| The Inaugural Meeting will entail round-trip travel arrangements for the 18 judges and the Prosecutor. | Проведение первого заседания обусловит необходимость покрытия путевых расходов на прибытие и отъезд 18 судей и Прокурора. |
| These demands require more frequent missions to partner organisations, which are not possible with the present travel budget. | Для этого необходимо увеличить число командировок в партнерские организации, что невозможно при нынешнем уровне финансирования путевых расходов. |
| Requirements for official travel of staff are estimated at $232,100. | Сметные потребности на покрытие путевых расходов персонала составляют 232100 долл. США. |
| Medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils. | Медицинский уход, лечение и пособия на покрытие путевых расходов финансируются главным образом ленскими советами. |
| A similar document is submitted as proof of the travel expenses. | Аналогичный документ представлен и в подтверждение путевых расходов. |
| Cyprus had benefited from that assistance and had made a modest contribution to the trust fund for travel expenses. | Кипр также является одним из бенефициаров такой помощи, и страна сделала скромный взнос в целевой фонд для покрытия путевых расходов. |
| UN-HABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. | Для оплаты путевых расходов ООН-Хабитат выделяются весьма незначительные средства из регулярного бюджета. |
| Processing of home leave travel requests for 30 staff and their dependants | Рассмотрение ходатайств об оплате путевых расходов в связи с отпуском на родину 30 сотрудников и их иждивенцев; |
| The Board of Trustees strives to select an equal number of male and female applicants for its travel grants. | Совет попечителей стремится отбирать равное число мужчин и женщин, подающих ходатайство о покрытии путевых расходов. |
| Almost all of the 10 travel grants and 21 project grants approved are linked to the issue of trafficking. | Почти все из утвержденных 10 субсидий на покрытие путевых расходов и 21 субсидии на осуществление проектов связаны с проблемой торговли людьми. |
| The meeting would entail travel and daily subsistence allowance for the five members of the Board. | Проведение заседания будет связано с оплатой путевых расходов и выплатой суточных пяти членам Совета. |
| For example, CEC sometimes provides financial travel assistance to public participants in its meetings and processes, as does UNECE. | Например, КЭС иногда оказывает финансовую помощь для покрытия путевых расходов представителей общественности, участвующих в ее совещаниях и процессах, как это делает ЕЭК ООН. |
| The above-mentioned project grants have been paid and the beneficiaries of travel grants participated in the Working Group. | Вышеупомянутые дотации на осуществление проектов были выплачены, и бенефициары, получившие дотации для оплаты путевых расходов, приняли участие в заседаниях Рабочей группы. |
| The United Nations Development Programme also made financial contributions for travel expenses of the fellows and to the cost of training materials. | Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на покрытие путевых расходов участников занятий и стоимости учебных материалов. |
| Based upon the provisions of the Tribunal's Directive on Assignment of Counsel, the Registry developed a system for travel entitlements. | Опираясь на положения инструкции Трибунала о назначении адвокатов, Секретариат разработал систему оплаты путевых расходов. |
| The report for the last fiscal year indicates that the travel budget was exceeded by 148 per cent. | Из доклада за прошлый финансовый год следует, что бюджет путевых расходов был превышен на 148 процентов. |
| The possibility of financing costs of travel, accommodation and the participation of participants from developing States should also be kept in mind in this regard. | В этой же связи необходимо также учитывать возможность финансирования путевых расходов, проживания и участия участников из развивающихся стран. |
| The arrangements for remuneration and travel of judges are also under the responsibility of the Administration. | Механизмы выплаты вознаграждения и оплаты путевых расходов судей также находятся в ведении администрации. |
| Total travel expenses for personnel assigned to peacekeeping operations. | общая сумма путевых расходов персонала, направляемого в состав миротворческих миссий. |
| The UNECE secretariat will service external meetings subject to the availability of time and travel funds. | Секретариат ЕЭК ООН будет обслуживать внешние совещания при условии наличия времени и средств для покрытия путевых расходов. |
| Detailed explanations on expenditures for travel for the period 2006/07 should be provided in the performance report. | В отчете об исполнении бюджета следует дать подробные разъяснения в отношении путевых расходов в 2006/07 году. |
| If the entitlements are above this sum, the travel advance must be approved by a finance officer. | В случае превышения этой суммы аванс на покрытие путевых расходов должен утверждаться финансовым сотрудником. |
| He concluded by expressing his satisfaction about the fact that the secretariat was fully staffed and working effectively although concerns remained about travel budget. | В заключение он выразил удовлетворение тем фактом, что секретариат в настоящее время полностью укомплектован и эффективно осуществляет свою работу, несмотря на сохраняющуюся озабоченность по поводу финансирования путевых расходов. |
| The new post is required because of the increased workload related to the processing of travel claims. | Новая должность необходима в связи с ростом объема работы, связанной с обработкой требований об оплате путевых расходов. |
| A pilot project aimed at streamlining the processing of travel claims is being implemented. | В настоящее время осуществляется экспериментальный проект по рационализации обработки требований на покрытие путевых расходов. |