The host country, however, will have to cover the cost of their travel, per diem, terminal expenses and fees. |
При этом на принимающую страну ложится оплата их путевых расходов, суточных, дополнительных транспортных расходов и гонораров. |
The funds provided were used to cover travel and subsistence costs of members of the Working Group from eligible countries, as well as for necessary consultancies. |
Предоставленные средства использовались для покрытия путевых расходов и выплаты суточных членам Рабочей группы из имеющих на то право стран, а также для проведения необходимой консультативной работы. |
Extension of membership to all States Members of the United Nations thus would not substantially change the existing arrangements regarding support for travel, as all countries requesting such support are already evenly treated in terms of the available extrabudgetary resources. |
Таким образом, расширение членского состава до уровня членства самой Организации Объединенных Наций не повлечет существенных изменений действующих механизмов, связанных с покрытием путевых расходов, поскольку все страны, запрашивающие такую поддержку, уже пользуются равным режимом в плане получения имеющихся внебюджетных средств. |
The Secretariat further informed the Working Party that UN Habitat has offered to provide a limited amount of funding to pay the travel of representatives from those countries, which do not have resources to send delegates, in order that they can attend the event. |
Секретариат далее информировал Рабочую группу о том, что Хабитат ООН согласился предоставить ограниченные средства для покрытия путевых расходов представителей стран, которые не имеют средств для направления на форум своих делегатов, с тем чтобы они могли принять участие в его работе. |
Participation in all conferences and seminars organized by AGIU free of charge and with paid travel and accommodation costs; |
Участие на бесплатной основе во всех конференциях и семинарах, организуемых АГСС с оплатой путевых расходов и проживания. |
However, the lack of separate staffing and travel resources for ombudsmen and mediators to comprehensively serve the personnel of special political missions was a serious concern, and the informal system of conflict resolution as a whole could be improved. |
Однако серьезную обеспокоенность вызывает отсутствие отдельных кадровых ресурсов и средств для покрытия путевых расходов омбудсменов и посредников в целях обеспечения всестороннего обслуживания персонала специальных политических миссий, и работа неформальной системы урегулирования конфликтов в целом могла бы быть улучшена. |
The secretariat said that cost reductions had been made in travel expenditures through increased use of video conferencing, reduced use of consultants and in further rationalization of operations at headquarters and in the field. |
Секретариат сообщил о снижении затрат по статье путевых расходов благодаря более широкому использованию формата видеоконференций, сокращению использования услуг консультантов и дальнейшей рационализации деятельности в штаб-квартире и на местах. |
In any case, OHCHR's budget proposals were always based on actual needs, among them the funds allocated for reimbursement of experts' travel expenses, which were relatively easy to assess. |
В любом случае бюджетные предложения Управления Верховного комиссара всегда основаны на реальных потребностях, включая, в частности, средства для оплаты путевых расходов экспертов, которые относительно просто оценить. |
(EUR 8,500) reduction in travel between Bonn and Rome if GM relocated to Bonn. |
(8500 евро) Сокращение путевых расходов на поездки между Бонном и Римом в случае переезда ГМ в Бонн |
The Regional Centre has often been able to leverage on the resources of its partners, especially for contribution to the costs of travel and of meeting facilities and services. |
Кроме того, Региональному центру часто удается привлекать ресурсы своих партнеров, в частности для покрытия путевых расходов и оплаты аренды конференц-залов и конференционного обслуживания. |
The estimated costs of the independent panel would amount to $400,100, including for consultants, travel and other operational requirements, under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the programme budget for the biennium 2014-2015. |
Сметные расходы независимой коллегии составят 400100 долл. США, включая оплату услуг консультантов, покрытие путевых расходов и удовлетворение других оперативных потребностей, по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
To provide guidance to the secretariat on the respective priorities of participants' travel and technical assistance in allocating funding from the voluntary Special Trust Fund. |
с) дать секретариату указания относительно соответствующих приоритетов в распределении средств из добровольного Специального целевого фонда для оплаты путевых расходов участников и оказания технической помощи. |
Resources for travel and subsistence, as well as for temporary assistance, for the independent expert under the terms of operative paragraph 25, would amount to $21,900 in the biennium 2004-2005 under section 24, Human rights. |
