Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Non-post requirements amounting to $277,100 would cover travel of staff to accompany the Secretary-General on missions; contractual services to cover subscriptions to online news agency services; and other general operating requirements. Потребности в ресурсах, не связанных с должностями, в размере 277100 долл. США продиктованы необходимостью покрытия путевых расходов сотрудников, сопровождающих Генерального секретаря в его миссиях; а также оплаты услуг по контрактам на подписку на сетевые услуги информационных агентств; и прочих общих оперативных расходов.
The sum of $309,100 is allocated for non-post costs to cover consultants and experts, travel, contractual services, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Средства в объеме 309100 долл. США выделяются на покрытие не связанных с персоналом расходов для оплаты услуг консультантов и экспертов, путевых расходов, услуг по контрактам, общих оперативных издержек, принадлежностей и материалов и мебели и оборудования.
The amount of $28,000 will provide for the travel of the Director and three staff members of PFD to lead and facilitate the annual conference for field finance and budget officers. Ассигнования в сумме 28000 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов директора и трех сотрудников ОФОПМ, выезжающих для осуществления руководства и обеспечения на должном уровне работы ежегодной конференции сотрудников по финансовым и бюджетным вопросам на местах.
The lower requirements reflect reduced requirements for general temporary assistance, consultants, contractual services and operational costs, partly offset by higher requirements for travel. Уменьшение потребностей в ресурсах объясняется сокращением ассигнований на оплату услуг временного персонала общего назначения и консультантов, услуг по контрактам и оперативных расходов, которое частично компенсируется увеличением путевых расходов.
The additional requirements derived from extension of the terms of judges, increased general temporary assistance in lieu of posts earmarked for abolition, defence counsel fees and travel. Дополнительные потребности возникли в связи с продлением срока полномочий судей и увеличением расходов на привлечение временного персонала общего назначения под должности, которые должны быть упразднены, расходов на выплату гонораров адвокатам защиты и путевых расходов.
The net decrease of $17,400 in non-post resources reflects the estimated lower requirements for general temporary assistance and overtime, partly offset by an increase of $5,800 for travel of staff. Чистое сокращение на 17400 долл. США), что частично компенсировалось увеличением на 5800 долл. США путевых расходов персонала.
(c) Additional boarding and additional education grant travel accorded to staff serving at designated duty stations. с) дополнительная оплата расходов на пансион и путевых расходов в связи с субсидированием образования, предоставляемая сотрудникам, работающим в определенных местах службы.
End-of-service payments relate to the cost of accrued annual leave, repatriation grant, repatriation travel and the removal of household goods in respect of all eligible staff. Выплаты при прекращении службы включают выплату компенсации за все накопившиеся неиспользованные дни отпуска, субсидии на репатриацию, возмещение путевых расходов по репатриации и расходов по перевозке домашнего имущества всем сотрудникам, имеющим на это право.
In addition, the Section administers the travel and related entitlements of personnel who participate in the pre-deployment and other training programmes conducted at the Logistics Base. Кроме того, Секция решает вопросы, связанные с выплатой пособий на оплату путевых расходов и связанных с ними пособий сотрудникам, которые участвуют в предшествующих развертыванию и других программах подготовки, организуемых на Базе снабжения.
The lower requirements are partially offset by an increase in travel on emplacement, rotation and repatriation attributable to an increase in airfares and personal effects shipment charges. Такое сокращение потребностей частично компенсируется увеличением потребностей по статье путевых расходов в связи с доставкой на место, репатриацией и заменой ввиду повышения цен на авиабилеты и расценок на перевозку личного багажа.
The Advisory Committee recommends approval of $30,000 for travel related to the independent external evaluation; however, the amount of $65,000 for travel of staff of the office of fraud prevention should not be approved at this time for the reasons given in paragraph 54 above. Потребности в оплате путевых расходов персонала оцениваются в размере 95000 долл. США. Консультативный комитет рекомендует утвердить выделение 30000 долл. США для оплаты поездок при проведении независимой внешней оценки; вместе с тем выделение 65000 долл.
The Board performed a review of a sample of trips undertaken in 2003 and noted that in many instances travel claims were submitted late, between 30 and 90 days after completion of travel. в максимально возможной степени воздерживаться от выдачи дополнительных путевых авансов, если не были представлены требования о возмещении путевых расходов за предыдущие поездки.
The secretariat argued that covering travel expenses just for candidates from LDCs in the original mandate proved to be unduly restrictive for candidates from some non-LDC developing countries: some selected candidates gave up at the last moment, allegedly because they had no funds for travel. Секретариат считает, что оплата путевых расходов только для кандидатов от НРС согласно первоначальному мандату оказалась чрезмерно ограничительной для кандидатов из некоторых развивающихся стран, помимо НРС: некоторые отобранные кандидаты в последний момент направили отказ, ссылаясь на отсутствие средств для поездки.
