The Inaugural Meeting will entail round-trip travel arrangements for the 18 judges and the Prosecutor. |
Проведение первого заседания обусловит необходимость покрытия путевых расходов на прибытие и отъезд 18 судей и Прокурора. |
These demands require more frequent missions to partner organisations, which are not possible with the present travel budget. |
Для этого необходимо увеличить число командировок в партнерские организации, что невозможно при нынешнем уровне финансирования путевых расходов. |
Requirements for official travel of staff are estimated at $232,100. |
Сметные потребности на покрытие путевых расходов персонала составляют 232100 долл. США. |
Medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils. |
Медицинский уход, лечение и пособия на покрытие путевых расходов финансируются главным образом ленскими советами. |
A similar document is submitted as proof of the travel expenses. |
Аналогичный документ представлен и в подтверждение путевых расходов. |
Cyprus had benefited from that assistance and had made a modest contribution to the trust fund for travel expenses. |
Кипр также является одним из бенефициаров такой помощи, и страна сделала скромный взнос в целевой фонд для покрытия путевых расходов. |
UN-HABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. |
Для оплаты путевых расходов ООН-Хабитат выделяются весьма незначительные средства из регулярного бюджета. |
Processing of home leave travel requests for 30 staff and their dependants |
Рассмотрение ходатайств об оплате путевых расходов в связи с отпуском на родину 30 сотрудников и их иждивенцев; |
The Board of Trustees strives to select an equal number of male and female applicants for its travel grants. |
Совет попечителей стремится отбирать равное число мужчин и женщин, подающих ходатайство о покрытии путевых расходов. |
Almost all of the 10 travel grants and 21 project grants approved are linked to the issue of trafficking. |
Почти все из утвержденных 10 субсидий на покрытие путевых расходов и 21 субсидии на осуществление проектов связаны с проблемой торговли людьми. |
The meeting would entail travel and daily subsistence allowance for the five members of the Board. |
Проведение заседания будет связано с оплатой путевых расходов и выплатой суточных пяти членам Совета. |
For example, CEC sometimes provides financial travel assistance to public participants in its meetings and processes, as does UNECE. |
Например, КЭС иногда оказывает финансовую помощь для покрытия путевых расходов представителей общественности, участвующих в ее совещаниях и процессах, как это делает ЕЭК ООН. |
The above-mentioned project grants have been paid and the beneficiaries of travel grants participated in the Working Group. |
Вышеупомянутые дотации на осуществление проектов были выплачены, и бенефициары, получившие дотации для оплаты путевых расходов, приняли участие в заседаниях Рабочей группы. |
The United Nations Development Programme also made financial contributions for travel expenses of the fellows and to the cost of training materials. |
Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на покрытие путевых расходов участников занятий и стоимости учебных материалов. |
Based upon the provisions of the Tribunal's Directive on Assignment of Counsel, the Registry developed a system for travel entitlements. |
Опираясь на положения инструкции Трибунала о назначении адвокатов, Секретариат разработал систему оплаты путевых расходов. |
The report for the last fiscal year indicates that the travel budget was exceeded by 148 per cent. |
Из доклада за прошлый финансовый год следует, что бюджет путевых расходов был превышен на 148 процентов. |
The possibility of financing costs of travel, accommodation and the participation of participants from developing States should also be kept in mind in this regard. |
В этой же связи необходимо также учитывать возможность финансирования путевых расходов, проживания и участия участников из развивающихся стран. |
The arrangements for remuneration and travel of judges are also under the responsibility of the Administration. |
Механизмы выплаты вознаграждения и оплаты путевых расходов судей также находятся в ведении администрации. |
Total travel expenses for personnel assigned to peacekeeping operations. |
общая сумма путевых расходов персонала, направляемого в состав миротворческих миссий. |
The UNECE secretariat will service external meetings subject to the availability of time and travel funds. |
Секретариат ЕЭК ООН будет обслуживать внешние совещания при условии наличия времени и средств для покрытия путевых расходов. |
Detailed explanations on expenditures for travel for the period 2006/07 should be provided in the performance report. |
В отчете об исполнении бюджета следует дать подробные разъяснения в отношении путевых расходов в 2006/07 году. |
If the entitlements are above this sum, the travel advance must be approved by a finance officer. |
В случае превышения этой суммы аванс на покрытие путевых расходов должен утверждаться финансовым сотрудником. |
He concluded by expressing his satisfaction about the fact that the secretariat was fully staffed and working effectively although concerns remained about travel budget. |
В заключение он выразил удовлетворение тем фактом, что секретариат в настоящее время полностью укомплектован и эффективно осуществляет свою работу, несмотря на сохраняющуюся озабоченность по поводу финансирования путевых расходов. |
The new post is required because of the increased workload related to the processing of travel claims. |
Новая должность необходима в связи с ростом объема работы, связанной с обработкой требований об оплате путевых расходов. |
A pilot project aimed at streamlining the processing of travel claims is being implemented. |
В настоящее время осуществляется экспериментальный проект по рационализации обработки требований на покрытие путевых расходов. |