Объем ресурсов для покрытия путевых расходов и выплаты суточных, а также на временную помощь для независимого эксперта согласно положениям пункта 25 постановляющей части составит 21900 долл. США в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов по разделу 24 «Права человека». |
Its members would not receive remuneration from the organizations for their services, only, where appropriate, travel and per diem for required attendance at meetings, thus reinforcing its independence. |
Его члены не будут получать вознаграждение от организаций за свои услуги за исключением, в случае необходимости, покрытия путевых расходов и суточных для требуемого участия в заседаниях, и тем самым независимость этого органа будет усиливаться. |
As indicated in paragraph 6 above, the Mission incurred cost overruns of over 20 per cent in its travel budget during the period from 1 May to 30 June 2004, when the Mission had very low post incumbency. |
Как отмечается в пункте 6 выше, Миссия допустила перерасход средств в размере 20 процентов на покрытие путевых расходов в период с 1 мая по 30 июня 2004 года, когда норма вакансий в Миссии была очень высокой. |
The Board emphasized that the beneficiaries of travel grants when accepting the conditions attached to the grant commit themselves to participate fully in the session of the working group or Permanent Forum. |
Совет подчеркнул, что бенефициары субсидий для оплаты путевых расходов, соглашаясь на условия, прилагаемые к субсидии, принимают на себя обязательства в полном объеме участвовать в работе сессий рабочих групп или Постоянного форума. |
Urban Plans for Transport Sustainable for Health and the Environment (hosting a workshop, including providing simultaneous translation into Russian and supporting travel expenses of a number of invited speakers, NIS participants and the secretariat). |
Планы развития городского транспорта, устойчивого для здоровья и окружающей среды (прием рабочего совещания, включая обеспечение синхронного перевода на русский язык и покрытие путевых расходов ряда приглашенных докладчиков, участников от ННС и секретариата). |
At the time of the adoption of the resolution, it had been announced that the Department of Economic and Social Affairs would require an additional appropriation of $13,500 for travel. |
Во время принятия этой резолюции было объявлено, что Департамент по экономическим и социальным вопросам потребует дополнительных ассигнований в размере 13500 долл. США на покрытие путевых расходов. |
It is the intention of the High Commissioner to request States to maintain the Office's capacity to support human rights projects of this kind, including support for travel and projects of indigenous peoples. |
Верховный комиссар намерена обратиться к государствам с просьбой поддерживать потенциал Управления в деле оказания содействия подобным проектам в области прав человека, включая предоставление помощи коренным народам для покрытия путевых расходов и осуществления проектов. |
Resources for travel and subsistence would also be required in connection with the report of the Chairman of the high-level task force to the working group at its meeting in early 2006. |
Ресурсы на оплату путевых расходов и суточных потребуются также в связи с подготовкой доклада Председателя целевой группы высокого уровня рабочей группе на ее сессии в начале 2006 года. |
The Board recommended that UNCTAD review its policy and funding on financing the travel of experts from developing countries in order to align goals and means (para. 326). |
Комиссия рекомендовала ЮНКТАД пересмотреть свою политику и финансирование путевых расходов экспертов из развивающихся стран для приведения в соответствие целей и возможностей (пункт 326). |
His recommendations, contained in paragraphs 18 to 25 of the report, related to emoluments, travel and subsistence benefits, education allowance, survivors' lump-sum, benefit, general conditions and medical insurance. |
Его рекомендации, содержащиеся в пунктах 18 - 25 этого доклада, касаются вознаграждения, путевых расходов и суточных, субсидии на образование, единовременного пособия для переживших судей бенефициаров, общих условий и медицинского страхования. |
The Advisory Committee recalls that it had expressed reservations and criticism with regard to the travel requirements of the Fund for the biennium 2002-2003, which reflected an increase of 24.5 per cent. |
Консультативный комитет напоминает, что он выразил оговорки и высказал критические замечания по вопросу путевых расходов сотрудников Фонда на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, которые отражали увеличение на 24,5 процента. |
That decrease is partially offset by an increase of $26,000 under travel owing to higher than anticipated average cost of the planned trips by the civilian police. |
Это сокращение частично компенсируется увеличением на 26000 долл. США по статье путевых расходов в связи с более высокой средней стоимостью запланированных поездок гражданских полицейских, чем предполагалось. |
(a) The costs of travel and subsistence of Committee members and of expert participants attending the meetings organized by the Division. |
а) путевых расходов и суточных членов Комитета и экспертов, участвующих в работе организуемых Отделом совещаний. |