний экспертов, в которых будут принимать участие представители сети региональных отделений поддержки, а также номинальная сумма для финансирования официальных командировок сотрудников программы. |
The 25 per cent figure mentioned in connection with travel discounts for representatives of least developed countries was merely a budgetary technique that reflected past experience. |
Эта мера никоим образом не нацелена на ограничение путевых расходов; в принципе все представители наименее развитых стран имеют право представлять заявку на компенсацию расходов. |
Total expenditures amounted to $1,790,253. The breakdown of expenditures by major object of expenditure is as follows: a Includes fixed- and short-term staff, individual contractors, consultants' fees and travel. |
Ниже приводятся расходы в разбивке по основным статьям: а Включая выплаты сотрудникам на срочных и краткосрочных контрактах, индивидуальным подрядчикам, оплату услуг и путевых расходов консультантов. |
In the meantime, travel functionality has been moved from Foundation to Umoja Extension 1, owing to its close association with human resources functionality; these two functions will be built and deployed simultaneously. |
Тем временем подпрограмма по обработке путевых расходов была выведена из базовой конфигурации и включена в модуль 1 программы «Умоджа», поскольку она тесно связана с подпрограммой обработки данных по кадровым ресурсам, и эти две функции будут компилироваться и устанавливаться одновременно. |
Investments in this area include a more field-focused approach to supporting country offices in financial oversight, an integrated resource management and planning function, and a value-for-money approach to administrative processes, such as travel services. |
Ресурсы в этой сфере будут направлены на разработку более сфокусированного подхода в деле оказания поддержки страновым отделениям в области финансового надзора, применение методики комплексного использования и планирования ресурсов и экономию средств за счет повышения эффективности административного управления, в том числе за счет сокращения путевых расходов. |
The Board recommends that the Administration continue to exert more efforts in regard to the submission by the traveller of the travel expense claim form in a timely manner and in trying to recover long-outstanding amounts from former staff members. |
Комиссия рекомендует администрации продолжать прилагать еще большие усилия для обеспечения своевременного представления сотрудниками, вернувшимися из поездок, формы требования о возмещении путевых расходов и для взыскания сумм, остающихся неподтвержденными в течение длительного времени, с бывших сотрудников. |