Under the current occasional recuperation break scheme, staff in field missions are provided with five working days of time off for rest and recuperation purposes but are not provided with paid travel or travel time. В соответствии с действующей системой периодических коротких отпусков для восстановления сил персоналу полевых миссий предоставляется пять рабочих дней отпуска для целей отдыха и восстановления сил, но оплата связанных с таким отпуском путевых расходов и компенсация проведенного в пути времени не предусматриваются.
The Assembly approved the replacement of the occasional recuperation break with a rest and recuperation scheme to include travel time appropriate to the location, without payment of travel expenses, effective 1 January 2009. Ассамблея также одобрила замену с 1 января 2009 года периодического короткого отпуска для восстановления сил отпусками для отдыха и восстановления сил в целях включения в них времени на проезд, соответствующего данному месту службы, без оплаты путевых расходов.
The United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations encourages indigenous organizations and communities applying for travel grants to consider gender balance; for the most recent cycle of travel grants, women represented 42 per cent of the 138 beneficiaries. Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для коренных народов поощряет организации и общины коренных народов ходатайствовать о покрытии путевых расходов для участия в мероприятиях, рассматривающих вопросы гендерной сбалансированности: в самом последнем цикле выдачи пособий на покрытие путевых расходов на долю женщин приходилось 42% из 138 бенефициаров.
With reference to its recommendation concerning travel and subsistence benefits (ibid., para. 16), the Committee was provided, upon request but after the hearings were completed, with the draft travel and subsistence regulations of the Tribunal. Что касается рекомендации относительно оплаты путевых расходов и выплаты суточных (там же, пункт 16), то по запросу Комитета ему предоставили проект положений Трибунала об оплате путевых расходов и выплате суточных, однако это произошло уже после завершения слушаний.
The amount of $13,543,000 for travel, emplacement, rotation and repatriation of troops is based on two rotations for the existing six contingent units and one rotation for four contingent units, as well as emplacement travel of nine contingent units. Сумма в размере 13543000 долл. США на оплату путевых расходов в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией военнослужащих предусматривает две ротации шести подразделений контингентов в районе Миссии и одну ротацию четырех подразделений контингентов, а также доставку на место девяти подразделений контингентов.
UNU also had no policy on granting and settlement of travel advances to non-staff members: it granted travel advances to three non-staff members even though their previous advances had not been settled. В УООН также не разработан порядок выдачи аванса несотрудникам и расчетов с ними: несотрудникам предоставлялись авансы на покрытие путевых расходов, несмотря на то, что они не отчитались по предыдущим командировкам.
The increase in the resources proposed for official travel of $218,600 is due mostly to the travel requirements of the Panel of Experts on the Democratic People's Republic of Korea ($207,900). Увеличение объема ресурсов, предлагаемых для покрытия расходов на официальные поездки, на 218600 долл. США обусловлено потребностями, связанными с покрытием путевых расходов Группы экспертов по Корейской Народно-Демократической Республике (207900 долл. США).
Non-post resources in the amount of $9,000,400, reflecting an increase of $224,200, will provide compensation for the 23 judges, hiring of consultants and travel resources for the judges. США. Эти ресурсы необходимы для выплаты компенсаций 23 судьям, оплаты услуг консультантов и путевых расходов судей.
The costs of executing requests for judicial assistance in the territory of States parties shall be borne by them, except with respect to the travel and subsistence costs of the Prosecutor, members of his office or any other member of the Court. Расходы, связанные с выполнением просьбы об оказании судебной помощи на территории государств-участников, несут эти государства, за исключением путевых расходов и суточных Прокурора, его сотрудников и любого другого члена Суда.
Regarding the composition of the expert group, the Crime Prevention and Criminal Justice Division emphasized the need to ensure that assistance would be made available to experts from developing countries and countries with economies in transition, by way of defraying travel and subsistence costs. В отношении членского состава группы экспертов Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию подчеркнул необходимость обеспечить предоставление помощи экспертам из развивающихся стран и стран с переходной экономикой путем покрытия путевых расходов и расходов на выплату суточных.
1.40 The reduction under non-post resources is mainly attributable to reduced requirements for travel of representatives and non-provision of resources for compensation to members of the Committee as such compensation was not approved by the General Assembly. 1.40 Сокращение потребностей, не связанных с должностями, объясняется главным образом сокращением путевых расходов представителей и невыделением ресурсов для выплаты компенсации членам Комитета, поскольку такая компенсация не была одобрена Генеральной Ассамблеей.
The differences relate to the designation of missions as family or non-family, the payment of compensation for maintaining a second household, the scope of the rest and recuperation scheme, the calculation of hazard pay and the lump-summing of travel entitlements. Различия связаны с определением статуса миссий как «семейных» или «несемейных», выплатой компенсации в связи с раздельным проживанием членов семьи, условиями предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил, расчетом выплаты за работу в опасных условиях и оплатой путевых расходов в виде паушальной суммы.